Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Джордж Оруэлл - Keep the Aspidistra Flying.jpg

«Держи аспидистру в полете» , впервые опубликованный в 1936 году, представляет собой социально-критический роман Джорджа Оруэлла . Он установлен в Лондоне 1930-х годов. Главная тема - романтические амбиции Гордона Комстока бросить вызов богу денег и статусу , и в результате этого унылая жизнь.

Фон [ править ]

Два растения аспидистры - «Типы, которые он видел вокруг себя, особенно пожилые люди, заставляли его извиваться. Вот что значило поклоняться богу денег! Устроиться, сделать добро, продать свою душу за виллу и аспидистра! Превратиться в типичного подлеца в котелке - « человечка » Штрубе [-] Какая судьба! » (Глава III)

Оруэлл написал книгу в 1934 и 1935 годах, когда он жил в разных местах недалеко от Хэмпстеда в Лондоне, и опирался на свой опыт этих и предыдущих нескольких лет. В начале 1928 года он жил в квартире на Портобелло-роуд, откуда начал свои бродячие экспедиции, тяжело спал и бродил по бедным районам Лондона. [1] В это время он написал фрагмент пьесы, в которой главному герою Стоуну нужны деньги для операции по спасению жизни своего ребенка. Стоун предпочел бы проститутку своей жены, а не свою артистическую честность, написав рекламный текст. [2]

Ранние произведения Оруэлла появились в «Адельфи» , левом литературном журнале, редактируемом сэром Ричардом Рисом , богатым баронетом- идеалистом , сделавшим Оруэлла одним из своих протеже . [3] Персонаж Равельстона, богатого издателя в Keep the Aspidistra Flying , имеет много общего с Рисом. Равелстон остро стесняется своего статуса в высшем классе и защищает свои нетрудовые доходы. Комсток предполагает, что Равельстон получает почти две тысячи фунтов в год после уплаты налогов - очень удобная сумма по тем временам, - а Рис в томе автобиографии, опубликованном в 1963 году, писал: «Я никогда не тратил намного меньше фунтов стерлингов.1000 в год нетрудового дохода, а иногда и значительно больше. ... До войны это было богатство, особенно для неженатого мужчины. Многие из моих друзей-социалистов и интеллектуалов были нищими по сравнению со мной ... » [4] Цитируя это, биограф Оруэлла Майкл Шелден комментирует:« Одним из этих «нищих» - по крайней мере, в 1935 году - был Оруэлл, которому повезло, если он заработал в том году 200 фунтов стерлингов. ... Он ценил редакционную поддержку Риса в Adelphi и искренне радовался тому, что он был другом, но он не мог избежать некоторой степени негодования по отношению к человеку, у которого не было настоящей работы, но который имел доход в четыре или пять раз больше, чем его. " [5]

В 1932 году Оруэлл устроился учителем в небольшую школу в Западном Лондоне. Оттуда он посетил Бернхэм-Бич и другие места в сельской местности. В то время в переписке Оруэлла с Брендой Салкельд и Элеонорой Жак есть упоминания о Бернхэме Биче и прогулках по стране. [6]

