" Jimmy Crack Corn " или " Blue Tail Fly " - это американская песня, которая впервые стала популярной во время подъема менестрелей blackface в 1840-х годах благодаря выступлениям менестрелей Вирджинии . Она вернула себе популярность как народная песня в 1940-х годах в начале возрождения американской народной музыки и с тех пор стала популярной детской песней. За прошедшие годы появилось несколько вариантов.
"Джимми Крэк Корн (Муха Синего Хвоста)" | |
---|---|
Песня по Вирджинии Minstrels | |
Опубликовано | 1840-е [1] [2] |
Жанр | Менестрель , фолк |
Автор (ы) песен | Традиционный |
Большинство версий включает в себя идиоматический афроамериканский английский , хотя сейчас преобладают общеамериканские версии. Основное повествование остается неизменным. На первый взгляд, песня - это оплакивание черного раба по поводу гибели его белого хозяина в результате несчастного случая во время езды на лошади. Песня, однако, также интерпретируется как имеющая подтекст празднования этой смерти [3] [4] и того, что раб способствовал ей в результате преднамеренной небрежности [5] [6] или даже действия, которое можно отрицать .
Текст песни
Джим Крэк Корн или Голубая муха (1846) [2]
| De Blue Tail Fly. Негритянская песня (1846) [1]
| Джим Крэк Ком ». (1847) [12]
| Джим Крэк Корн! Мне все равно. (1847) [13]
|
Джим Крэк Корн. (1848) [16] [17] [19]
| Синяя Хвостатая муха. (ок. 1850 г.) [20]
| Из книги «Дети судьбы» (1893) [21]
|
Мелодия
Мелодия похожа на « Мисс Люси Лонг » и изначально была настроена для фортепианного аккомпанемента [3], хотя «De Blue Tail Fly» продавалась в Бостоне как одна из «Мелодий Банджо Эммета». [22] В припеве из четырех частей предпочтение отдается одиночному басу и трем тенорам: первый и третий теноры гармонируют в трети, а второй завершает трезвучия или удваивает основной тон, иногда пересекая линию мелодии. [3] Версии, опубликованные в 1846 году, различались довольно заметно: "De Blue Tail Fly" является модальным (хотя Лхамар изменяет свою нотацию B на до минор) и гексатоническим; «Джим Крэк Корн», между тем, написан соль мажор, и его легче петь. [3] Благодаря своей простоте эта мелодия стала популярной для начинающих для акустической гитары. [23] Мелодия представляет собой цепочку третей (GB, F♯-A, GB, [A] -C, BD, CE), гармонизированную на третью выше и ниже в манере припева в итальянской опере . [3]
Имея в виду
Первые куплеты обычно устанавливают, что певец изначально был домашним рабом . [24] Затем ему поручено защищать хозяина на открытом воздухе - и его лошадь - от «синехвостой мухи». Возможно, это синяя бутылочная муха [26] ( Calliphora vomitoria [27] или Protophormia terraenovae ), но, вероятно, скорбящий слепень ( Tabanus atratus ), кровососущий вредитель с иссиня-черным брюшком [28], обитающий по всему Югу Америки . [29] [30] В этом певец, в конечном итоге, не добивается успеха; лошадь начинает прыгать , а хозяина бросают и убивают. А понятые созывается расследовать смерть хозяина, или певец уголовной ответственности с этой смертью [ править ] , но из - за «сине-хвост лету» раб сбегает виновность.
Хор может сбивать с толку современных слушателей, но его прямое значение состоит в том, что кто-то грубо перемалывает («раскалывает») кукурузу старого хозяина, готовясь превратить ее в гомини [33] или ликер . [34] Однако по поводу подтекста было много споров. В 19 веке певца часто считали опечаленным и опечаленным смертью своего хозяина; в 20-м, праздничном: "Джимми Крэк Корн" был назван "самым откровенным и любвеобильным рассказом о кончине мастера" в американской песне. [5]
Споры усугубились из-за изменений в припеве с течением времени. На протяжении 19 века линии относились к «Джиму» [2], «Джиму Крэку» [12] или «Джиму Крэку Корну» [37] и отсутствовали какие-либо соединения через цезуру линии ; Следующий подъем высоковозбужденных синкопированных музыкальных жанров , таких как регтайм и джаз , anaptyxis превратили имя «Джимми» или «Джимми» и «и» появился, как положить больше стресса на их меры BackBeat . Это затемнило некоторые из возможных первоначальных значений: некоторые утверждали, что, поскольку «Джим» было общим названием рабов в песнях менестрелей, «Джим» в песне был тем же человеком, что и ее рассказчик с черным лицом: говоря о себе от третьего лица или повторяя команды своих новых хозяев в апострофе , он не заботится о своем понижении в звании полевого работника теперь, когда его старый хозяин мертв.
Другое теперь скрытое возможное значение происходит от того, что джим крэк является диалектом глаз [40] для gimcrack («бесполезный» [38] [41] ): [43] Рассказчик настолько переполнен эмоциями (будь то удовольствие или печаль), что он совершенно не беспокоился о его треснувшей кукурузе и некачественном пайке. [3] Поскольку «кукуруза» также была обычным сельским американским многоточием и эвфемизмом для « кукурузного виски » [45], это могло также относиться к рабу, который был настолько подавлен, что не беспокоился о своем гнилостном алкоголе. [46] Словарь вульгарного языка 1811 года Фрэнсиса Гроуза определяет jimcrack как «еловую женщину», так что, возможно, в тексте говорится о том, что рабыня настолько грустна, что не проявляет интереса к приближающейся красивой женщине.
