Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Исмат Чухтай (21 августа 1915 - 24 октября 1991) был индийским романистом на урду, автором рассказов и режиссером. Начиная с 1930-х годов, она много писала на темы, включая женскую сексуальность и женственность , аристократичность среднего класса и классовые конфликты , часто с марксистской точки зрения. С стилем характеризуется литературным реализмом , Chughtai зарекомендовала себя как значимый голос в литературе урду ХХ века, а в 1976 году была награждена Падма Шри от правительства Индии .

Биография [ править ]

Ранняя жизнь и начало карьеры (1915–41) [ править ]

Исмат Чухтай родился 21 августа 1915 года в Бадаюне, Уттар-Прадеш, в семье Нусрата Ханама и Мирзы Казима Баига Чухтая; она была девятой из десяти детей - шести братьев и четырех сестер. [1] Семья часто переезжала, поскольку отец Чухтая был государственным служащим ; она провела свое детство в городах, включая Джодхпур , Агра и Алигарх- в основном в компании своих братьев, поскольку все ее сестры поженились, когда она была еще очень молодой. Чухтай описала влияние своих братьев как важный фактор, повлиявший на ее личность в годы ее становления. Она думала о своем втором старшем брате, Мирзе Азим-беке Чухтае (также писателе), как о наставнике. Семья в конце концов поселилась в Агре после того, как отец Чухтая ушел с индийской государственной службы. [2]

Чухтай получила начальное образование в женском колледже при мусульманском университете Алигарха и окончила колледж Изабеллы Тоберн со степенью бакалавра гуманитарных наук в 1940 году. [3] Несмотря на сильное сопротивление со стороны ее семьи, она получила степень бакалавра образования от алигарского мусульманина. Университет в следующем году. [2] Именно в этот период Чухтай стал ассоциироваться с Ассоциацией прогрессивных писателей , посетив ее первое собрание в 1936 году, где она встретила Рашида Джахана., одна из ведущих женщин-писательниц, участвовавших в движении, которая позже была признана вдохновившей Чухтая на написание «реалистичных, вызывающих женских персонажей». [4] [5] Чухтай начала писать в частном порядке примерно в то же время, но не искала публикации для своей работы гораздо позже. [5]

Когда я начал писать, была тенденция - писать романтические произведения или писать как прогрессивные. Когда я начал писать, люди были очень шокированы, потому что я писал очень откровенно [...] Я не писал того, что вы бы назвали «буквально». Я писал и пишу, когда говорю, очень простым языком, а не литературным.

- Чугтай о ее ранних трудах в интервью Mahfil в 1972 году . [6]

Чухтай написала драму под названием « Фасади» ( «Возмутитель спокойствия» ) для журнала на урду « Саки» в 1939 году, которая стала ее первой опубликованной работой. После публикации читатели приняли ее за пьесу брата Чухтая Азимбека, написанную под псевдонимом . [7] После этого она начала писать для других изданий и газет. Некоторые из ее ранних работ включали Bachpan ( детство ), автобиографическую пьесу, кафир ( кафир ), ее первые новеллы, и Dheet ( Упрямую ), она только монолог , среди других. [8]В ответ на рассказ, который она написала для журнала, Чухтай сказали, что ее работа кощунственна и оскорбляет Коран . [9] Тем не менее, она продолжала писать о «вещах, о которых она могла бы услышать». [9]

Продолжающаяся связь Чухтай с Движением прогрессивных писателей существенно повлияла на ее стиль письма; ее особенно заинтриговал Ангарей , сборник рассказов, написанных на урду членами группы, включая Джахана, Саджада Захира , Сахибзаду Махмудузаффара и Ахмеда Али . Среди других ранних влияний были такие писатели, как Уильям Сидней Портер , Джордж Бернард Шоу и Антон Чехов . [9] Калян ( Бутоны ) и Cōtēn ( Раны ), два из самых ранних сборников рассказов Чугтая, были опубликованы в 1941 и 1942 годах соответственно. [8]