В октябре 1934 года, после того как Оруэлл провел девять месяцев в доме своих родителей в Саутволде , его тетя Нелли Лимузин нашла ему работу помощником на полставки в Booklovers 'Corner, магазине подержанных книг в Хэмпстеде, которым управляют Фрэнсис и Мифани Вестроп. . Вестропы, дружившие с Нелли в эсперанто- движении, обладали спокойным мировоззрением и предоставили Оруэллу комфортабельные апартаменты в особняках Уорика на Понд-стрит. Он был обмен работу с Джоном Kimche , который также жил с Westropes. Оруэлл работал в магазине во второй половине дня, по утрам у него было свободное время для письма, а по вечерам - для общения. [7] Он был в Уголке Книголюбов пятнадцать месяцев. Его эссе " Воспоминания книжного магазина".», Опубликованный в ноябре 1936 года, вспоминали аспекты своего времени в книжном магазине, и в Держи аспидистр Летающий „он описал его, или отомстил на него, с терпкостью и остроумием и селезенкой.“ [8] В своем исследовании Оруэлл в писатели Стански и Абрахамс отметили улучшение «спотыкающихся попыток женского портрета в его первых двух романах: стереотипная Элизабет Лакерстин в« Бирманских днях » и несчастная Дороти в « Дочери священнослужителя ».«и утверждал, что, напротив,« Розмари - заслуживающий доверия женский портрет ». Благодаря своей работе в книжном магазине Оруэлл смог познакомиться с женщинами« сначала в качестве клерка, а затем в качестве друга », и обнаружил, что, «если бы обстоятельства были благоприятными, он мог бы в конце концов вступить в« отношения »... Это, для Оруэлла-автора и Блера-человека, было главной наградой за работу в Booklovers 'Corner» [9]. В частности, Оруэлл встретил Салли. Джером [10], который тогда работал в рекламном агентстве (например, Розмари в « Keep the Aspidistra Flying» ), и Кей Экевалл, которая руководила небольшой наборщиком и секретарской службой, которая действительно работала на Адельфи . [11]

К концу февраля 1935 года Оруэлл переехал в квартиру на Парламентском холме ; его квартирная хозяйка Розалинда Обермейер училась в Лондонском университете . Именно на совместной вечеринке со своей квартирной хозяйкой Оруэлл познакомился со своей будущей женой Эйлин О'Шонесси . В августе Оруэллы переехали в квартиру в Кентише городе , [12] , который он разделил с Майклом Сейерс и Рейнер Хеппенстолл . В течение этого периода он работал над « Keep the Aspidistra Flying» и опубликовал два романа: « Бирманские дни» и «Дочь священника» . В начале 1936 года Оруэлл занимался подготовкой к публикации дляДержите Aspidistra в полете, пока он путешествовал по северу Англии, собирая материалы для The Road to Wigan Pier . Роман был опубликован компанией Victor Gollancz Ltd 20 апреля 1936 года.

Название [ править ]

Аспидистра является выносливы, долгоживущие растение , которое используется в качестве комнатного растения в Англии, и который может вырасти до внушительных, даже громоздкого размера. Он был особенно популярен в викторианскую эпоху , во многом потому, что он мог переносить не только слабый солнечный свет, но и плохое качество воздуха в помещении, вызванное использованием масляных ламп, а затем и угольных газовых ламп. Они потеряли популярность к 20-му веку, после появления электрического освещения. Их использование было настолько широко распространено среди среднего класса, что они превратились в шутку мюзик-холла [13], появляющуюся в таких песнях, как «Самая большая аспидистра в мире», запись которой сделала Грейси Филдс .

В титульной фразе Оруэлл использует аспидистру, символ духоты общества среднего класса, в сочетании с выражением «держать флаг (или цвета) в воздухе». [14] Таким образом, название можно интерпретировать как саркастический призыв в смысле «Ура среднему классу!»

Оруэлл также использовал эту фразу в своем предыдущем романе «Дочь священнослужителя» , где персонаж поет слова под мелодию государственного гимна Германии . [15]

В последующих адаптациях и переводах первоначальное название часто изменялось; на немецком языке - «Радости аспидистры», на испанском языке - «Не позволяйте аспидистре умереть», на итальянском - «Пусть цветет аспидистра». Адаптация 1997 фильма была выпущена в Соединенных Штатах как веселые войны .