Другие предположения включают в себя то, что «трескать» или «трескать кукурузу» относится к уже устаревшему английскому и аппалачскому сленгу, означающему «сплетничать» или «сидеть и болтать»; [47] что певец отдыхает от своих надзорных обязанностей и позволяет Джиму воровать кукурузу или кукурузный ликер; что «Джим Crack» просто синонимом « Джима Кроу » с помощью диалектического «крэка» для ссылки на коростель ; или что это все код для старого хозяина «Джима», раскалывающего свою «мозоль» ( череп ) во время падения. Версия песни , опубликованной в Лондоне 1847 сингулярно имеет текст «Джим Crack ком '», который мог бы сослаться на бедный южный взломщик [48] (предположительно надзиратель или новый владелец) или рубленая клятва для Иисуса Христа (таким образом , ссылающегося безразличия в Судный день ); в той же версии имя мухи явно превращается в игру слов в более раннем хите менестреля « Длинный хвост синий » о лошади. Некоторых скаковых лошадей назвали «Джим Крэк» или «Муха Синего Хвоста», и, по крайней мере, в одном варианте песни начала 20-го века это имя дано как имя лошади, убившей хозяина, [49] но это не является обычным элементом песни. (Другой необычный вариант появился в « Песнях Ирландии» 1847 года, опубликованных в Нью-Йорке: в нем хозяин отдает раба [13] ).
Объяснения песни, основанные на том, что «джимми» или «джимми» - это сленг рабов для ворон или мулов (здесь разрешено заходить на кукурузные поля старого хозяина вместо того, чтобы быть изгнанным) или производные «джимми» от «дай мне», не поддерживаются существующие записи. Пит Сигер , например, утверждал, что исходная лирика была «дай треснувшую кукурузу» и относилась к наказанию, при котором рацион раба сокращался , оставляя его кормить цыпленка; [50] [53] те же строки могли также просто просить передать кувшин виски. Идея о том, что Джим или Джимми «открывает» кувшин с виски, также не поддерживается: этот фразовый глагол засвидетельствован, по крайней мере, еще в 1803 году [54], но первоначально применялся к буквальным разрывам; его применение для открывания крышки или пробки бутылки с алкоголем было более поздним развитием.
История
Настоящая песня обычно приписывают Dan Emmett «s Вирджиния Minstrels , [10] , чьи шоу в Нью - Йорке в середине 1840-х годов способствовали повышению менестрелей национального внимания. [55] Наряду с " Old Dan Tucker ", эта мелодия была одним из самых ярких хитов жанра [56] и продолжала означать выступления Эммета с Менестрелями Брайанта до 1860-х годов. [55] Это была обычная песня Тома Райса . [57] Песня была впервые опубликована (с двумя разными наборами текстов) в Балтиморе и Бостоне в 1846 году, хотя иногда ее ошибочно датируют 1844 годом. [1] Однако, как и в случае с более поздними хитами рокабилли , вполне возможно, что Эмметт просто получил кредит за аранжировку и публикацию существующей афро-американской песни. [11] Песня, безусловно, была подхвачена рабами и стала широко популярной среди них. [58] Припев песни нередко появлялся среди других афро-американских народных песен, одна из которых, возможно, была его оригинальным источником. [59] Песня отличалась от других мелодий менестреля тем, что долгое время оставалась популярной среди афроамериканцев: она была записана как Big Bill Broonzy, так и Lead Belly после Второй мировой войны .
Авраам Линкольн был поклонником этой мелодии, назвав ее «той шумной песней». На протяжении 19-го века это обычно сопровождалось гармоникой или гудением, имитировавшим жужжание мухи (которое, по крайней мере, в одном случае было замечено как разрушение парламента штата Виктория , Австралия. [60] ). Линкольн просил своего друга Уорда Ламона спеть и сыграть его на банджо [61] и, вероятно, подыгрывал на его губной гармошке. [62] Говорят, что он попросил сыграть его в качестве вступления к его адресу в Геттисберге . [10] [11]
После Второй мировой войны популярность "Blue Tail Fly" пополнилась записью сестер Эндрюс в 1947 году с народным певцом Берлом Айвсом . Затем он стал частью общего народного возрождения на протяжении 50-х и начала 60-х годов, прежде чем потерять благосклонность к более политически заряженным тарифам, как пародируется « Армией народной песни » Тома Лерера . В статье Time 1963 года утверждалось, что «вместо ... хроники жизненного цикла синехвостой мухи» были «самые востребованные исполнители народных песен в бизнесе», включая Пита Сигера , Теодора Бикеля и Боба Дилана ». пение с горячими глазами о полицейских собаках и расовых убийствах ". [63] Тем не менее, Сигер утверждал, что присутствовал, когда Алан Ломакс [65] впервые преподавал песню Берлу Айвсу для радио-шоу CBS [64], а их дуэт на 92-й улице Y в Нью-Йорке в 1993 году был Айвзом. 'последнее публичное выступление. [66]
Песня также появилась в инструментальной форме :
- Инструментальная рок-н-ролльная версия "Beatnik Fly" была записана Johnny and the Hurricanes в 1959 году и выпущена на Warwick Records , каталожный номер M-520. Он занял 15-е место в чарте Billboard в США и 8-е место в Великобритании.
