Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено Исааком Лейбом Перецем )
Перейти к навигации Перейти к поиску
Перец, изображенный на старой открытке на идиш

Исаак Лейба Переца ( польский : Ицхок Lejbusz Perec , идиш : יצחק-לייבוש פרץ ) (18 мая 1852 - 3 апреля 1915), а также иногда пишут Ицхока Leybush Перетц был идиш автор и драматург из Польши . Пейсон Р. Стивенс, Чарльз М. Левин и Соль Стейнмец считают его вместе с Менделе Мохер Сефоримом и Шолом-Алейхемом одним из трех великих классических писателей на идиш. [1] Сол Липцинписал: «Ицхок Лейбуш Перец был великим пробудителем еврейского еврейства, говорящего на идише, а Шолом-Алейхем - его утешителем ... Перец пробудил в своих читателях волю к самоосвобождению, волю к сопротивлению многочисленным унижениям, которым они подвергались. . " [2]

Перец отвергал культурный универсализм, рассматривая мир как состоящий из разных наций , каждая со своим характером. По словам Липцина, «[е] очень люди рассматриваются им как избранный народ, выбранный их своеобразной историей, географией и этническим составом»; [3] он рассматривал еврейскую литературу как «основанную на еврейских традициях и еврейской истории» и как «выражение еврейских идеалов». [4]

В отличие от многих других маскилимов , он очень уважал евреев-хасидов за их образ жизни в мире; в то же время он понимал, что нужно делать поправку на человеческую слабость. Его рассказы, такие как «Если не выше», «Сокровище» и «Рядом с умирающими», подчеркивают важность искреннего благочестия, а не пустой религиозности.

Биография [ править ]

Слева направо: Шолом-Алейхем , Перец и Якоб Динезон.
Динезон и Перец

Родился в Замостье , в Люблинской губернии , Конгресс Польше , город , известный как важный центр Гаскала или еврейское просвещение, Перетц был поднят там в ортодоксальных еврейском доме. Его отец, Юд, был купцом, а его мать, Ривка, также помогала управлять семейным магазином; Перец был старшим из трех братьев и сестер, доживших до взрослого возраста. [5] Его обучали в основном частные репетиторы, он получил традиционное еврейское образование на иврите и раввинских текстах и в течение короткого времени, примерно в возрасте 13 лет, учился в ешиве в Замосце и близлежащем городе Щебжешин . [6]У него также были наставники по русскому , польскому и немецкому языкам . [5] При получении доступа к частной библиотеке, он жадно читал светские книги на польском, русском и немецком языках, а также по- французски , [6] , которую он узнал на своем. [5] В какой-то момент он надеялся учиться либо в светской гимназии , либо в теологически либеральной раввинской школе в Житомире , но его мать выступила против таких планов. [6] Когда ему было около 18 лет, его родители устроили его брак с Сарой, дочерью еврейского писателя Габриэля Иуды Лихтенфельда , [5]которого Липцин называет «второстепенным поэтом и философом». [7]

В течение следующих нескольких лет Перец предпринял различные коммерческие предприятия в регионе [5], включая неудачную попытку зарабатывать на жизнь дистилляцией виски . Его брак с Сарой закончился разводом через пять лет; у них был один ребенок, Люциан, родившийся около 1874 года. [6] В 1876-1877 годах он жил в Варшаве, где работал учителем иврита, прежде чем вернуться в Замосць. [5] К этому времени он начал писать стихи на иврите ; в 1877 году вместе со своим бывшим тестем Лихтенфельдом он опубликовал свою первую книгу стихов на иврите. [5]

В 1878 году Перец женился на Хелене Рингельхайм, дочери зажиточного купца. [5] [6] Примерно в то же время он подготовился и сдал экзамен на адвоката, и в течение следующего десятилетия успешно практиковал частным адвокатом в Замосце. [5]