"Держите аспидистру в полете!" является последней линией Nexus от Генри Миллера . Оруэлл владел некоторыми работами Миллера, когда работал в Booklovers 'Corner. В то время книги были запрещены в Великобритании. ( Nexus , однако, не был одним из них, поскольку он был опубликован только через несколько лет после смерти Оруэлла.) [16]

Краткое изложение сюжета [ править ]

Гордон Комсток «объявил войну» тому, что он считает «всеобъемлющей зависимостью» от денег, оставив многообещающую работу копирайтера в рекламной компании под названием «Новый Альбион » - в чем он проявляет большую ловкость - и взял низкооплачиваемую работу. вместо этого, якобы для того, чтобы он мог писать стихи. Выходец из респектабельной семьи, в которой унаследованное богатство теперь рассеяно, Гордон возмущается тем, что ему приходится работать, чтобы зарабатывать себе на жизнь. Однако «война» (и поэзия) идут не очень хорошо, и под стрессом своего «добровольного изгнания» из изобилия Гордон стал абсурдным, мелочным и глубоко невротичным .

Комсток живет без излишеств в спальне в Лондоне, которую он предоставляет, работая в небольшом книжном магазине, принадлежащем шотландцу Маккечни. Он с перерывами работает над большим произведением, которое он планирует назвать «Лондонские удовольствия», описывая день в Лондоне; Между тем его единственная опубликованная работа, небольшой сборник стихов под названием « Мыши» , собирает пыль на оставшейся полке. Он одновременно доволен своим скудным существованием и презирает его. Он живет без финансовых амбиций и потребности в «хорошей работе», но его условия жизни неудобны, а работа скучна.

Комсток «одержим» тем, что он считает проникновением денег («Бог денег», как он это называет) за социальные отношения, он уверен, что женщины сочтут его более привлекательным, если бы ему было лучше. В начале романа он чувствует, что его подруга Розмари Уотерлоу, с которой он познакомился в Новом Альбионе и которая продолжает там работать, недовольна им из-за его бедности. Примером его финансового затруднения является ситуация, когда он отчаянно нуждается в пинте пива в своем местном пабе, но у него кончились карманные деньги, и ему стыдно вымогать выпивку у своего товарища по квартире, Флаксмана.

Один из последних оставшихся друзей Комстока, Филип Равелстон, марксист , издающий журнал под названием Anti-Christ , в принципе согласен с Комстоком, но сам довольно обеспечен, и это вызывает напряжение, когда практические невзгоды жизни Комстока становятся очевидными. Он, однако, пытается опубликовать некоторые из работ Комстока, и его усилия, без ведома Комстока, привели к тому, что Мис был опубликован через одного из его контактов с издателем.

Гордон и Розмари мало проводят времени вместе - она ​​работает допоздна и живет в общежитии, а его «сучка квартирная хозяйка» запрещает женщинам приходить к своим квартиросъемщикам. Затем однажды вечером, отправившись на юг и подумав о женщинах - об этом женском бизнесе в целом и о Розмари в частности, - он случайно увидел Розмари на уличном рынке. Розмари не будет заниматься с ним сексом, но она хочет провести с ним воскресенье прямо в деревне, недалеко от Бернхэм-Бичес. На их прощание, когда он садится на трамвай с Тоттенхэм-Корт-роуд.возвращаясь в свою спальню, он счастлив и чувствует, что каким-то образом между ними достигнута договоренность о том, что Розмари станет его любовницей. Однако то, что задумывалось как приятный день вдали от лондонской грязи, оборачивается катастрофой, когда, несмотря на голод, они предпочитают пройти мимо «довольно скромного» паба, а затем, не имея возможности найти другой паб, вынуждены съесть неаппетитный обед в модном отеле с завышенной ценой. Гордон должен оплатить счет всеми деньгами, которые он отложил на их прогулку, и беспокоится о том, чтобы занять деньги у Розмари. Снова в деревне они собираются заняться сексом впервые, когда она жестоко отталкивает его - он не собирался использовать противозачаточные средства. Он ругает ее; «Опять деньги, понимаете! ... Вы говорите, что« не можете »иметь ребенка ... Вы имеете в виду, что не смеете; потому что вы»я потеряю работу, а у меня нет денег, и все мы умрем с голоду ".