- Версия для серфинга (вдохновленная "Beatnik Fly"), "Foam And Fiberglass", была записана Майком Адамсом и Red Jackets [67] на альбоме Surfers Beat от Crown Records в 1963 году [68].
Сигер утверждал , что подтекст песни дал ему социальную справедливость элемента [50] , но начал (с 1953 по американским народным песням для детей ) для выполнения и рынка работы в качестве детских подпевать. Обычно под названием «Jimmy Crack Corn» он остается обычным явлением у костров и в летних лагерях . [57] Это также семплировано в ряде рэп-песен, включая композиции Tuff Crew и Эминема (обе называются «Jimmy Crack Corn»), в которых используется нынешнее использование слова « crack ».
В популярной культуре
- 1930-е годы: "Blue Tail Fly" на Пинто Пите в Аризоне [69]
- 1944: "Муха голубого хвоста" Берла Айвза ( Путешествующий незнакомец )
- 1946: сингл Райли Шепард "The Blue Tail Fly"
- 1947: "The Blue Tail Fly", сингл Берла Айвза и сестер Эндрюс
- 1947: "Муха голубого хвоста" Брэдли Кинкейда
- 1948 (запись): "Blue Tail Fly" Lead Belly ( Последние сессии Leadbelly )
- 1948: сингл Боба Атчера "Blue Tail Fly"
- 1948: сингл Гомера и Джетро "Blue Tail Fly"
- 1949: сингл Брэдли Кинкейда "Blue Tail Fly"
- 1950-е: "Синяя муха" Дока Хопкинса
- 1951 (запись): "Blue Tail Fly" Большого Билла Брунзи ( Folk Blues )
- c. 1953: "Муха голубого хвоста" Джека Артура (Питер Пэн # 2255)
- 1953: "Муха голубого хвоста" Пита Сигера (" Американские народные песни для детей" )
- 1953: "Blue Tail Fly", сингл Кеннета Линна и Cricketone Chorus
- 1955: "Blue Tail Fly" Хорала Роджера Вагнера ( Народные песни Нового Света )
- 1957: "Муха голубого хвоста" Милта Окуна ( самые популярные народные песни Америки )
- 1958: "Blue Tail Fly" Пола Сайкса ( Великие американские народные песни )
- 1958: «Муха голубого хвоста» Кадетского хорового клуба Вест-Пойнта ( «Армейский путь» )
- 1958: "Муха голубого хвоста" бабушки Мозес ( Рождество с бабушкой Мозес )
- c. 1959: "Муха голубого хвоста" Кейт Смит ( Великая Кейт [70] )
- 1959: "Полет голубого хвоста" Ширли Эбикэр ( Четыре фаворита )
- 1959: "Blue Tail Fly" Эди Адамс ( Эди Адамс поет? Музыка для прослушивания записей )
- 1959: "Муха голубого хвоста" Митча Миллера и банды ( Народные песни: пойте вместе с Митчем )
- 1959: «Летит хвост Пита» Лоуренса Велка и его парней из диксиленда ( Лоуренс Велк играет «Диксиленд» )
- 1959: "Blue Tail Fly" Stuff Smith ( Sweet Swingin 'Stuff )
- 1959: "Синяя муха" Йоделин Слим Кларк (" Ковбойские песни" )
- 1959: "Муха голубого хвоста" квартета сорока девяти человек ( песни Джима Фассетта "Слушайте, как животные поют и другие песни о животных" )
- 1959: "Beatnik Fly", инструментальный сингл Johnny and the Hurricanes.