Приблизительно в 1887–1888 годах у Переца была отозвана лицензия на законную деятельность властями Российской Империи , которые заподозрили его в продвижении социалистических и польских националистических идей. [5] [7] С этим он потерял свой доход и свой дом, так как он не мог найти другую работу в городе. [8] Он нашел временную работу в 1890 году в качестве члена экспедиции, спонсируемой филантропом Яном Блохом , для проведения статистического обследования польских евреев; его опыт посещения маленьких городков и деревень Томашувского воеводства на юго-востоке Польши стал основой его художественных зарисовок Bilder fun a Provints-Rayze(Кадры из провинциального путешествия). [6] После этого Перец поселился на постоянной основе в Варшаве , где, начиная с 1891 года, работал регистратором в небольшой бюрократической структуре еврейской общины города. [6]

Его первая опубликованная работа на идише, длинная баллада « Мониш» , появилась в 1888 году как вклад в знаковую антологию Di Yidishe Folksbibliotek (Еврейская народная библиотека) под редакцией Шолом-Алейхема . [5] Баллада рассказывает историю молодого аскета Мониша, который безуспешно пытается противостоять соблазнительнице Лилит . [7]

Перец помогал другим идишским писателям в публикации их работ, включая своего давнего друга Якоба Динезона , Дер Нистера [9] и Ламеда Шапиро . Он также сотрудничал с ними на нескольких сборниках и изданиях, таких , как Ди yontef bletlekh ( Праздник страницы ), еще один ориентир на идиш литературного альманаха , в котором он участвовал вместе с другими авторами Jacob Dinezon , Мардохей Спектора , и Давид Пинский . [10]

Примерно в 1907 году Перец основал идишскую драматическую группу в рамках недавно основанного «Хазомир» ( «Соловей» ), ассоциации еврейской музыки и литературы, которая стала оживленным культурным центром еврейской Варшавы перед Первой мировой войной . [11]

К концу своей жизни, когда в Варшаву хлынули беженцы из зоны боевых действий между Россией и Германией , Перец и его коллега Якоб Динезон помогли основать приют и открыть школы для перемещенных еврейских детей. [12]

Перец умер в городе Варшава, Конгресс Польша, в 1915 году. Он был похоронен на еврейском кладбище на улице Окопова с огромной толпой, около 100 000 человек, [13] присутствовавших на церемонии захоронения.

Работает [ править ]

Перец писал на иврите и идише . Писатель социальной критики, симпатизирующий рабочему движению , Перец писал рассказы, народные сказки и пьесы. Липцин характеризует его как реалиста - «оптимиста, который верил в неизбежность прогресса через просвещение» - и как романтика, который «копался в иррациональных слоях души и стремился разбудить воображение видениями мессианских возможностей». [2] Тем не менее, в то время как большинство еврейских интеллектуалов безоговорочно поддерживали русскую революцию 1905 года , точка зрения Переца была более сдержанной, сосредоточив больше внимания на погромах. это имело место во время Революции и касалось того, что универсалистские идеалы Революции оставят мало места для еврейского нонконформизма.

Среди наиболее значимых произведений Переца - « Ойб Ништ Нох Хехер» («Если не выше») и рассказ «Бонцше Швайг» («Бонче Безмолвный»). «Бонче» - это история чрезвычайно кроткого и скромного человека, забитого на земле, но превознесенного на небесах за свою скромность, который, предлагая любую небесную награду, выбирает такую ​​же скромную, как и его образ жизни. Хотя эту историю можно прочитать как похвалу этой кротости, в финале также есть двусмысленность, которую можно прочесть как проявление презрения к тому, кто даже не может представить себе, что получит больше.

