Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из It Had Better Be Tonight (Meglio Stasera) )
Перейти к навигации Перейти к поиску

" Meglio stasera " (известная по-английски как " It Had Better Be Tonight ") - песня 1963 года в ритме самбы с музыкой Генри Манчини , итальянскими текстами Франко Мильячи и английскими стихами Джонни Мерсера . Он был написан для фильма «Розовая пантера» 1963 года, где его исполнила Фрэн Джеффрис . В дополнение к вокальному исполнению, инструментальные части песни появляются в подчеркивании фильма, иногда как введение в основную «тему розовой пантеры» .

Тексты и перевод [ править ]

Начало песни на итальянском языке сопровождается дословным переводом и первыми двумя строками английской версии, содержащей итальянское выражение «Fa 'subito!», Что переводится как «сделай это немедленно», но чего нет в итальянской лирике. Однако все версии несут одно и то же значение: «Давай займемся любовью сегодня вечером, потому что кто знает, что будет завтра».

Итальянская версия
Meglio stasera, che domani o mai,
Domani chi lo sa, quel che sarà?
Дословный перевод итальянской версии
Лучше сегодня вечером, чем завтра или никогда,
Завтра кто знает, что будет?
английская версия
Meglio stasera, детка, гоу-гоу-гоу,
Или, как говорят мы, туземцы, «Fa 'subito!»
Испанская версия
Мейджор ахора, йа манана нет,
Si quieres ser mi amor decídelo.

Другие версии [ править ]

Одетая в черный костюм кошки и напевая на итальянском языке, [Джеффрис] скользила по горному лыжному шале, исполняя ... "Meglio Stasera" ... на глазах у зачарованных актеров.

-  New York Times , 2016 [1]

Песня записана в нескольких версиях. Итальянская версия в исполнении Фрэн Джеффрис появляется в фильме, но не в альбоме саундтреков . Инструментальная композиция, напоминающая подчеркивание версии Джеффриса, включена в альбом саундтреков, как и групповой вокал с лишь отдаленно связанными английскими текстами (которые можно услышать в фильме во время маскарадного бала и костюмированной вечеринки во время попытки ограбления. происходит). Другая итальянская версия, аранжированная Эннио Морриконе и исполненная Мирандой Мартино в 1963 году, появляется в сборнике альбома Da Hollywood a Cinecittà.. Позже Морриконе также записал инструментальную версию на сборниках. Другая версия появляется в другом сотрудничестве Продавцов, Блейка Эдвардса и Манчини, фильме 1968 года «Вечеринка» . Среди других певцов, которые впоследствии записали эту песню, были Сара Воган из ее альбома 1965 года Сара Воан поет песенник Манчини и Лена Хорн . Инструментальная версия лаунж-стиль был записан The Kings Hub на их альбоме этот путь . Джон Барроумен исполнил песню во время своего турне 2008 года. Аккордеонист Фрэнк Марокко записал песню вместе с " Quando, quando, quando".", как часть попурри из двух песен на его сборном альбоме Beyond the Sea . Его аранжировка фигурирует в одной из комбинаций его нотных сборников под названием Latin Rhythms . Ремейк этой песни в стиле Chill был сделан итальянской группой Mondo Candido . Она появляется на смеси альбоме Buddha Bar V . мамбо -стиль версия песни была записана свинг возрождения группы Ли пресс-на и Гвозди для альбома El Бандо ан Fuego . версия песни была записана с помощью микрофона Gillette в своем альбоме Ear Candy. Испанская версия была также записана в Сантьяго, Чили, Бэмби, популярным певцом в середине 1960-х годов. Название было «Мейджор Ахора». Греческая певица Элли Паспала исполнила итальянскую версию на своем концертном альбоме 1993 года Η λλη Πασπαλά στο Μέγαρο Μουσικής (Элли Паспала в Концертном зале).

Версия Майкла Бубле [ править ]

"It Had Better Be Tonight (Meglio Stasera)" позже был перепутан канадским певцом Майклом Бубле и выпущен как четвертый сингл с его третьего студийного альбома Call Me Irresponsible . Версия песни Бубле представляет собой адаптацию музыкальной аранжировки, ранее сделанной для Лены Хорн .

Фон [ править ]

Версия песни Бубле достигла 74 строчки в UK Singles Chart после использования в рекламной кампании Marks & Spencer . Трек стал одной из самых ремиксованных песен Bublé, а миксы Эдди Амадора были доступны для скачивания. Музыкальное видео для сопровождения релиза не было снято, так как Bublé был в туре во время выпуска сингла. Рекламная физическая версия сингла была доступна в Соединенных Штатах , где другие страны получили только цифровую версию сингла. [2]

Список треков [ править ]

  • Рекламный CD-сингл [3]
  1. "It Hadter Be Tonight (Meglio Stasera)" (Клубный микс Эдди Амадора) - 7:45
  2. «Лучше бы было сегодня вечером (Меглио Стасера)» (Дубляж Эдди Амадора) - 5:15
  3. «Лучше бы быть сегодня вечером (Meglio Stasera)» (Mix House Lovers Эдди Амадора) - 8:04
  4. «Лучше бы было сегодня вечером (Мелио Стасера)» (Эдди Амадор, «Дом влюбленных») - 6:46
  5. «Лучше бы было сегодня вечером (Мелио Стасера)» («Дополнительная любовь к дому Эдди Амадора») - 4:42
  • Цифровая загрузка [4]
  1. "It Hadter Be Tonight (Meglio Stasera)" (Zoned Out Mix) - 3:16
  2. "It Had Better Be Tonight (Meglio Stasera)" (Star City Remix) - 3:23
  3. «Лучше бы было сегодня вечером (Мелио Стасера)» («Дополнительная любовь к дому Эдди Амадора») - 4:42
  4. «Лучше бы было сегодня вечером (Мелио Стасера)» (Эдди Амадор, «Дом влюбленных») - 6:46
  5. «Лучше бы быть сегодня вечером (Meglio Stasera)» (Mix House Lovers Эдди Амадора) - 8:04
  6. «Лучше бы было сегодня вечером (Меглио Стасера)» (Дубляж Эдди Амадора) - 5:15
  7. "It Hadter Be Tonight (Meglio Stasera)" (Клубный микс Эдди Амадора) - 7:45

График производительности [ править ]

См. Также [ править ]

  • Лови момент

Ссылки [ править ]

  1. ^ Уильям Граймс, «Фрэн Джеффрис, актриса, исполнившая сексуальную самбу в фильме« Розовая пантера », умирает в 79 лет», New York Times, 20 декабря 2016 г. , стр. A19
  2. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала на 2010-08-22 . Проверено 31 августа 2010 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка ) Ремиксы
  3. ^ http://www.discogs.com/viewimages?release=1119312
  4. ^ https://www.amazon.de/dp/B0030GZ3OY

Внешние ссылки [ править ]

  • Выступление Фрэн Джеффрис на YouTube в фильме "Розовая пантера"