Первый Chughtai в новелле Зидди , что она написана на ее ранних двадцатых была впервые опубликована в 1941 году Книга хроник любовный роман между женщиной, которая работает в качестве домашней прислуги в богатом домашнем хозяйстве и сына своего работодателя. Позже Чухтай обсуждал сходство тем и стиля романа с произведениями романиста-романтика Хиджаба Имтиаза Али, ссылаясь на нее как на еще одно раннее влияние. Комментаторы хвалили новеллу как за ее «убедительную прозу» [10], так и за то, что она дает «[взгляды] на мир, где женщины пытаются вырваться из оков, созданных другими женщинами, а не мужчинами». [11] Критик и писатель Аамер Хусейн.в ретроспективе 2015 года сравнил «пророческий голос Чухтая, который не комментировал и не объяснял, но усыпал повествование поэтическими наблюдениями» с голосом американского писателя Тони Моррисон . [10] Позже Зидди был переведен на английский как « Дикий сердцем» и адаптирован для одноименного художественного фильма 1948 года . [1]

Признание ниши и переход к фильму (1942–60) [ править ]

После получения степени бакалавра образования Чухтай успешно подала заявку на должность директора школы для девочек в Алигархе. Там она познакомилась и подружилась с Шахидом Латифом , который в то время учился на степень магистра в Алигархском мусульманском университете . [7] Чухтай продолжала писать для различных изданий во время своего пребывания в Алигархе. Она добилась успеха в таких рассказах, как « Гайнда» и « Хидматгаар», а также в пьесе « Интихаб» , которые были опубликованы в тот период. [12] Затем она переехала в Бомбей в 1942 году и начала работать инспектором школ. [7]Позже в том же году она вышла замуж за Латифа, который теперь работал автором диалогов в Болливуде , на частной церемонии. Ходжа Ахмад Аббас был свидетелем церемонии. [1] [13]

Чухтай привлекла широкое внимание своим рассказом « Лихааф» ( «Одеяло» ), который появился в выпуске за 1942 г. литературного журнала Adab-i-Latif из Лахора . [2] Вдохновленные слухи дела в Бегуме и ее массажистка в Алигархе, история хроника сексуального пробуждение Бегума января после ее несчастного брака с навабом . [4] После освобождения Лихааф подверглась критике за предположение о женском гомосексуализме и последующем судебном разбирательстве , при этом Чухтай была вызвана в Высокий суд Лахора для защиты от обвинений в «непристойности».[14] Соавтору и члену Движения прогрессивных писателей Садату Хасану Манто также были предъявлены аналогичные обвинения в его рассказе « Бу» Запах» ), и он сопровождал Чухтая в Лахор. [15] Несмотря на предъявленные обвинения, и Чухтай, и Манто были оправданы. [16]

Судебный процесс, который проходил в 1945 году, сам по себе привлек большое внимание средств массовой информации и общественности и принес дуэту известность. Чухтай выглядел лучше в глазах общественности, заручившись поддержкой таких товарищей по Движению прогрессивных писателей, как Меджнун Горакхпури и Кришан Чандер . Тем не менее, она ненавидела освещение в СМИ всего инцидента, что, по ее мнению, сильно повлияло на ее последующую работу; «[ Лихааф ] принес мне такую ​​дурную славу, что мне надоела жизнь. Это стало пресловутой палкой, которой меня били, и все, что я писал впоследствии, было раздавлено ее весом». [15]

Мы стояли лицом к лицу во время обеда. Я почувствовал, как земля под моими ногами отступает. Она проскользнула сквозь толпу, прыгнула на меня и обняла [...] Мне захотелось броситься в чьи-то объятия и разрыдаться. Она пригласила меня на шикарный ужин. Я почувствовал себя полностью вознагражденным, когда увидел ее похожего на цветок мальчика. Я чувствовал, что он тоже был моим. Часть моего разума, живой продукт моего мозга. Потомок моего пера.

- Чухтай о встрече с женщиной, которая вдохновила Лихаф

Однако известно, что Чухтай примирилась с этим фиаско, встретив женщину, вдохновившую Бегум Джан, через несколько лет после публикации « Лихаф» . Женщина сказала Чухтаю, что с тех пор она развелась с мужем, вышла замуж повторно и воспитывает ребенка со своим вторым мужем. Биографы Чухтая вспоминают встречу двух женщин в Исмате: ее жизнь, ее времена : «[Чухтай] почувствовал себя очень вознагражденным, когда бегум сказал [ей, что Лихаф ] изменил ее жизнь, и именно благодаря ее истории теперь она была благословлена ребенок". [17] Чухтай, которая сначала опасалась встречи, позже выразила свое восхищение в мемуарах.«Можно заставить цветы цвести среди скал. Единственное условие - полить растение кровью сердца». [4]