Его работа Der Kuntsenmakher ( «The Magician») нашла вдохновение в фольклоре из хасидского иудаизма . История фокусируется на Илии , который анонимно навещает бедную пару и помогает сделать их богатыми. Издание 1917 года было проиллюстрировано Марком Шагалом , который не знал Переца и не читал работу, пока ему не было поручено создать рисунки. [14]

Как Джейкоб Гордин оказал более серьезное влияние на идишский театр в Нью-Йорке, так и Перец в Восточной Европе. Исраил Беркович рассматривает сценические произведения Переца как синтез Гордина и более традиционного и мелодраматического Авраама Гольдфадена , мнение, которое, по-видимому, сам Перец не отверг бы: «Критики, - писал он, - худшие из них думали, что М.М. Сефорим был моей моделью. Это неправда. Моим учителем был Авраам Гольдфаден ». [ необходима цитата ]

Пьеса Переца 1907 года Bay nakht afn altn mark («Ночью на старом рынке»), поставленная в еврейском местечке в течение одной ночи, представляет собой панорамный обзор еврейской жизни в Польше. [15] В 2007 году пьеса была адаптирована в виде мультимедийного театрального представления с музыкой Фрэнка Лондона и книгой и стихами Глена Бергера . [16]

Семья и потомки [ править ]

Американский журналист Мартин Перец - один из его потомков. [17] Французский писатель Жорж Перек был дальним родственником. [18] Потомки брата Переца, в том числе врачи, учителя, поверенные и артисты, проживают в районе Нью-Йорка, принадлежащем штатам Нью-Йорк. [ необходима цитата ]

День памяти [ править ]

Площадь Перец в Нижнем Манхэттене (Нью-Йорк, США), которая отмечает место, где встречаются Хьюстон-стрит, Первая авеню и Первая улица, названа в его честь. Он был освящен 23 ноября 1952 года. [19]

Его именем названы улицы в Варшаве, Замосце, Кутно и Вроцлаве (также площадь) ( ulica Icchaka Lejba Pereca по-польски).

Улицы, названные в честь Переца, есть в Израиле в следующих городах:

  • Тель-Авив
  • Ход ха-Шарон
  • Бат Ям
  • Хайфа
  • Кирьят-Ям
  • Холон
  • Гиват Шмуэль

Ссылки [ править ]

Сноски [ править ]

  1. ^ Стивенс, Payson R .; Левин, Чарльз М .; Steinmetz, Sol. « Вклад И.Л. Переца в литературу на идиш ». Мое еврейское образование. myjewishlearning.com. Проверено 13 октября 2019. Взято из: Meshuggenary: Празднование мира идиша . Нью-Йорк: Саймон и Шустер, 2002.
  2. ^ a b Липцин, Сол (1985). История литературы на идиш . Мидл-Виллидж, Нью-Йорк: Издательство Джонатан Дэвид. п. 56.
  3. ^ Liptzin (1985), стр. 63.
  4. ^ Liptzin (1985), стр. 64.
  5. ^ a b c d e f g h i j k Висс, Рут Р. (15 декабря 2010 г.). « Перец, Ицхок Лейбуш ». YIVO Энциклопедия евреев Восточной Европы (интернет-издание). Проверено 12 октября 2019.
  6. ^ a b c d e f g Клауснер, Иегуда Арье; Фриден, Кен (2007). «Перец, Исаак Лейб». Энциклопедия иудаики . 2-е изд. Справочник Macmillan USA. Vol. 15. С. 765-768. Доступно в Интернете на сайте Encyclopedia.com ; получено 2019-10-12.
  7. ^ a b c Липцин (1985), стр. 57.
  8. ^ Вайс, Рут (2002). "Вступление". В: Перец, И. Л. Читатель И. Л. Переца . Нью-Хейвен: издательство Йельского университета. п. xvii-xviii.
  9. ^ Прагер, Леонард; Шмерук, Чоне; Мантован, Даниэла (2007). «Дер Нистер». Энциклопедия иудаики . 2-е изд. Справочник Macmillan USA. Vol. 5, pp. 596-598; здесь: стр. 596. Доступно на сайте Encyclopedia.com ; получено 2019-10-12.
  10. ^ Моше Старкман. «Спектор, Мардохей» . Энциклопедия иудаики - Encyclopedia.com .
  11. ^ Коэн, Натан (2015). «Распространение знаний: Варшава как центр еврейских изданий», в: Гленн Диннер и Франсуа Гесне (ред.), Варшава. Еврейская метрополия: Очерки 75-летия профессора Антония Полонского . Лейден: Брилл. п. 204-205. См. Также в том же томе Майкл С. Стейнлауф, «Надежда и страх: Ю.Л. Перец и диалектика диаспорского национализма, 1905-12», с. 227-251; на Хазомире, с. 242.
  12. ^ Динезон, Янкев, Энциклопедия евреев на восточных языках YIVO (Джереми Даубер), [1]
  13. Каст, Рори (25 июля 2012 г.). « Роза Люксембург и еврейское Замосць ». Блог Розы Люксембург . rosal Luxembourgblog.wordpress.com. Проверено 12 октября 2019.
  14. ^ «Волшебник» . Мировая цифровая библиотека . 1917 . Проверено 30 сентября 2013 .
  15. ^ Каплан, Дебра (2015). « Любовное письмо к идишской сцене: Перец« Ночью на старом рынке ». Пересмотр ». Пакн Трегер , № 72. Книжный центр идиша . Проверено 13 октября 2019.
  16. ^ Zinman, Toby (8 октября 2007). « Ночь на старом рынке ». Разнообразие . Разнообразие.com. Проверено 13 октября 2019.
  17. ^ Канал еврейской истории: СЕРИЯ Сефард в Ашкеназе и Ашкеназ в Сефарде. Об идише и американских писателях
  18. ^ Bellos, Дэвид. Жорж Перек: Жизнь на словах . Дэвид Р. Годин, 1993, стр. 10.
  19. ^ " Площадь Перец " (Нижний Манхэттен). Департамент парков и отдыха Нью-Йорка. Проверено 13 октября 2019 года.

