Военная терминология


Военная терминология относится к терминам и языку военных организаций и личного состава как принадлежащих к отдельной категории. Как видно из их использования в военной доктрине , они служат для деполитизации , дегуманизации или иного абстрагирования обсуждения его операций от их фактического описания.

Оперативное давление для единообразного понимания возникло с начала 20 века в связи с важностью совместных операций между различными видами войск (армией, флотом, военно-воздушными силами) одной и той же страны. Международные альянсы и операции, в том числе миротворческие , [1] добавили дополнительную сложность. Например, альянс НАТО в настоящее время поддерживает большой словарь [2] общих терминов для использования странами-членами. Также ведется работа [3] между НАТО и Россией по общей терминологии расширенной противовоздушной обороны на английском, французском и русском языках.

Некоторые утверждают, что военные термины служат для деполитизации, дегуманизации или иного абстрагирования обсуждения операций от их фактического описания. Подобно « юридической терминологии » и связанной с «политической терминологией», военные термины известны косвенной тенденцией включать технический язык . Во многих случаях это отражает потребность в точности. Это также может отражать предполагаемую потребность в оперативной безопасности , выдавая не больше информации, чем необходимо. Это также может служить для маскировки или искажения смысла, как в случае двусмысленности . «Кинетическая активность» как модное слово для обозначения боя , использовавшееся с начала войны с террором , подвергалось критике какполитика « не спрашивай-не-говори » об убийстве. [4]