Отправив стихотворение в американское издание, Гордон внезапно получает от них чек на десять фунтов - немалую сумму для него в то время. Он намерен отложить половину для своей сестры Джулии, которая всегда была рядом, чтобы одолжить ему деньги и поддержать. Он угощает Розмари и Равелстон обедом, который начинается хорошо, но по мере его продвижения становится все хуже. Пьяный Гордон пытается навязать себе Розмари, но она сердито упрекает его и уходит. Гордон продолжает пить, тащит Равелстона с собой, чтобы навестить пару проституток, и на следующее утро оказывается разоренным и оказывается в полицейской камере. Он испытывает чувство вины из-за того, что не может вернуть сестре деньги, которые он ей должен, потому что его банкнота в 5 фунтов пропала, передана или украдена одной из проституток.

Равелстон выплачивает штраф Гордону после краткого выступления перед судьей, но репортер слышит об этом деле и пишет об этом в местной газете. Последовавшая огласка приводит к тому, что Гордон теряет работу в книжном магазине и, как следствие, его относительно «комфортный» образ жизни. Когда Гордон ищет другую работу, его жизнь ухудшается, а его поэзия застаивается. Прожив со своим другом Равелстоном, Гордон в конечном итоге начинает работать, на этот раз в Ламбете , в другом книжном магазине и дешевой библиотеке за два пенни, принадлежащей зловещему мистеру Чизмену, где ему платят еще меньшую заработную плату - 30 шиллингов в неделю. Это на 10 шиллингов меньше, чем он зарабатывал раньше, но Гордон доволен; "Работа подойдет. Не было никаких проблемо такой работе; нет места амбициям, нет усилий, нет надежды. «Решив опуститься до самого низкого уровня общества, Гордон снимает меблированную спальню в грязном переулке, параллельном Ламбет Кат . И Джулия, и Розмари» в женском союзе против него , "пытаются заставить Гордона вернуться к своей" хорошей "работе в рекламном агентстве New Albion.

Розмари, какое-то время избегавшая Гордона, внезапно приезжает однажды навестить его в его мрачном жилище. Несмотря на его ужасную бедность и убогость, они занимаются сексом, но без каких-либо эмоций и страсти. Позже Розмари неожиданно заходит в библиотеку, так как некоторое время не общалась с Гордоном, и сообщает ему, что беременна. Гордону предлагается выбор между оставлением Розмари жизни, полной позора общества, в руках ее семьи - поскольку они оба отвергают идею аборта - или женитьбой на ней и возвращением к респектабельной жизни, вернувшись к работе, которую он когда-то так сожалеет о Новом Альбионе с его еженедельной зарплатой в 4 фунта стерлингов.

Он выбирает Розмари и респектабельность, а затем испытывает чувство облегчения от того, что с такой сравнительной легкостью отказался от своих принципов борьбы с деньгами. После двух лет вопиющих неудач и бедности он выбрасывает свою поэтическую работу «Лондонские удовольствия» в канализацию, женится на Розмари, возобновляет свою рекламную карьеру и начинает кампанию по продвижению нового продукта, предотвращающего неприятный запах ног . В его одиноких прогулках по подлым улицам аспидистры, кажется, появляются в каждом окне нижнего среднего класса. Когда книга закрывается, Гордон выигрывает спор с Розмари, чтобы установить аспидистру в их новой маленькой, но удобной квартире на Эдгвер-роуд .