Источники [ править ]

  • Bercovici, Israil , O sută de ani de teatru evreiesc in România («Сто лет идиш / еврейский театр в Румынии»), 2-е издание на румынском языке, исправленное и дополненное Константином Мачукэ. Editura Integral (отпечаток Editurile Universala), Бухарест (1998). ISBN 973-98272-2-5 . п. 116. 
  • Франк, Хелена (пер.), Рассказы и картинки; переведено с идиша Еленой Франк , Еврейское издательское общество, Филадельфия, Пенсильвания, 1908 г.
  • Хау, Ирвинг (пер.); Гринберг, Элиэзер (пер.), Избранные рассказы , Schocken Books, Нью-Йорк, Нью-Йорк 1974
  • Висс, Рут , И. Л. Перец и создание современной еврейской культуры (Лекции Самуэля и Алтеи Строум по иудаике) , Princeton Univ. Press, Принстон, Нью-Джерси, 2013
  • Виссе, Рут (перевод), читатель ИЛ Переца , издательство Йельского университета, Нью-Хейвен, Коннектикут, 2002
  • Липцин, Сол , История литературы на идиш , издательство Джонатан Дэвид, Мидл-Виллидж, Нью-Йорк, 1972, ISBN 0-8246-0124-6 . Стр. 56 и след. 
  • Стивенс, Payson R .; Левин, Чарльз М .; и Стейнмец, Сол . Вклад И.Л. Переца в литературу на идиш , 2002, на MyJewishLearning.com.
  • Мое еврейское образование: И.Л. Перец на www.myjewishlearning.com

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Самуэль, Морис , принц гетто , Еврейское издательское общество, 1948 год.

Внешние ссылки [ править ]

  • Литература И.Л. Переца и о нем в университетской библиотеке JCS Франкфурт-на-Майне: электронные коллекции иудаики
  • Работы И.Л. Переца в Project Gutenberg
  • Работы И.Л. Переца или о нем в Интернет-архиве
  • Работы И.Л. Переца в LibriVox (аудиокниги из общественного достояния)
  • Ицхок Лейбуш Перец на Culture.pl
  • Исаак Лейб Перец из Библиотеки Конгресса США, 194 записи в каталоге
  • Бесплатные ноты Дос Гебет на текст И.Л. Переца