Хендрик Ян Марсман (14 января 1937 - 29 октября 2012), более известный под псевдонимом Дж. Бернлеф , был голландским писателем, поэтом, романистом и переводчиком, большая часть работ которого сосредоточена на мысленном восприятии реальности и ее выражении. Он получил множество литературных наград, в том числе Премию Константина Гюйгенса в 1984 году и Премию П.К. Хофта в 1994 году, обе из которых были присуждены за его работу в целом. Его книга Hersenschimmen входит в список лучших голландских романов NRC .
Дж. Бернлеф | |
---|---|
Родившийся | Хендрик Ян Марсман, 14 января 1937 г., Синт-Панкрас , Нидерланды |
Умер | 29 октября 2012 г. Амстердам , Нидерланды | (75 лет)
Псевдоним | Дж. Бернлеф, Ронни Аппельман, Дж. Грау, Кас ден Хаан, С. ден Хаан и Кас де Фрис |
Занятие | Писатель , поэт , переводчик |
Язык | нидерландский язык |
Национальность | нидерландский язык |
Известные награды | Премия Константина Гюйгенса (1984), премия PC Hooft (1994) |
Супруг | Ева Хорник (1960–2012; его смерть) |
Веб-сайт | |
www |
Жизнь
Марсман родился 14 января 1937 года в Синт-Панкрас и работал в нескольких жанрах под разными псевдонимами, в том числе Ронни Аппельман, Дж. Грау, Кас ден Хаан, С. ден Хаан и Кас де Врис. Уже был известный голландский поэт по имени Хендрик Марсман, который умер в 1940 году, поэтому этот марсман предпочел взять имя слепого фризского поэта 8-го века по имени Бернлеф в качестве своего главного псевдонима .
1958 год был ключевым годом в жизни Бернлефа, в течение которого он провел некоторое время в Швеции, что позволило ему спустя годы переводить шведских писателей; он также был одним из редакторов англоязычного журнала A pulp for the dead generation (под именем Henk Marsman) с поэтом-битником Грегори Корсо , который издается из Парижа издательством The Dead Language Press Пьеро Хеликсера . [1] Вместе с двумя другими поэтами, К. Шипперсом и Дж. Брандсом, он посетил выставку Дада в Стеделийк-музее и, вдохновившись этим, выпустил вместе с ними основополагающий журнал Barbarber (1958-71). [2]
В 1960 году его первый сборник стихов « Коккель» («Куклы») был удостоен премии Рейны Принсен Герлигс. В том же году он женился на Еве Хорник, дочери поэта Эда. Хорник, от которого у него в итоге родилось двое детей. В то же время его друг Шипперс женился на ее сестре-близнеце Эрике. [3] Позже он начал писать романы и получил широкую известность благодаря своим Hersenschimmen (переведенному как « Без ума» ) в 1984 году. Он был трудолюбивым писателем, и незадолго до его смерти фотография показала, что стопка его работ не уступает ему по высоте. [4]
Бернлеф умер 29 октября 2012 года в возрасте 75 лет в своем доме в Амстердаме после непродолжительной болезни. [5] Однажды Бернлеф был отдан дань уважения и был назван «одним из величайших деятелей голландской литературы». [5] Другой представитель Сары Уайатт, заместитель директора PEN International , отметила, что «Хенк был не только выдающимся писателем, но и большим защитником других писателей». В конце 1980-х он занял пост директора Чрезвычайного фонда ПЕН-клуба, жизненного пути для писателей и их семей, чьи жизни были омрачены тюрьмой, угрозами, пытками и цензурой, и неутомимо работал для их помощи. [6]
Работа
Журнал Barbarber , основанный Бернлефом и его друзьями в 1958 году, изначально выходил тиражом в 100 экземпляров и был наполнен неодадаистскими жестами, готовыми формами и как словесными, так и графическими коллажами . Один номер полностью состоял из образцов обоев. [7] Под именем Бернлефа появился список покупок, [8] в то время как другой текст, озаглавленный «Дверь», состоит только из слов «Тяни / Толкай». [9] В своем исследовании Een check voor de tandarts (Проверка для дантиста, 1967) Бернлеф и Шипперс упоминают Марселя Дюшана и Курта Швиттерса как вдохновителей таких экспериментов. [10] Подход обоих авторов заключался в том, чтобы предложить разрушительное использование повседневных медиа, чтобы бросить вызов взгляду на реальность. Стихотворение Шипперса «Пазлы» состоит из серии предложений по созданию таких пазлов, в том числе «Сфотографируйте готовую головоломку / и сделайте из нее пазл». [11] Точно так же фантазирует Бернлеф «Дядя Карл: домашний фильм» о способах воспроизведения фильма, чтобы отрицать факт смерти его дяди. [12]
Более поздние стихи исследуют проблемы восприятия и выражения, часто ссылаясь на выступления джазовых музыкантов и артистов. Один из них в конечном итоге превратился в высокую фреску в многоквартирном доме в Лейдене.
