«Это хорошо с моей душой» - гимн, сочиненный гимнистом Горацио Спаффордом и сочиненный Филипом Блиссом . Впервые опубликованный в « Евангельских гимнах № 2 » Айры Санки и Блисс (1876 г.), он, возможно, является самым влиятельным и прочным в репертуаре «Блаженства» и часто используется в качестве хорового образца, появляющегося в гимнах самых разных христианских сообществ. [а]
Это хорошо для моей души | |
---|---|
по Горацио Спаффорд | |
Жанр | Гимн |
Написано | 1873 г. |
Метр | 11.8.11.9 с припевом |
Мелодия | "Виль дю Гавр" Филиппа Блисса |
Задний план
Этот гимн был написан после трагических событий в жизни Спаффорда. Первыми двумя были смерть его четырехлетнего сына и Великий пожар в Чикаго в 1871 году, который разрушил его финансово (он был успешным юристом и вложил значительные средства в недвижимость в районе Чикаго, который сильно пострадал от Большой пожар). [1] Его деловые интересы еще больше пострадали от экономического спада 1873 года, когда он планировал поехать в Англию со своей семьей на SS Ville du Havre , чтобы помочь в предстоящих евангелизационных кампаниях Д. Л. Муди . Позднее изменив план, он послал семью вперед, в то время как он задерживался по делам, связанным с проблемами зонирования после Великого пожара в Чикаго. При пересечении Атлантического океана корабль быстро затонул после столкновения с морским судном « Лох-Эрн» , и все четыре дочери Спаффорда погибли. [2] Его жена Анна выжила и отправила ему теперь известную телеграмму «Спасенный один…». Вскоре после этого, когда Спаффорд отправился на встречу со своей скорбящей женой, он был вдохновлен написать эти слова, когда его корабль проходил недалеко от того места, где умерли его дочери. [3] Блисс назвал свою мелодию Ville du Havre , по названию пострадавшего судна. [4]
Оригинальные тексты песен
Когда мир, как река, посещает мой путь,
Когда печали, как морские волны, катятся;
Какой бы ни была моя участь, Ты научил меня знать [b]
Это хорошо, это хорошо с моей душой.
Придерживаться
Это хорошо, (это хорошо),
Душой моей, (душой)
Хорошо, хорошо, душой.
Хотя сатана должен ударить, хотя испытания должны прийти,
Пусть эта благословенная уверенность контролирует,
Что Христос коснулся моего беспомощного состояния,
И пролил Свою собственную кровь за мою душу.
Мой грех, о, блаженство этой славной мысли!
Мой грех, не частично, а весь,
Пригвожден к кресту, и я больше не несу его,
Слава Господу, слава Господу, душа моя!
Для меня, будь то Христос, будь то Христос отсюда, чтобы жить:
Если Иордан перекатится надо мной,
не будет моей боли, потому что в смерти, как и в жизни,
Ты нашепчешь мир Твой душе моей.
Но Господь, это для Тебя, мы ждем твоего пришествия,
Небо, а не могила - наша цель;
О, козырь ангела! О, голос Господа!
Благословенная надежда, благословенный покой моей души.
И, Господи, поспеши в день, когда вера явится,
облака свернутся, как свиток;
Зазвучит труба, и Господь сойдет,
Песнь в ночи, о душа моя! [c]
Версия церкви Хиллсонг
"Это хорошо для моей души" | ||||
---|---|---|---|---|
Одноместный от церкви Хиллсонг | ||||
Выпущенный | 2011 г. | |||
Записано | 2011 г. | |||
Жанр | Современное поклонение | |||
Этикетка | Hillsong Music Australia | |||
Hillsong Music Австралия синглы синглы хронология | ||||
|
В декабре 2010 года команда Hillsong Live записала специальный сингл в помощь жертвам наводнения 2010–2011 годов в Квинсленде, Австралия . Он вошел в топ-100 чарта ARIA Singles [6], и все доходы от продажи этого сингла пошли на помощь. В песне участвует Дарлин Зшех в качестве ведущей вокалистки с добавленным новым бриджем, составленным Рубеном Морганом и Беном Филдингом, и она была записана в Сиднее, Австралия, за три дня, сведена в Англии за ночь и отлажена в Лос-Анджелесе, а затем выпущена в iTunes Store следующие выходные. [ необходима цитата ]
Заметки
- ^ Наличие припева делает этот пункт технически евангельской песней, а не гимном в строгом смысле этого слова. [ необходима цитата ]
- ^ "знать" (в конце третьей строки) было заменено на "сказать".
- ^ «Песня в ночи, о, моя душа» (последняя строчка) была изменена на «Даже так, с моей душой все в порядке».
Рекомендации
- ^ «Семейная трагедия - Американская колония в Иерусалиме | Выставки - Библиотека Конгресса» . www.loc.gov . 12 января 2005 г.
- ^ «Это хорошо с моей душой: историческое происхождение гимна и мелодии» . YouTube . 27 октября 2015 года . Проверено 1 ноября 2020 года .
- ^ «Американская колония в Иерусалиме, 1870-2006 гг.» . Проверено 2 мая 2013 года .
- ^ Макканн, Форрест М. (1997). Гимны и история: аннотированный обзор источников . Абилин, Техас : пресса ACU, заархивированная 12 января 2008 г., в Wayback Machine . ISBN 0-89112-058-0 , стр. 154, 327-328, 359-360, 520, 597.
- ^ «История» . Студия Косинского. Архивировано из оригинала на 11 марта 2013 года . Проверено 26 марта 2013 года .
- ^ «Отчет ARIA» (PDF) . Австралийская ассоциация звукозаписывающей индустрии (ARIA). 31 января 2001. Архивировано из оригинального (PDF) 21 февраля 2011 года . Проверено 22 июня 2014 .
Внешние ссылки
- Элемент из Библиотеки Конгресса mamcol.016 Изображения с высоким разрешением восстановленной оригинальной рукописи (до 22 МБ) спереди и сзади в Библиотеке Конгресса. (Включает дополнительный стих на обороте, а также заметки с его молитвенных собраний)
- SpaffordHymn.com Оригинальная рукопись Гимна
- Американская колония в Иерусалиме (выставка в Библиотеке Конгресса)
- Макканн, Форрест Мейсон (1997). Гимны и история: аннотированный обзор источников . Абилин , Техас: ACU Press , стр. 327–328, 520, 597. ISBN 0-89112-058-0