Персонажи [ править ]

  • Гордон Комсток - «хорошо образованный и достаточно умный» молодой человек, обладающий незначительным «писательским талантом».
  • Розмари Уотерлоу - подруга Комстока, с которой он познакомился в рекламном агентстве, которая живет в женском общежитии и обладает снисходительным характером, но о которой мало что известно.
  • Филип Равельстон - богатый левый издатель и редактор журнала « Антихрист», который поддерживает и поощряет Комстока.
  • Джулия Комсток - сестра Гордона, такая же бедная, как и он сам, и которая, всегда принося жертвы ради него, продолжает делать это: «Высокая, неуклюжая девушка [-] по характеру была простой и ласковой».
  • Миссис Висбич - хозяйка общежития на Уиллоубед-роуд, которая устанавливает строгие правила для своих арендаторов, включая Комстока.
  • Мистер Флаксман - товарищ по квартире Комстока, коммивояжер компании Queen of Sheba Toilet Requisites Co., временно разлученный со своей женой.
  • Мистер Маккечни - ленивый, седой и седобородый, трезвенник и нюхательный шотландец, владеющий первым книжным магазином.
  • Мистер Чизмен - зловещий и подозрительный владелец второго книжного магазина.
  • Г-н Эрскин - крупный, медлительный мужчина с широким, здоровым, невыразительным лицом, он является управляющим директором рекламного агентства New Albion Publicity Company и продвигает Гордона на должность копирайтера.

Выписки [ править ]

Нет необходимости повторять кощунственные комментарии, которые все, кто знал бабушку Комсток, сделали по поводу этого последнего предложения. Но стоит отметить, что кусок гранита, на котором он был начертан, весил около пяти тонн и, безусловно, был помещен туда с намерением, хотя и не с сознательным намерением, убедиться, что Гран'па Комсток не встанет. из-под него. Если вы хотите узнать, что на самом деле думают о нем родственники покойного, хорошей приблизительной проверкой будет вес его надгробия.

Гордон и его друзья прекрасно провели время со своими «подрывными идеями». Целый год они выпускали неофициальную ежемесячную газету «Большевик», дублированную желейной графикой . Он выступал за социализм, свободную любовь, расчленение Британской империи, отмену армии и флота и так далее и тому подобное. Это было очень весело. Каждый интеллигентный шестнадцатилетний мальчик - социалист. В этом возрасте не видно, как крючок торчит из довольно тяжелой приманки.

Гордон уперся рукой в ​​распашную дверь. Он даже толкнул ее на несколько дюймов. Теплый туман дыма и пива проскользнул сквозь трещину. Знакомый, оживляющий запах; тем не менее, когда он нюхал это, его нервы не выдерживали. Нет! Невозможно войти. Он отвернулся. Он не мог пойти в бар в салуне с четырьмя полпенни в кармане. Никогда не позволяйте другим покупать ваши напитки за вас! Первая заповедь безденежья. Он зашагал по темному тротуару.

Гермиона всегда зевала при упоминании о социализме и отказывалась даже читать «Антихриста». «Не говори со мной о низших классах», - говорила она. 'Я ненавижу их. Они пахнут. И Равельстон обожал ее.

Эта женщина веселая! Какая скука! Какая жалость, что мы не можем вырезать все сразу или, по крайней мере, уподобиться животным - минуты неистовой похоти и месяцы ледяного целомудрия. Возьмем, к примеру, петуха фазана. Он запрыгивает на спину курицы даже без вашего разрешения. И как только это закончится, вся эта тема сходит с ума. Он уже почти не замечает своих кур; он игнорирует их или просто клюет, если они подходят слишком близко к его еде.

Раньше он боролся против денежного кодекса, и все же он цеплялся за свои жалкие остатки приличия. Но теперь он хотел убежать именно из приличия. Он хотел спуститься, глубоко вниз, в какой-то мир, где порядочность больше не имела значения; перерезать струны его самоуважения, погрузиться в воду - утонуть, как сказала Розмари. Все это было связано в его сознании с мыслью о пребывании под землей. Ему нравилось думать о заблудших людях, о людях из подполья: бродягах, нищих, преступниках, проститутках ... Ему нравилось думать, что за миром денег скрывается тот великий распутный преступный мир, где неудача и успех не имеют значения; своего рода царство призраков, в котором все равны ... Его как-то утешало думать о дымных трущобах Южного Лондона, растягивающихся все дальше и дальше,огромная безвкусная пустыня, где можно потерять себя навсегда.