- 1960: "Полет голубого хвоста" Рекса Трейлера и Playboys ( кантри и вестерн )
- 1960: "Полет голубого хвоста" Сая Оливера и его оркестра ( "Твист Оливера" )
- 1960: сингл Дениса Гиббонса "The Blue Tail Fly"
- 1960: "Муха голубого хвоста" Джимми Блейна (" Ковбойские песни для детей" )
- c. 1960: "Синяя муха" от Range Hands ( Western Hootenanny! )
- c. 1960: "Муха синего хвоста" Бездельников ( Hootenanny с Бездельниками из кадетов Академии береговой охраны )
- 1960-е: "Муха голубого хвоста" Руди Валле ( Старые добрые песни с отрывками старожилов )
- 1961: "Муха голубого хвоста" Уина Стрэке ( Песни ранних времен )
- 1961: "Синяя муха" Генри Джерома и его оркестра ( Медные духовые новые звуки в народной музыке )
- 1962: "Мне все равно" Братьев Смотерс ( Две стороны братьев Душителей )
- 1962: "Муха голубого хвоста" певцов Джонни Манна ( хиты золотых народных песен )
- 1962: "Jimmy Crack Corn" Грэма Маккарти ( Лучшие любимые народные песни )
- 1962: "Blue Tail Fly" компании Ventures ( Twist Party )
- 1962: "Муха голубого хвоста" Текса Морриса и владельцев ранчо ( Way Out West )
- 1962: "Blue Tail Fly" группы "Живые голоса" (" Пойте вместе с живыми голосами" )
- 1963: "Blue Tail Fly" квинтета Гарольда Лэнда ( Джазовые впечатления от народной музыки )
- 1963: "Муха голубого хвоста" "Люди песни" ( народные хиты "Песенников" )
- 1963: "Муха голубого хвоста" народного певца (одноименный)
- 1964: "Джимми Крэк Корн" Пита Сигера ( Грузовой поезд )
- 1964: "Муха голубого хвоста", " Ле Карл " (" Куда делись все цветы" )
- 1964: "Каролина Блю Хвост Fly" от Village Stompers ( Вокруг света с Village Stompers )
- 1964: "Муха голубого хвоста" певцов Грегга Смита ( американские народные песни )
- 1964: "Синяя муха" Мантовани и его оркестра ( Народные песни всего мира )
- 1964: "Муха голубого хвоста" Реджа Линдси ( кантри и вестерн сингалонг )
- 1964: "Полет голубого хвоста" Расти Адамса и Базза Уилсона ( кантри-хиты, ставшие знаменитыми благодаря Джонни Кэшу и Марти Роббинсу )
- 1965: "Blue Tail Fly" хора Sound Stage ( любимые песни из " Мэри Поппинс" Уолта Диснея )
- 1965: "Blue Tail Fly" Чарльстонского трио ( Let's Go Folksy! )
- 1965: "Синяя муха" ( "Прекрасный мир музыки для детей" )
- 1965: "Blue Tail Fly" Бичмонтов ( Бичмонты в концерте народных песен )
- 1965: "La mouche bleue" Грэма Олрайта
- 1966: сингл группы Hillbilly Bears "Blue Tail Fly"
- 1967: "Муха голубого хвоста" пионеров долины Ренфро ( Мерл Трэвис, также в главной роли: первопроходцы долины Ренфро )
- 1967: "Blue Tail Fly" Хайло Брауна и его Timberliners ( Rural Rhythm представляет Hylo Brown )
- 1968: "Blue Tail Fly" Фрэнка Сондерса ( Джамбори в стиле кантри и вестерн )
- 1969: "Blue Tail Fly" Детского хора Ричарда Вулфа (" Желтая подводная лодка" и другие большие хиты для маленьких людей )
- 1970: "Blue Tail Fly" группы Moody Five ( фестиваль блюз-рока '70 )
- 1970: "Муха голубого хвоста" Нильса Тибора ( танцы Хаммонда без остановки )
- 1971: "Blue Tail Fly" оркестра Международной королевской гвардии ( церемониальная музыка группы )
- 1972: "Blue Tail Fly" Веселых певцов ( Candy Man и другие вкусные сладости )
- 1972: "Blue Tail Fly" ( Великая валлийская традиция мужского голоса )
- 1973: "De Debil Take de Blue-Tail Fly" Криса Томпсона (одноименный)
- 1973: "Полет голубого хвоста" оркестра Кей Уэбб ( Золотая тромпетен-трумэ )
- 1973: "Муха синего хвоста" на шоу Менестреля мистера Пиквика (одноименное)
- 1973: "Blue Tail Fly" Симфонетты Longines ( Народные песни мира )
- 1975: "Баллада о синем хвосте мухи" Брайана Чалкера ( песни и баллады )
- 1976: "Blue Tail Fly" массового производства ("Mass Production Celebrates American Music )"
- 1976: "Полет голубого хвоста" Кейт Смит (с днем рождения, Америку! )
- 1976: "Blue-Tail Fly" Майкла Куни ( Steamboat's a-Comin ' )
- 1977: "Джим Крэк Корн" Майка Сигера ( американские народные песни для детей )
- 1977: «Синяя муха» Джонни Ричардсона (« Пой вместе, хлопай вместе с Джонни Ричардсоном» )
- 1977: "Голубой хвост Fly Calypso" Пэта Артура (" Уютно, как английский паб" )
- 1977: "De Blue Tail Fly!" по Крис Томпсон ( менестрелей )
- 1978: "Jimmy Crack Corn" от Liberty Belle ( дискотека Yankee Doodle )
- 1978: "Blue Tail Fly" от Disco Connection (одноименное)
- 1978: "Blue Tail Fly" Джонни Пулео ( Let the Good Times in с Honky Tonk Piano )
- 1979: "Синяя муха (Джимми Крэк Корн)" Ларри Гроуса ( любимые дети Диснея )
- 1982: "Полет голубого хвоста" Майкла Стивенса ( кантри и вестерн )
- 1983: "Blue Tail Fly" Королевского филармонического оркестра ( Hooked on Classics 3 - Journey through the Classics )
- 1984: "Муха голубого хвоста" Рича Абао ( Der Jäger aus Churpfalz )
- 1985 (запись): "Jimmy Crack Corn" от REM ( Hail! Hail! Rock & Roll )
- 1986: "Jimmy Crack Corn" Джеки Пак ( Cookies, Critters, & Bears )
- 1987: "Джимми Крэк Корн" Эрла Робинсона ( Песни трудящихся )
- 1987 (запись): "Jimmy Crack Corn" Рика Данко ( вживую в кафе Дилана )
- 1991: "Ольга Crack Corn", инструментал группы Toy Dolls ( Fat Bob's Feet )
- 1991: «Джимми Крэк Корн» Оскара Брэнда (« Я пою, вы поете, мы все поем» )
- 1994: "Синяя муха" Ревущего льва ( Sacred 78's )
- 2008: "Jimmy Crack Corn (The Blue-Tail Fly)" Тома Глейзера ( Tom Glazer Sings Honk-Hiss-Tweet-GGGGGGGGGG и другие фавориты детей )
- 2010: "Муха голубого хвоста" Фрэнка Маччиа ( Народные песни для джазеров )
Музыкальные камеи
- 1867: «Август Большой и Эвелина Мучер» Тони Пастора ( Книга Тони Пастора из шести сотен комических песен и речей )
- 1962: "Shticks and Stones" Аллана Шермана (" Мой сын, народный певец" )
- Дай мне Джека Коэна, и мне все равно ...