Квази-автобиографический роман Чухтая «Теди Лакер» ( «Кривая линия» ) был выпущен в 1943 году. [8] В то время она была беременна дочерью. Она вспомнила трудные обстоятельства, с которыми она столкнулась во время работы над романом, в интервью 1972 года для Mahfil: Journal of South Asian Literature : «[Это было] во время войны, когда я написал свой роман Terhi Lakeer , большой, толстый роман. тогда была больна, беременна дочерью. Но я всегда писала этот роман ». [6] Книга рассказывает о жизни мусульманского сообщества, в частности женщин, на фоне ослабления британского владычества . [18]Исследование Чухтай «внутренних сфер женской жизни» было хорошо встречено критиками, которые по-разному описывали ее работу в « Тедхи Лакер» как « исследующую и уместную » [19] и « расширяющую возможности». [20] Она сама вспомнила свой творческий процесс в интервью 1972 года, сказав, что черпала вдохновение в небольших инцидентах, которые она видела вокруг себя, и даже в личных беседах, которые происходили между женщинами в ее семье: «Я пишу о людях, которых я знаю. или знали. О чем писатель все равно должен писать »? [6]

Спустя годы после свадьбы Латиф также познакомил Чухтая с киноиндустрией хинди. [12] Она начала писать сценарии в конце 1940-х годов и дебютировала как сценарист в драматическом фильме Латифа « Зидди» . Актеры Камини Каушал , пран и Dev Anand в своей первой главной роли фильма, Зидди стал одним из самых больших коммерческих успехов 1948 г. был основаны на 1941 одноименной новелле; Чухтай переписал повествование в виде сценария к постановке. [13] [21] Затем она написала диалог и сценарий для романтического драматического фильма 1950 года « Арзу» с Каушалом и Дилипом Кумаром в главных ролях.. Chughtai расширила свою карьеру в направлении с 1953 фильмом Fareb , который показал в актерском ансамбле из Амара, Майя Daas, Кишор Кумара , Лалита Pawar и Зухра Сегал . Снова написав сценарий по одному из ее рассказов, Чухтай вместе с Латифом сняла фильм. [21] После выпуска и Arzoo, и Fareb получили положительный отклик аудитории и показали хорошие кассовые сборы. [22]

Связь Чухтай с кинематографом укрепилась, когда она и Латиф стали соучредителями продюсерской компании Filmina. [8] Ее первым проектом в качестве режиссера был драматический фильм 1958 года « Соне Ки Чидия» , который она написала и сопродюсировала. Фильм с Нутаном и Талатом Махмудом в главных ролях рассказывает историю ребенка-актера , который подвергался жестокому обращению и эксплуатации на протяжении всей своей карьеры. Как отмечает писатель и критик Шамс Канвал, фильм был хорошо принят зрителями, и успех напрямую повлиял на рост популярности Чухтая. [23] Соне Ки Чидиябыл назван важной постановкой для «[хроники] бурного времени в индийском кино» и демонстрации «грязи, стоящей за гламуром» киноиндустрии. [24] Нутан, получившая хорошие отзывы о своей роли в фильме, сама назвала его одним из своих любимых проектов. [25] Кроме того, в 1958 году, Chughtai произвел Mahmood- Шьяма в главной роли романтика драма Лала Рух . [26]

В это время Чухтай продолжала писать рассказы, несмотря на ее увлеченность кинопроектами. Ее четвертый сборник рассказов « Чуй Муи» («Не трогай меня» ) был выпущен в 1952 году и вызвал восторженный отклик. [27] одноименный короткий рассказ был отмечен за «относящееся к делу рассечения нашего общества» [28] и оспаривания почитаемых традиции материнства , особенно ее уравнения женственности . [8] Рафай Махмуд в редакционной статье 2014 года подчеркнул актуальность этой истории в двадцать первом веке. Чуй Муи был адаптирован для сцены Насируддином Шахом.в рамках юбилейного сериала Исмат Апа Кай Наам , в котором его дочь Хиба Шах играет центральную роль в постановке. [28]

Успех в написании романов (1961–90) [ править ]

