Страница защищена ожидающими изменениями
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Коран карачаево-балкарская версия

Карачаево-балкарский ( Къарачай-Малкъар тил , Карачай-Малкъар тил ), или Горно-тюркский , [2] [3] ( Таулу тил , Таулу тил ), является тюркским языком, на котором говорят карачаевцы и балкарцы в Кабардино-Балкарии и Карачае Черкесия , европейская часть России , а также иммигрантское население в провинции Афьонкарахисар , Турция . Он разделен на два диалекта: карачаево-баксанско-чегемский, на котором две фонемы произносятся как / tʃ / и/ dʒ / и Malkar, который произносит соответствующие фонемы как / ts / и / z / . В основе современной карачаево-балкарской письменности лежит карачаево-баксанско-чегемский диалект. Язык тесно связан с кумыкским . [4]

Написание [ править ]

Исторически арабский алфавит использовался первыми писателями до 1924 года. Рукописные рукописи балкарского поэта Казима Мечиева и другие образцы литературы сохранились до наших дней. Первые печатные книги на карачаево-балкарском языке были изданы в начале 20 века.

После Октябрьской революции в рамках государственной кампании по латинизации карачаевские и балкарские педагоги разработали новый алфавит, основанный на латинских буквах. В 1930-е гг. Официальная советская политика была пересмотрена и начался процесс кириллизации языков народов СССР . В 1937–38 был официально принят новый алфавит на основе кириллических букв.

Алфавит [ править ]

Современная карачаево-балкарская кириллица:

* Не встречается в родной лексике
** Найдено в родном словаре, когда это только часть орграфа, иначе он не найден изначально

Карачаево-балкарский латинский алфавит:

Фонология [ править ]

Круглые скобки указывают на аллофоны.

Грамматика [ править ]

Номиналы [ править ]

Случаи [ править ]

Притяжательные суффиксы [ править ]

Пример языка [ править ]

Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на Карачаево-Балкаре:

Цифры [ править ]

Ссуды [ править ]

Заимствований из осетинского , кабардинского , арабского и персидского языков довольно много. [4]

В популярной культуре [ править ]

Российский режиссер Андрей Прошкин использовал карачаево-балкарский язык в фильме «Орда» (фильм 2012 года) , полагая, что это, возможно, самый близкий язык к оригинальному кипчакскому языку, на котором говорили во времена Золотой Орды . [6]

Библиография [ править ]

  • Чодиёр Дониёров и Саодат Дониёрова. Парлон Каратчай-Балкар . Париж: Харматтан, 2005. ISBN  2-7475-9577-3 .
  • Стив Сигмиллер (1996) Карачай (LINCOM)

Ссылки [ править ]

  1. ^ Строка 102 дюймаПриложение 6: Население Российской Федерации по владению языками[Приложение 6: Население Российской Федерации по используемым языкам] (XLS) (на русском языке). Федеральная служба государственной статистики (Федеральная служба государственной статистики).
  2. ^ Рудольф Левенталь (2011). Тюркские языки и литературы Центральной Азии: библиография . п. 83.
  3. ^ Языки мира: Тюркские языки . 2 . Институт языкознания (Российская академия наук). 1997. стр. 526.
  4. ^ a b Кэмпбелл, Джордж Л .; Кинг, Гарет (2013). Сборник мировых языков . Рутледж. ISBN 978-1-1362-5846-6. Дата обращения 23 мая 2014 .
  5. ^ a b Сигмиллер, Стив. Фонологическая и орфографическая информация в словарях: случай карачаевского глоссария Прёле и его преемников .
  6. ^ "Максим Суханов стал митрополитом" . 14 сентября 2010 г.

Внешние ссылки [ править ]

  • Русско-карачаево-балкарский онлайн-словарь (а)
  • Русско-карачаево-балкарский онлайн-словарь (б)
  • Газета "Заман"
  • Газета "Къарачай"
  • Журнал "Минги Тау"