- 1965: "Армия народной песни" Тома Лерера ( это был тот год )
- Есть безобидные народные песни,
- Но мы относимся к ним с пренебрежением.
- Люди, которые их поют, не имеют социальной совести.
- Да им даже все равно, если Джимми раскалывает кукурузу.
- 1976: «Спой мне старомодную песню» Билли Джо Спирс
- 1991: "Джимми Крэк Корн", Tuff Crew ( все еще опасно )
- 1993: "Jimmy Crack Corn" от Raw Breed ( Lune Tunz )
- 2005: "Даффер Сент-Джордж" от Fiery Furnaces ( EP )
- Даффер Сент-Джордж и мне все равно ...
- 2006: " Jimmy Crack Corn " Эминема
- 2010: "Эсме" Джоанны Ньюсом ( Have One on Me )
Это красивый город,
с дождем, падающим на
ежевику, розмарин,
кукурузу Джимми.
- Американский папаша! : В эпизоде «Фабрика американской мечты» (№ 3.11, 28 января 2007 г.) Роджер формирует рок-группу, которая исполняет только песни, являющиеся общественным достоянием, включая версию «Jimmy Crack Corn», которая заканчивается музыкальной цитатой «And нам все равно »изпесни Sex Pistols « Pretty Vacant ».
- Баллада о печальном кафе : мисс Амелия ( Ванесса Редгрейв ) поет песню во вступительной сцене, противопоставляя свою светскую натуру духовному исполнению « В саду »местным проповедником ( Род Стайгер ).
- Отец Тед : В эпизоде « Думай быстро, отец Тед » отец Лиам танцует под песню, когда Тед пытается одолжить его машину для розыгрыша.
- АйКарли : В эпизоде «Я вылупляю цыплят» Спенсер поет вариант.
- Внутри Ллевина Дэвиса : Роланд Тернер говорит Ллевину, что покончил бы с собой, если бы ему пришлось играть эту песню каждую ночь.
- Многие любят Доби Гиллис : В эпизоде "Blue-Tail Fly" (# 3.13) фолк-трио поет песню вне уроков политологии мистера Помфритта ( Уильям Шаллерт ).
- Большое приключение Крошки: Крошка и бродяга поют песню, когда пьют и едут в открытом товарном вагоне ; мелодия сводит Крошку с ума, и он выпрыгивает из поезда.
- Scrubs : В восьмом эпизоде второго сезона Терк изображает Нила Даймонда, поющего песню.
- Сайнфельд : В эпизоде «The Bottle Deposit» (132) Джордж декламирует припев.
- Чья это вообще линия? : Когда Уэйн Брэди попросил провести пресс-конференцию по тривиальной причине, онпредлагает: «Я здесь, чтобы сообщить, что Джимми больше не занимается кукурузой, и мне это не безразлично».
- WWE Raw : В одном из эпизодов Курт Энгл поет пародию на песню, прежде чем Stone Cold Стив Остин прерывает его:
Джимми-трещина-кукуруза, и мне все равно,
Джимми-трещина-кукуруза, и мне все равно,
Джимми-трещина-кукуруза, и мне все равно,
я получил олимпийское золото,
я получил олимпийское золото,
я получил олимпийское золото.
- Warner Bros. : В коротком Ламбер Джек-Кролик , Bugs Bunny поет песню в его Нью - йоркским акцентом .
- Эд, Эдд и Эдди : В эпизоде « Укушенный блохой Эд» Эд отвечает Эдду, говоря: «Джимми треснет кукурузу, а мне все равно».
- Симпсоны : В эпизоде « Убей Аллигатора и беги » Гомер Симпсон поет вариант.
- Южный парк : в эпизоде « Spookyfish » офицер Барбради поет припев.
- Футурама : В эпизоде «Bendin 'in the Wind» Бендер поет вариант, заменяющий «Джимми» на «Фрай, Лила и Бендер».
- Американский папа : В эпизоде «Фабрика американской мечты» Роджер поет рок-н-ролльный вариант.
- Пинки и Мозг : Один ответ на вопрос «Вы обдумываете то, о чем я думаю?» "Я так думаю, Брэйн, но если Джимми раскалывает кукурузу, и всем плевать, почему он продолжает это делать?"
- Наполеон Динамит (телесериал): Один из откликов на песню Педро состоит в том, что слушателю она понравилась больше, чем «Джимми Крэк Корн» или «У старого Макдональда была ферма ».
- Каппа Майки : В «Эпизоде караоке» песня Лили «Hail Mighty Diva» содержит строчку «Я изношен, я разорван, а я - Джимми Крэк Корн».