Начиная с 1960-х годов, Чухтай написал в общей сложности восемь романов, первым из которых был « Мазума» ( «Невинная девушка» ), опубликованный в 1962 году. [8] Фильм рассказывает о жизни молодой актрисы Нилофар, которая вынуждена работать в качестве девочка по вызову, чтобы поддержать свою семью, когда ее отец бросает их. Действие романа происходит в Бомбее 1950-х годов, в нем раскрываются темы сексуальной эксплуатации и социальной и экономической несправедливости . [29] [30] [31] Ее следующая работа, повесть « Саудай» 1966 года (« Одержимость» ), была основана на сценарии фильма 1951 года « Буздил»., который она написала в соавторстве с Латифом. [32] Комментаторы отметили, что Саудай никогда не смог бы отказаться от своей структуры и по-прежнему читать как сценарий, несмотря на усилия Чухтая. [33]

После приема теплой как для Masooma и Saudai , [2] Chughtai получил значительную похвалу за ее пятый роман Дил ки Duniya ( The Heart Breaks бесплатно ). [33] [10] Рассматривая роман, наблюдатели поместили его на втором месте после Теди Лейкер в каноне ее произведений. [10] [34] Роман рассказывает о жизни разнообразной группы женщин, живущих в консервативной мусульманской семье в Уттар-Прадеше . Дил Ки Дуния , как и Теди Лайкер , автобиографична по своей природе, поскольку Чухтай черпала из своего детства в Бахрейхе., Уттар-Прадеш. Сравнивая два, Хусейн говорит, «если Tedhi Lakeer поразил меня свою смелость, ассортимент и его полномочия в качестве основного романа, Дили кий Duniya ' влияние s будет задерживаться со мной навсегда, и я хотел бы найти свое тематическое и стилистическое эхо в моем собственные истории ». [10]

Chughtai в 1970 роман Ajeeb Aadmi , как говорят, был основан на жизни киноактер Гуру Датт ( на фото, 1955 ).

В начале 1970 - х годов, Chughtai написал два романа, Ajeeb Aadmi ( Очень Странный человек ) и Jangli Kabootar ( Wild Голуби ) , который использовал ее знания киноиндустрии хинди , который она была частью в течение последних нескольких десятилетий . [32] [35] « Джангли Кабутар» , впервые опубликованная в 1970 году, рассказывает о жизни актрисы и частично вдохновлена ​​реальным инцидентом, произошедшим в то время. [36] Внук Чухтая, кинорежиссер Айджаз Хан выразил заинтересованность в создании художественного фильма, основанного на истории из интервью 2015 года для Mumbai Mirror : «хотел бы снять одну из ее историй,Джангли Кабутар [как эта история] всегда очаровывал меня » [37].

Аджиб Адми также повествует о жизни Дхарама Дева, популярного ведущего человека в Болливуде, и о том, какое влияние оказал его внебрачный роман с Зарин Джамал, другой актрисой, на жизни вовлеченных в него людей. Говорят, что роман основан на романе между частыми партнерами по фильму Гуру Даттом и Вахидой Рехман ; Датт был женат на певице Гите Датт, и в то время у пары было трое детей. [35] Хотя есть несколько намеков на реальные фигуры, включая Мину Кумари , Лату Мангешкар и Мохаммед Рафи , члены семьи Датт и Рехман никогда не называются явным образом.[35] Chughtai сказал о Ajeeb Aadmi :. «[В романе], я иду в [...] почему девушки бегут за ним и производителькак он, и, черт возьмиони делают для этих людей и для их жен Романа, который был выпущен в начале 1970-х, получил высокую оценку за его смелый характер и откровенность ». [38]

Мумбая писателя и журналист, Джерри Пинто отметил влияние Ajeeb Aadmi ' первоначального выпуска s говорит, „Там не было более драматичным и откровенным счетом запутанной эмоциональной жизни Болливуда до этого.“ [38] Халид Мохамед, писавший для Khaleej Times в 2019 году, поддержал это мнение. Он назвал эту книгу первой в своем роде книгой, рассказывающей все о киноиндустрии хинди, той, которая «открыла глаза даже для знатоков Болливуда». Мохамед также подробно описал откровенный стиль письма Чухтай, сказав, что у нее «инстинктивный дар рассказывать истории откровенно и бесстрашно». [39]

Более поздние годы, критические переоценки и последующее признание (1990-е годы и позже) [ править ]