- Тюль, тростник, бумага, тафта,
- марля, бомбазин, но
- Крылья Леонардо не летели.
- Ангелы существуют в стихах
- или в картинах, где
- неподвижно они находятся в движении. [13]
Позднее Бернлеф более подробно остановился на этих темах в своих романах. Херсеншиммен (1984) принес ему большой успех. Он был широко переведен [14], снят в 1987 году и поставлен в виде пьесы в 2006 году. Переведенный на английский язык как «Out of Mind», он дает реалистичное изображение спуска разума в слабоумие с точки зрения больного. Эклипс (1993) фиксирует обратный процесс, когда жертва аварии, чей разум был выведен из строя, медленно возвращается к нормальному состоянию. [15]
Награды и награды
- 1959: Рейна Принсен Герлигспрайс для Kokkels
- 1962: Поэзия правительства Амстердама за его второй сборник, Морене.
- 1964: Люси Б. и К. В. ван дер Хогтпрайс для Dit verheugd verval
- 1964: Поэтический приз правительства Амстердама за En dode hagedis
- 1977: Vijverbergprijs для De man in het midden
- 1984: Премия Константина Гюйгенса за его творчество
- 1987: AKO Literatuurprijs для Publiek geheim
- 1989: Diepzee-prijs для Hersenschimmen
- 1994: Премия PC Hooft за его творчество
Переведенные работы
- Hersenschimmen (1984), переведенный как Out of Mind (1988) Эдриенн Диксон
- Publiek geheim (1987), переведенный как Public Secret (1992) Адриенн Диксон
- Driftwood House , подборка его стихов в переводе Скотта Роллинза (1992)
- Eclips (1993), переведенный в Затмении (1996) Пол Винсент
Рекомендации
- Голландский биографический очерк
- ^ Голландская национальная библиотека
- ^ http://www.literaturfestival.com/archive/participants/authors/2004/bernlef?set_language=en
- ^ Kunstbus
- ↑ Домашняя страница автора. Архивировано 21 мая 2012 г. на Wayback Machine.
- ^ a b «Умирает голландский писатель Дж. Бернлеф» . Голландские новости . 30 октября 2012 . Проверено 30 октября 2012 года .
- ^ Международный ПЕН
- ↑ Янн Лавлок, Путь вперед , Амстердам 1984, стр.85; есть фото этого в Катавики
- ^ Тео Германс, Литературная история страны Бенилюкса , Camden House 2009, p.604
- ^ Aart ван Zoest, «Похищение в поэзии» , 2001
- ^ Ив T'Sjoen, «J. Бернлеф и американская поэзия: поэтико-стратегические упоминания Марианны Мур. Пример из практики », Dutch Crossing 39.1 , 2015 г.
- ^ Голландский интерьер: послевоенная поэзия Нидерландов и Фландрии , Колумбийский университет 1984, стр 158-9
- ^ Голландский интерьер , стр.155
- ^ Перевод Скотта Роллинза, Driftwood House стр.36
- ^ Голландский фонд литературы
- ↑ Два романа сравнивает Александр Цвирс, «Позиция рассказчика в избранных романах Дж. Бернлефа», The Canadian Journal of Netherlandic Studies 19.2, 1998, стр. 35-40
Внешние ссылки
- Бернлеф , официальный сайт
- Дж. Бернлеф , английский профиль Нидерландского литературного фонда
- Дж. Бернлеф в IMDb
- Голландская библиография
- 8 стихотворений в переводе
- 6 стихотворений в переводе