- Мистер Магу : В «Top the Music» Презли синхронизирует губы Уолдо с записью традиционной поп- версии песни, когда он пробует себя в титульном шоу.
- Бизарро ( комикс ): Офицер полиции представляет Джиммифермерам, играющимна банджо, со словами «Я поймал этого маленького негодяя, снова ломающего твою кукурузу» только для того, чтобы напомнить ему: «Сколько раз я должен тебе говорить, шериф? T CARE! "
- «Дети судьбы» (1893) Молли Сивелл : черные рабочие на плантации в Вирджинии поют и танцуют под песню во время сбора урожая.
- Винодельня E&J Gallo : коммерческий джингл в 1960-х годах заменил припев на «Галло делает вино с любовью и заботой, особенно для вас».
- Cingular Wireless : реклама в декабре 2006 года вызвала некоторую полемику, когда персонаж, разговаривающий с «Джимом», начинает называть его всеми прозвищами, которые он может придумать («Джимбо ... мальчик Джимми ... Джимми крэк кукуруза ... "). После «полдюжины жалоб» Cingular вырезал последовательность. [71]
Смотрите также
- " Шу, лети, не беспокой меня !"
- " Polly, Wolly, Doodle " - еще одна песня менестреля, которую все еще исполняют американские дети.
- Рабские песни Соединенных Штатов
- Песни подземной железной дороги
Рекомендации
- ^ a b c d "De Blue Tail Fly" был опубликован Домом музыки Кейта [7] и Оливером Дитсоном [8] в Бостоне в 1846 году, но Эрик Лотт (цитируя Ханса Натана [9] ) указывает дату 1844 года. . [5] Это , вероятно , относится к Кристи менестрели " эфиопской Glee книги , который иногда ошибочно приписывается 1844; Фактически, эта серия не начала публиковаться до 1847 года и не включала версию этой песни Кристи до своего издания 1848 года. [10] [11]
- ^ a b c Менестрели Вирджинии, № 5. «Джим Крэк Корн или Муха Синего хвоста, сочиненный для форте фортепиано». Ф. Д. Бентин ( Балтимор ), 1846. Размещено в Фонде храмовых нот в библиотеках Темплского университета. По состоянию на 1 июля 2014 г.
- ^ a b c d e f g Махар, Уильям Дж. За маской из сгоревшей пробки: Ранний менестрель Blackface и довоенная американская популярная культура , стр. 234 и далее . Издательство Иллинойского университета ( Шампейн ), 1999.
- ^ Харрис, Миддлтон и др. Черная книга , 35 лет. изд., с. 32 . Рэндом Хаус (Нью-Йорк), 2009.
- ^ a b c Лотт, Эрик. Любовь и воровство: менестрели Blackface и американский рабочий класс , стр. 199–200. Oxford University Press (Оксфорд), 1993. ISBN 0-19-509641-X .
- ^ Фридман, Альфред Б. (ред.). Книга народных баллад англоязычного мира викингов, цитируемая в « Джимми Крэк… » на Mudcat.org .
- ↑ De Blue Tail Fly. Keith's Music Publishing House (Бостон), 1846 г. Перепечатано в Mahar, стр. 237 f. [3]
- ^ « De Синий Хвост Fly. Негр песня. » Оливер Дитсон ( Boston ), 1846. Хостинг в Pre-1852 менестрель Песни на Хижину дяди Тома и американской культуры в Университете Вирджинии. По состоянию на 1 июля 2014 г.
- ^ Натан, Ганс. Дэн Эммет и восстание ранних негритянских менестрелей , стр. 429–431. Университет Оклахомы Press ( Норман ), 1962.
- ^ a b c Место, Джефф и др. "Синяя муха" (на вкладыше). Американские любимые баллады , Vol. 1. Smithsonian Folkways, 2002.
- ^ a b c Фулд, Джеймс Дж . Книга всемирно известной музыки: классическая, популярная и народная , 5-е изд., с. 312 . Dover Publications (Нью-Йорк), 2000.
- ^ a b c "Джим Крэк com" в The Vauxhall Comic Song-book , стр. 202–203 .
- ^ a b Песни Ирландии и других земель; Сборник самых популярных ирландских, сентиментальных и комических песен , стр. 271 f . D. & J. Sadlier & Co. (Нью-Йорк), 1847 г.
- ^ a b c Скарборо, Дороти . По следам негритянских народных песен , стр. 200 и сл. Издательство Гарвардского университета ( Кембридж ), 1925. Размещено на Archive.org. По состоянию на 3 июля 2014 г.
- ^ Дороти Скарборо « По следу негритянских народных песен » 1925 годазаписывает вариант, заменяющий « Южная Каролина » на «старую Вирджинию ». [14]
- ^ 'Мяка, Гамбо'. Книга эфиопского ликования: песни в исполнении певцов Кристи и многие другие популярные негритянские мелодии в четырех частях, аранжировка для квартетных клубов , № 2, с. 64 . Элиас Хоу (Бостон), 1848 год.
- ↑ Иногда ошибочно относят к 1844 году. [1]
- ^ Менестрель песни, старый и новый, коллекция World-Wide, известный Менестрель и Плантация песня, включая наиболее популярные прославленный Foster Мелодии; Переложение в аккомпанемент форте фортепиано , стр. 211 . Оливер Дитсон (Бостон), 1882 г.