В конце 1980-х у Чухтай была диагностирована болезнь Альцгеймера , что ограничило ее дальнейшую работу. [40] Она умерла в своем доме в Мумбаи 24 октября 1991 года после продолжительной болезни. [41] Чухтай, как известно, не хотел похорон, что является обычной практикой похорон в исламе. Рахшанда Джалил цитирует один из разговоров Чухтая с Курратуленом Хайдером , другом и современным писателем в книге « Неграмотная женщина: сочинения об Исмате Чухтае» : «Я очень боюсь могилы. Тебя хоронят под кучей грязи. Можно задохнуться [.. .] Я бы предпочел, чтобы меня кремировали ". [42] Согласно большинству источников, Чухтай был кремирован в крематории Чанданвади., в соответствии с ее последним желанием. [41] [43]

После перевода многочисленных ее работ на английский язык, возобновления интереса к литературе на урду двадцатого века и последующих критических переоценок статус Чухтая как писателя повысился. [a] Критические переоценки ее работ начались с перечитывания Лихаф , которому в прошедшие годы придали большее значение; он был известен своим изображением изолированной жизни брошенной жены в феодальном обществе и стал ориентиром для его раннего изображения секса, все еще табу в современной индийской литературе . [47] С тех пор « Лихааф » был широко включен в антологию и после критических переоценок стал одним из самых ценных произведений Чухтая. [1]

Поскольку с годами все больше ее работ становится доступным для чтения более широкой аудитории, критика, сосредоточенная вокруг ограниченного объема сочинений Чугтая, также утихла. В ретроспективе 1993 года Накви также противопоставила предполагаемому объему произведений Чухтая, заявив, что ее работа «не ограничивалась и не исчерпывалась» центральными для Лихаф темами : «она могла предложить гораздо больше». [7] Она отдельно привела в пример « Джангли Кабутар» , который был одним из первых романов о пушке Чугтая, в котором исследуется тема неверности.. Накви подчеркнула, что, несмотря на то, что к этому времени она зарекомендовала себя как значимый голос в литературе урду, Чухтай по-прежнему стремится исследовать новые темы и расширять сферу своей работы. [32]

Tedhi Lakeer , которое стало рассматриваться в качестве Chughtai в опусе в настоящее время считается одним из самых значительных произведений урду литературы по комментаторам и различными средства массовой информации . [9] [18] [48] Критик и драматург Шамим Ханфи дает ему высшую оценку, говоря, что роман, в частности его первая половина, соответствует самым высоким стандартам мировой литературы . [49] Хусейн для сравнения называет его одним из лучших романов на языке урду и отмечает, что Чухтай сочетает все свои литературные влияния и собственный жизненный опыт, чтобы создать радикальный текст. Он сравнил рамки романа с рамкамиbildungsroman и похвалил его исследование националистических и феминистских проблем того периода. [10] Комментаторы также сравнили стиль письма Чухтая в романе со стилем французской писательницы и интеллектуала Симоны де Бовуар , основываясь на экзистенциалистской и гуманистической принадлежностидуэта. [8] [10]

Влияния и стиль письма [ править ]

Чухтай был либеральным мусульманином , его дочь, племянник и племянница были замужем за индусами. По ее собственным словам, Чухтай происходила из семьи « индусов , мусульман и христиан, которые все живут мирно». [50] Она сказала, что читала не только Коран , но также Гиту и Библию с открытостью. [50]

В рассказах Чухтай отражено культурное наследие региона, в котором она жила. Это было хорошо продемонстрировано в ее рассказе «Священный долг», где она говорила о социальном давлении в Индии, ссылаясь на конкретные национальные, религиозные и культурные традиции. [51] [52]

В годы становления Чухтая Назар Саджад Хайдер зарекомендовала себя как независимый феминистский голос, и рассказы о двух очень разных женщинах, Хиджаб Имтиаз Али и Рашид Джехан, также оказали значительное влияние на раннем этапе. [53]

Многие из ее произведений, в том числе Ангарей и Лихааф , были запрещены в Южной Азии, потому что их реформистское и феминистское содержание оскорбляло консерваторов (например, ее мнение о том, что никаб , вуаль, которую носят женщины в мусульманских обществах, следует не одобрять для мусульманок, потому что это это гнетущая и феодальная [54] ). Многие из ее книг были запрещены в разное время. [ необходима цитата ]

В популярной культуре [ править ]

Публикации об Исмате Чухтае [ править ]