Литературное значение и критика [ править ]

Сирил Коннолли написал два отзыва на момент публикации романа. [17] В « Дейли телеграф» он назвал ее «дикой и горькой книгой» и написал, что «истины, которые проповедует автор, настолько неприятны, что в конце концов можно опасаться их упоминания». [18] В New Statesman он написал, что он дал «душераздирающий и суровый отчет о бедности», и сослался на его «ясный и жестокий язык, временами заставляющий читателя чувствовать, что он сидит в кресле дантиста с жужжанием дрели». [19]

Для выпуска телешоу BBC « Омнибус» ( «Дорога налево» , передача 10 января 1971 г.) Мелвин Брэгг взял интервью у Нормана Мейлера . Брэгг сказал, что он «просто предположил, что Мейлер читал Оруэлла. На самом деле он на него злится». О Keep Aspidistra Flying Mailer сказал: «Он идеален от первой до последней страницы». [20]

Оруэлл написал в письме Джорджу Вудкоку от 28 сентября 1946 года, что « Держи Аспидистру в полете» была одной из двух или трех его книг, которых он стыдился, потому что она «была написана просто как упражнение, и мне не следовало ее публиковать. , но я отчаянно нуждался в деньгах. В то время у меня просто не было во мне книги, но я был наполовину голоден, и мне пришлось что-то производить, чтобы принести 100 фунтов или около того ». [21] Подобно дочери священнослужителя , Оруэлл не хотел, чтобы книгу перепечатывали при его жизни. [22]Биограф Оруэлла Джеффри Мейерс обнаружил в романе недостатки в сюжете, стиле и характере, но похвалил его «за остроту и трогательность, которая проистекает из проницательного изображения Оруэлла отчуждения и одиночества бедности, а также из нежной реакции Розмари на жалкие страдания Гордона». [23] Роман завоевал других поклонников помимо Мейлера, в частности Лайонела Триллинга , который назвал его « суммой всех критических замечаний в адрес коммерческой цивилизации, которые когда-либо делались». [24]

Тоско Файвел , литературный редактор Tribune с 1945 по 1949 год, друг и коллега Оруэлла в течение последних десяти лет жизни Оруэлла, нашел интересным, что «через Гордона Комстока Оруэлл выразил резкую неприязнь к многолюдной жизни Лондона и массовой рекламе - предвкушение. вот из « Девятнадцати восьмидесяти четырех» . Оруэлл показывает, как Гордон реагирует на плакат, говорящий, что угловой столик наслаждается едой с бовексом в манере, уже предполагающей манеру более позднего романа:

«Гордон осмотрел эту штуку с интимностью ненависти… Угловой Стол улыбается вам, казалось бы, оптимистично, со вспышкой вставных зубов. Но что скрывается за этой ухмылкой? Запустение, пустота, пророчества о гибели. - Ибо вы не можете этого сделать. см. [-] За этим гладким самодовольством, этой хихикающей толстоватой банальностью скрывается только ужасающая пустота, тайное отчаяние? И отголоски будущих войн ». [25]

Кэтрин Блаунт указала также на тему о лондонской паре, которой нужно уехать в сельскую местность, чтобы найти уединенное место для секса, что занимает важное место в сюжете «Аспидистры» и занимает видное место в «Девятнадцать восемьдесят». -Четыре ». [26] Биограф Оруэлла ди-джей Тейлор сказал о Комстоке: «Подобно Дороти в « Дочери священнослужителя » и как Уинстон Смит в« Девятнадцать восемьдесят четвертом » , он восстает против системы и в конечном итоге поглощается ею ... Как Уинстон Смит, он бунтует, восстание терпит поражение, и он должен прийти к соглашению с миром, который ранее не уважал ». [22]