- ↑ С небольшими изменениями в пунктуации, эта версия была переиздана Оливером Дитсоном в последующих сборниках песен. [18]
- ^ « Синий Хвостатые Fly. » В Кристи Nigga песенник, содержащие песни , как поются Кристи, Пирса, Уайта Соболь Brothers, и оркестр Dumbleton в менестрелей , стр. 45-47. TW Strong (Нью-Йорк), ок. 1850. Ведущий в «Хижине дяди Тома» до 1852 года «Американская культура» в Университете Вирджинии. По состоянию на 1 июля 2014 г.
- ^ Seawell, Молли Е. Дети судьбы , с. 2 . Д. Эпплтон и компания (Нью-Йорк), 1893 г.
- ^ The Boston Musical Gazette , Vol. I: 1846, стр. 62: "Новая музыка CH Keith" . А. Н. Джонсон (Бостон), 1846 г.
- ^ Джона Пирса в 1963 Teach Yourself Фолк гитара , например, использует мелодиюкачестве первых двух уроков по настройке на гитаре и выполняя основную царапину.
- ↑ Традиционный указатель баллад : « Муха синего хвоста [Законы I19] ».
- ^ Оксфордский словарь английского языка . " Appeals: blue-arsed fly " 27 сентября 2012 г. По состоянию на 8 июля 2014 г.
- ^ Синяя муха теперь появляется в британских пословицах как «синяя муха», но это название, похоже, не предшествует 20 веку. [25]
- ^ См., Например, Kirkland, Письмо AH от 20 сентября 1897 г. в «Отчете комиссаров по рыболовству и дичи во внутренних водоемах за год, закончившийся 31 декабря 1897 г.», стр. 12 . Wright & Potter Printing (Бостон), 1898 г.
- ^ Eaton, Eric R .; Кенн Кауфман. (2007). «Оленьи мухи и слепни» . Полевой справочник Кауфмана по насекомым Северной Америки . Издания Hillstar. п. 284. ISBN 978-0-618-15310-7.
- ^ Мерфри, Стив. (2006). «Научитесь жить с слепнями и оленями и уважать их» (PDF) . Защитник природы Теннесси . 72 (4). Архивировано из оригинального (PDF) 23 апреля 2009 года.
- ^ Mullens, Bradley A .; Лэнс Дерден (2009). «Слепни и оленьи (Tabanidae)» . В Гэри Маллене (ред.). Медицинская и ветеринарная энтомология . Академическая пресса. С. 254–267. ISBN 978-0-12-372500-4.
- ^ Купер, Джеймс Фенимор . Последний из могикан , гл. xxviii.
- ^ Купер, Джеймс Фенимор . Прерия , гл. II.
- ^ См, например, Джеймс Фенимор Купер отмечает «sиспользуя выражение„дробленой кукурузы“чтобы объяснить блюдо из молодой кукурузы и бобов в Последнего из могикан [31] и мамалыга -mortar в прерии . [32]
- ^ См., Например, Фут, Элмер. Коллекция слайдов с фонарями Элмера Л. Фута . « Растрескивание кукурузы (Шаг в самогоне) ». c. 1915 г.
- ^ Sharp, JW (ред.). "Джим Крэк Корн" в сборнике комиксов Vauxhall , стр. 92 . Льюис и сын (Лондон), 1847 г.
- ^ Эппс, Сьюзен Б. Через несколько богатых событиями лет , стр. 205, "1 сентября 1863 г.". JW Burke ( Macon ), 1926. По состоянию на 2 июля 2014 г.
- ↑ Уже в следующем году (1847 г.) песня менестреля, посвященная мучениям в день свадьбы Джима Крэка Корна, появилась в том же лондонском сборнике песен, что и первая британская версия «Jimmy Crack Corn» [35], которая обозначается как « Джим Крэк com '". [12] В дневнике Сьюзан Эппес о годах гражданской войны сообщается, что он также фигурировал в южных детских стихах : «Это платье, вы должны знать,« сделано из старого мамины », как пальто Джима Крэка Корна - Little Diary, I am боюсь, вы не очень много знаете о матушке-гуся . " [36]
- ^ a b Оксфордский словарь английского языка , 1-е изд. "gimcrack, сущ. и прил. " Oxford University Press (Оксфорд), 1899.
- ^ Словарь Чемберса двадцатого века . « Джимкрак ». У. и Р. Чемберс (Лондон), 1908.
- ^ Британский Оксфордский словарь английского языка датирует вариант написания в 17м веке [38] но американских Чемберса в ХХ веке словарь еще включил его как отдельный элементкакконце 1908 года [39]
- ^ Фермер, Джон и др. Сленг и его аналоги в прошлом и настоящем , Vol. III: Fla – Hyps . 1893 г.
- ^ Клеменс, Сэмюэл ( Марк Твен ). Приключения Гекльберри Финна , гл. xxvi . Chatto & Windus (Лондон), 1884 год.
- ↑ В значении существительного «безделушка» или «безделушка» оно встречается в« Гекльберри Финне » Марка Твена : «В одном углу был старый ствол для волос, в другом - ящик для гитары, и всевозможные маленькие безделушки и трясутся вокруг, как девушки оживляют комнату. [42]
- ^ Оксфордский словарь английского языка , 1-е изд. "Кукуруза", издательство Oxford University Press (Оксфорд), 1893 г.