  • Исмат: ее жизнь, ее времена . Сукрита Пол Кумар, Катха, Нью-Дели, 2000. ISBN  81-85586-97-7 .
  • Исмат Чухтай, бесстрашный голос . Manjulaa Negi, Rupa and Co, 2003. 81-29101-53-X.
  • «Факелоносец литературной революции». The Hindu, воскресенье, 21 мая 2000 г. [1]
  • Еженедельник «Кашмир Узма урду», Сринагар, 27 декабря 2004 г., 2 января 2005 г. [2]
  • «Исмат Чухтай - Пакистан-Индия (1915–1991)», World People, 5 мая 2006 г. [3]
  • Эйад Н. Аль-Самман, «Исмат Чухтай: мусульманская дама-иконоборчество в художественной литературе на урду», Yemem Times , 13 апреля 2009 г.

Дань [ править ]

21 августа 2018 года компания Google отметила свое 107-летие дудлом Google . [55]

Библиография [ править ]

Фильмография [ править ]

Награды и награды [ править ]

Ссылки [ править ]

Заметки [ править ]

  1. ^ Источники. [13] [44] [45] [46]

Цитаты [ править ]

  1. ^ а б в г Гопал, Приямвада (2012). Литературный радикализм в Индии: гендер, нация и переход к независимости . Routledge Press . С. 83–84. ISBN 978-1-134-33253-3. Архивировано 23 октября 2018 года . Проверено 26 апреля 2018 года .
  2. ^ a b c d Парех, Рауф (30 августа 2015 г.). «Очерк: Исмат Чухтай: ее жизнь, мысли и искусство» . Рассвет . Архивировано 6 декабря 2017 года . Проверено 24 апреля 2018 года .
  3. ^ Бхандар, Namita (11 ноября 2014). «Мелкий шрифт ряда Библиотеки АМУ» . Мята . Архивировано 12 октября 2017 года . Проверено 24 апреля 2018 года .
  4. ^ a b c Бахугуна, Урваши (15 августа 2017 г.). «Рожденная в будущий День независимости Индии, Исмат Чухтай писала о мире, который она увидела, но не к которому стремилась» . Scroll.in . Архивировано 16 октября 2017 года . Проверено 25 апреля 2017 года .
  5. ^ а б Маклейн, Карлайн. «Фантастика как рубеж: реализм, фантастика и трансгрессия в художественной литературе на урду середины двадцатого века» (PDF) . Техасский университет, Остин . Архивировано 4 декабря 2013 года (PDF) . Проверено 11 января 2012 года .
  6. ^ a b c Коппола, Карло (1972). «Интервью с Исматом Чухтаем» . Махфил . 8 (2–3): 169. Архивировано 1 августа 2019 года . Проверено 16 сентября 2019 .
  7. ^ a b c d Накви, Тахира (1993). «Исмат Чухтай - Дань» (PDF) . Ежегодник урду . Университет Висконсина . 8 . Архивировано 26 апреля 2018 года (PDF) . Проверено 25 апреля 2018 года .
  8. ^ Б с д е е г Бано, Farhat (2013). «Возникновение феминистского сознания среди мусульманских женщин на примере Алигарха» (PDF) . Калькуттский университет . Архивировано 14 мая 2018 года из оригинального (PDF) . Проверено 13 мая 2018 года - через Shodhganga .
  9. ^ a b c d Патель, Аакар (14 августа 2015 г.). «Бесстрашное перо Исмата Чухтая» . Живая мята . Архивировано 26 апреля 2018 года . Проверено 25 апреля 2018 года .
  10. ^ a b c d e f g Hussein, Aamer (4 августа 2015 г.). «Как долго река может сдерживаться плотиной?» . Журнал Kindle . Архивировано 4 сентября 2018 года . Проверено 17 сентября 2019 года .
  11. ^ Afif Сиддики, Шамс (5 сентября 2014). «Царство сердца» . Телеграф . Проверено 19 сентября 2019 года .
  12. ^ а б Гупта, Нита. «Рассказы» . Школа открытого обучения . Архивировано 6 мая 2018 года . Проверено 27 апреля 2018 года .
  13. ^ a b c Кумар, Кулдип (20 января 2017 г.). «Вспоминая первопроходца» . Индус . Архивировано 14 мая 2018 года . Проверено 8 мая 2018 .