Киноадаптация [ править ]

В 1997 году вышла одноименная экранизация. Режиссер Роберт Бирман , в главных ролях Ричард Грант и Хелена Бонэм Картер . [27] Фильм был выпущен в Северной Америке и Новой Зеландии под альтернативным названием « Веселая война» . [28]

См. Также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Ruth Pitter BBC Оверсиз Сервис вещания , 3 января 1956
  2. ^ Оруэлл Архив цитируются в Бернарда Крика Оруэлла: Жизнь Секер & Warburg 1980
  3. Ричард Рис Джордж Оруэлл: Беглец из лагеря Победы Секер и Варбург 1961
  4. ^ Рис, Ричард (1963). Теория моего времени. Очерк дидактического воспоминания . Лондон: Секер и Варбург. п. 64 . Проверено 12 апреля 2015 года .
  5. ^ Шелден, Майкл (1991). Оруэлл: официальная биография . Нью-Йорк: HarperCollins. п. 204. ISBN 978-0060167097. Проверено 12 апреля 2015 года .
  6. ^ Элеонора Жак Переписка в сборнике статей, журналистика и письма , Секер и Варбург, 1968
  7. ^ Рейнер Хеппенстолл, «Четыре прогульщиков», в Одри Coppard и Бернарда Крика, ред, Оруэлл Вспомнил , 1984
  8. ^ Stansky & Абрахамс, Оруэлл: Трансформация, с.73
  9. ^ Stansky & Абрахамс, с.75
  10. ^ «Салли Джером». Хранитель . Проверено 12 апреля 2015 года.
  11. ^ Stansky & Абрахамс, Оруэлл: Трансформация, с.76, с.94
  12. ^ "Джордж Оруэлл | Писатель | Синие таблички" .
  13. ^ Ксения Полевые комнатные растения Hamlyn 1966
  14. ^ Кембриджский словарь: держать флаг в воздухе
  15. ^ «Глава 3.1 - Дочь священнослужителя - Джордж Оруэлл, книга, etext» . telelib.com . Проверено 24 января 2020 года .
  16. ^ «Гордон Боукер: Библиотека Оруэлла» . Премия Оруэлла . 20 октября 2010 . Проверено 7 февраля 2018 .
  17. ^ Джереми Льюис Сирил Коннолли: Жизнь Джонатан Кейп 1997
  18. Daily Telegraph, 21 апреля 1936 г.
  19. New Statesman, 24 апреля 1936 г.
  20. Radio Times, 9–15 января 1971 г.
  21. ^ Оруэлл, Соня и Ангус, Ян (ред.). Сборник эссе, журналистики и писем Джорджа Оруэлла Том 4: Перед вашим носом (1945–1950) (Пингвин)
  22. ^ a b Тейлор, ди-джей "Лучшие книги Джорджа Оруэлла" . Пять книг (Интервью). Беседовала Стефани Келли . Проверено 30 октября 2019 года .
  23. ^ A Читатели Руководство по Оруэллу , Джеффри Мейерс, с.87
  24. ^ Stansky & Абрахамс, Оруэлл: Трансформация , стр. 109
  25. ^ TR Fyvel 'Оруэлл: Личный Memoir', с.56
  26. Кэтрин Блаунт, «Литературные представления об изменении сексуальных нравов 20-го века», в Амалии Николсон и Анибал Пирсон (редакторы), «Была ли сексуальная революция и из чего она состояла ?: Многопрофильный круглый стол»
  27. ^ Элля, Дерек (6 октября 1997). "Держите Аспидистру в полете" . Разнообразие .
  28. ^ «Веселая война» . Rotten Tomatoes .com . Fandango Media . Проверено 13 апреля 2020 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Keep the Aspidistra Flying at Faded Page (Канада)