- ^ Заверенного Оксфордского словаря английского языка как происходящий от 1820. [44]
- ^ Крус, Джон. Треснутый . « 5 ужасающих историй происхождения популярных детских песен ». 21 сентября 2012 г. Проверено 6 июля 2014 г.
- ^ Адамс, Сесил. Прямой допинг . « Кто такой Джимми и почему он колет кукурузу? » 30 октября 1998 г. По состоянию на 6 июля 2014 г.
- ^ Использование засвидетельствовано еще в 18 веке.
- ^ Из Dorothy Scarborough «S По следам негритянских народных песен , зачисленных на Гарнетта Eskew из Западной Вирджинии : [14]
Я не прощу, пока не умру,
Как Учитель ездил на синехвостой мухе.
Этот пони р'ар, этот пинок пони,
И бросил старого Мастера в канаву. - ^ a b Петерсон, Пит. " RE: Джимми Крэк Корн и мне все равно " на Mudcat . Доступ 2 января 2006 г.
- ^ Аткинсон, Эдвард. «Продовольствие и землепользование» в Popular Science Monthly , Vol. 59 . Октябрь 1901 г.
- ↑ Как, например, в книге Мейбл Хоули « Четыре цветка на ферме Бруксайд» (гл. Viii, стр. 84) .
- ^ Фактически, треснувшая кукуруза в форме кочана или крупы была (и остается) одним из основных продуктов питания Юга , [51] но грубая помолка, связанная с ее производством, связала ее с животноводством в других регионах. [52]
- ^ Митчилл, Сэмюэл и др. Медицинский репозиторий и обзор американских публикаций по медицине, хирургии и вспомогательным отраслям науки , Vol. VI. T. & Y. Swords (Нью-Йорк), 1803 год.
- ^ a b "Дэн Эммет" в Энциклопедии Нью-Йорка , 2-е изд.
- ^ Hi Fi / Stereo Review , Vol. 18, стр. 55. Зифф-Дэвис, 1967.
- ^ a b Лхэмон, WT младший. Перейти Джим Кроу: потерянные пьесы, тексты песен и уличная проза первой атлантической популярной культуры , стр. 21 . Издательство Гарвардского университета ( Кембридж ), 2003.
- ^ Адлер, Мортимер Дж . Негр в американской истории , Vol. III: «Рабы и господа, 1567–1854», с. 52. Британская энциклопедия, 1969.
- ^ См., Например, Скарборо, стр. 224 , где он появляется в "My Ole Mistis":
Мой старый хозяин обещал мне,
когда он умрет, он освободит меня.
Теперь старый хозяин мертв и ушел,
и он оставил этот негр на кукурузе.
Джим треск кукурузы, мне все равно ... - ^ Виктория. Парламентские дебаты, Vol. XXXII: сессия 1879–80, с. .1961: «25 ноября 1879 г.». Джон Феррес (Мельбурн), 1880 год.
- ^ Райт, Джон. Язык гражданской войны , стр. 35: «Муха синего хвоста» . Издательство "Гринвуд".
- ^ Эрбсен, Уэйн. Песни, анекдоты и рассказы на крыльце: 48 фаворитов великих южных певцов , с. 10 . 1993 г.
- ↑ « Они слышат, как Америка поет». Архивировано 14 июля 2014 года в Wayback Machine », журнал Time . 19 июля 1963 г. Проверено 2 июля 2014 г.
- ^ a b Сигер, Питер. Любимые американские баллады . Музыкальные продажи (Нью-Йорк), 1961 год.
- ^ Сигер рассказал, что Ломакс утверждал, что выучил песню изсборника Дороти Скарборо [64] По следам негритянских народных песен . [14]
- ^ Холден, Стивен. "Сливки народа, воссоединившиеся ради дела" в The New York Times , C 15. 19 мая 1993 года.
- ^ "Reverb Central.:. Обзор.:" . www.reverbcentral.com .
- ^ "Майк Адамс и красные куртки - бит серфера" . Discogs .
- ^ Пинто Пит в Аризоне , Ep. 5 . Размещено на Archive.org.
- ^ Записи PRI: SPL-2.
- ^ «Cingular вытягивает рекламу после жалоб на расизм» . CBS Broadcasting Inc. 16 декабря, 2006. Архивировано из оригинала 12 декабря 2008 года . Проверено 16 ноября 2008 года .
Внешние ссылки
- Полный текст песни Дороти Скарборо 1925 года в По следу негритянских народных песен на Archive.org
- Полный текст версии Берла Айвса 1947 года на MetroLyrics
- " Джимми Крэк Корн ", современная версия, записанная в книге "От моего народа: 400 лет афроамериканского фольклора" (Google Книги)
- " Муха Синего Хвоста [Законы I19] " в Индексе традиционных баллад
- Lyr Add: (De) Обсуждение Blue Tail Fly на Mudcat.org дает несколько вариантов названия и текста, информацию о ранних публикациях; его ссылки включают множество других обсуждений песни. Доступ 10 сентября 2005 г.
- Джимми Крэк Корн - Обсуждение « Человек или миф» на Mudcat.org включает обсуждение текстов песен, ссылки на другие источники. Доступ 10 сентября 2005 г.