  14. ^ Митра, Ipshita (28 сентября 2012). «Однополая привлекательность в литературе» . Таймс оф Индия . Проверено 7 мая 2018 .[ постоянная мертвая ссылка ]
  15. ^ a b Асадуддин, M (1 апреля 2012 г.). «Чувак, это не непристойно» . Телеграф . Архивировано 7 мая 2018 года . Проверено 7 мая 2018 .
  16. ^ Shamsie, Muneeza (27 ноября 2016). «Феминистский голос Исмат Чухтай» . Рассвет . Архивировано 7 мая 2018 года . Проверено 7 мая 2018 .
  17. ^ Пол Кумар, Сукрита; Садик, Садик (2000). Исмат: ее жизнь, ее времена . Катха Книги. п. 65. ISBN 9788185586977. Проверено 18 сентября 2019 .
  18. ^ a b «Годовщина рождения Исмат Чухтай: взгляд на ее памятные работы» . Индийский экспресс . 21 августа 2018. Архивировано 23 сентября 2018 года . Проверено 17 сентября 2019 года .
  19. Закария, Рафия (26 октября 2013 г.). «Исмат Чухтай: Внутренние миры образованных женщин» . Рассвет . Архивировано 20 апреля 2018 года . Проверено 5 мая 2018 .
  20. ^ Гаутам, ништх (22 августа 2015). «Исмат Чухтай, спасибо, что ты наш Тедхи Лейкер» . DailyO . Архивировано 6 мая 2018 года . Проверено 5 мая 2018 .
  21. ^ а б Раджадхьякша, Ашиш; Виллемен, Пол (2014). Энциклопедия индийского кино . Рутледж. п. 80. ISBN 9781135943189. Архивировано 7 мая 2018 года.
  22. ^ Хайдер, Qurratulain (25 августа 2017). «Исмат Чухтай осмелился приподнять завесу лицемерия в индийском обществе» . DailyO . Архивировано 12 мая 2018 года . Проверено 11 мая 2018 .
  23. ^ Садик, Дактар; Пол Кумар, Сукрита (2000). Исмат: ее жизнь, ее времена . Катха Книги. п. 92. ISBN 9788185586977. Архивировано 12 мая 2018 года . Проверено 11 мая 2018 .
  24. ^ Gahlot, Deepa (2015). Дубль-2: 50 фильмов, заслуживающих новой аудитории . ISBN Hay House, Inc. 9789384544850. Архивировано 12 мая 2018 года . Проверено 11 мая 2018 .
  25. ^ "Навсегда Нутан" . Rediff.com . Архивировано 12 мая 2018 года . Проверено 11 мая 2018 .
  26. ^ Somaaya, Bhawana (2016). Однажды в Индии: век индийского кино . Случайный дом Индия. ISBN 9789385990403. Архивировано 12 мая 2018 года.
  27. ^ Tharu, Сьюзи Дж .; Лалита, Кэ (1991). Женщины, пишущие в Индии: двадцатый centvcbvcbvury . Феминистская пресса . п. 128. ISBN 9781558610293.
  28. ^ a b Махмуд, Рафай (6 марта 2014 г.). "Исмат Апа Кай Наам: Шахи выходят на сцену" . Экспресс Трибуна . Архивировано 9 сентября 2015 года . Проверено 14 мая 2018 .
  29. ^ Wadehra, Randeep (7 августа 2011). «Секс-эксплуатация, менты и стихи» . Трибуна . Архивировано 13 февраля 2016 года . Проверено 16 сентября 2019 .
  30. Джалил, Рахшанда (12 июня 2012 г.). "Масума Исмата Чухтая - Рецензия" . Библио . Проверено 16 сентября 2019 .
  31. ^ Хусейн, Аамер. «Аамер Хусейн рецензирует рассказы Исмата Чухтая» . Асимптота . Архивировано 24 июня 2019 года . Проверено 16 сентября 2019 .
  32. ^ a b c Chughtai, Ismat (2015). Квартет Чухтай: Одержимость, Дикий, Дикие голуби, Сердце вырывается на свободу . Женщины без ограничений. п. 3. ISBN 9789385606045.
  33. ^ a b «Четыре новеллы Исмата Чухтая теперь доступны в коллекции» . Outlook . 27 июня 2014 . Проверено 17 сентября 2019 года .
  34. ^ "Четыре новеллы Исмата Чухтая теперь доступны в коллекции" . Outlook . 27 июня 2014 . Дата обращения 6 октября 2019 .
  35. ^ a b c Шарма, Арадхика (9 декабря 2007 г.). «История гения» . Трибуна . Проверено 30 мая 2020 .
  36. ^ «Одержимости и дикие голуби» . Говорящий тигр . Проверено 29 мая 2020 .
  37. ^ Айер, Sanyukta (14 августа 2015). «Режиссером стал внук Исмата Чухтая» . Мумбаи Зеркало . Проверено 29 мая 2020 .
  38. ^ a b «Очень странный человек» . Говорящий тигр . Проверено 30 мая 2020 .
  39. Мохамед, Халид (21 марта 2019 г.). «Когда книга осмелилась описать обреченный роман Болливуда» . Khaleej Times . Проверено 30 мая 2020 .
  40. ^ "Вспоминая Великолепную дочь Полночи Исмат Чухтай в годовщину ее рождения" . Проволока . 15 августа 2017 . Проверено 19 сентября 2019 года .
  41. ^ a b Шах, Нур (15 февраля 2005 г.). «Исмат Чухтай - ее жизнь и идеалы» . The Milli Gazette . Проверено 19 сентября 2019 года .
  42. ^ Хайдер, Курратулен. «Исмат Чухтай осмелился приподнять завесу лицемерия в индийском обществе» . DailyO . Проверено 19 сентября 2019 года .
  43. ^ Naqvi, Тахира (14 августа 2015). «Очаровательная Исмат Чугтай, ее собственными словами» . Проволока . Проверено 19 сентября 2019 года .
  44. Рианна Джалил, Рахшанда (4 августа 2015 г.). «Кривая линия» . Журнал Kindle . Архивировано 7 мая 2018 года . Проверено 8 мая 2018 .
  45. ^ Bhagat, Rasheeda (29 марта 2012). «Могущественные измы Исмата» . Индуистская бизнес-линия . Проверено 15 сентября 2019 .
  46. Наир, Малини (15 марта 2015 г.). «Вновь открывая для себя мятежника» . Таймс оф Индия . Архивировано 25 декабря 2017 года . Проверено 17 сентября 2019 года .
  47. Кумар Дас, Сисир (1 января 1995 г.). История индийской литературы: 1911–1956, борьба за свободу: триумф и трагедия . Sahitya Akademi . п. 348. ISBN 978-81-7201-798-9.
  48. ^ "Кто был Исмат Чухтай" . Индийский экспресс . 21 августа 2018. Архивировано 15 апреля 2019 года . Проверено 17 сентября 2019 года .
  49. ^ "Шамим Ханфи на Чухтае" . Сахапедия . 11 февраля 2016 . Проверено 17 сентября 2019 года - через YouTube .
  50. ^ a b «Архивная копия» . Архивировано 17 января 2008 года . Проверено 27 сентября 2007 года .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  51. ^ "Исмат Чухтай" . Goodreads . Архивировано 25 апреля 2018 года . Проверено 24 марта 2018 года .
  52. ^ "Как Исмат Чухтай встал на защиту свободы слова" . Проволока . Архивировано 25 апреля 2018 года . Проверено 24 апреля 2018 года .
  53. ^ "Исмат Чухтай" . SAWNET.org. Архивировано из оригинального 7 -го января 2012 года . Проверено 11 января 2012 года .
  54. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинального 20 -го августа 2014 года . Проверено 9 сентября 2017 года .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  55. ^ "107 лет со дня рождения Исмата Чухтая" . Google . 21 августа 2018.
  56. ^ «Список победителей Премии Галиба на урду, 1976 г. и позже» . Институт Галиба. Архивировано из оригинального 20 октября 2013 года . Проверено 15 мая 2018 .
  57. ^ «Предыдущие лауреаты» . Падма Награды . Архивировано 23 апреля 2018 года . Проверено 23 апреля 2018 года .
  58. ^ a b Хан, Хафиза Нилофар (2008). Обработка тела жены в художественной литературе индийских писательниц-мусульманок . (Университет Южного Миссисипи, докторская диссертация). п. 11 . OCLC 420600128 . 

Внешние ссылки [ править ]

  • Исмат Чухтай в IMDb
  • Исмат Чухтай (1915–1991), страница ресурса Колумбийский университет
  • Биография и библиография
  • Рассказы Исмата Чухтая
  • Отчет Исмата Чухтая о судебном журнале исследований урду Lihaaf