Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Места появления всех известных корейских повествований о творчестве

Корейские повествования о сотворении мира - это корейские шаманские повествования, в которых рассказывается о мифологических истоках вселенной . Они сгруппированы в две категории: восемь рассказов о материковой части Кореи, которые были переписаны учеными в период между 1920-ми и 1980-ми годами, и рассказ о Чхонджи-ван бон-пури на юге острова Чеджу , который существует в нескольких версиях и продолжает исполняться в его ритуальный контекст сегодня. Сами рассказы о материке подразделяются на четыре северных и три восточных разновидности, а также одну из западно-центральной Кореи.

Многие элементы разделяют большинство корейских повествований о творчестве. В одном из таких эпизодов два бога выращивают цветы в состязании, чтобы решить, кто будет править человеческим миром. Достойный доброжелательный бог выращивает (лучший) цветок, но другой бог крадет его, пока добрый бог спит. Таким образом, недостойный обманщик становится правителем человечества и сеет зло в мире. В другом панкорейском эпизоде ​​изначально есть два солнца и две луны, что делает мир невыносимо жарким днем ​​и невыносимо холодным ночью, пока божество не уничтожит по одному из каждого из них.

Тем не менее, между большинством рассказов о материке и бон-пури Чеджу Чхонджи-ванг есть серьезные структурные различия.. В первом случае мир создан богом Мирейком, который возвещает древнюю эпоху изобилия. Затем Мирейку бросает вызов бог Сокга, и два бога часто вступают в схватку за сверхъестественную силу, кульминацией которой является победа Сокги через обман в конкурсе цветов. Мирейк уходит, и на смену эпохе изобилия приходит нынешний мир. В Чеджу небесное божество Чхонджи-ван спускается на землю после сотворения и оплодотворяет земную женщину. Она рожает мальчиков-близнецов Дэбёль-ванга и Собёл-ванга, которые возносятся на небеса, уничтожают удвоенные солнце и луну и участвуют в конкурсе цветов. Мир живых под двуличным правлением Собёль-ванга полон зла, но Дэбёль-ван отправляется в мир мертвых и часто устанавливает там справедливость.

Многие элементы корейских мифов о творении находят параллели в мифологиях соседних обществ Востока и Внутренней Азии . Боги материка Мирейк и Сокга названы в честь буддийского деятеля Майтрейи и исторического Будды Шакьямуни соответственно, что отражает влияние буддийской традиции поклонения Майтрейе . Корейский эпизод конкурса цветов встречается с аналогичными темами во многих других областях Восточной и Внутренней Азии, в то время как истории о лишних солнцах и лунах также были засвидетельствованы как на севере, так и на юге Корейского полуострова.

Источники и ритуальный контекст [ править ]

Корейские повествования о творчестве принадлежат к жанру шаманских повествований , гимнов, которые передают миф и которые поются шаманами во время ритуалов, называемых кишкой . В корейском языке произведения этого жанра часто носят название пури «повествование» или бон-пури « исходное повествование». [1] Эти мифы традиционно преподаются поэтапно опытными шаманами новичкам, которых обучают в ходе множества ритуалов, связанных с кишечником . [2] Корейские повествования о сотворении мира географически разделены на восемь материковых повествований, записанных между 1920-ми и 1980-ми годами, и двадцатью известными вариантамиЧхонджи-ван бон-пури , который до сих пор проводится в ритуальном контексте на острове Чеджу, и связанные с ним ритуалы являются наиболее архаичными. [3] Повествования о материке подразделяются на три группы: четыре северных, три восточных и Сиру-мал из западно-центральной провинции Кёнгидо . [4] Семь северных и восточных повествований похожи по содержанию, хотя восточные более укорочены. С другой стороны, история Siru-MAL ближе к Cheonji-ван BON-пури . [5]

Базовая основа для понимания корейских мифов о сотворении мира - такая как определение основных общих элементов между повествованиями - была заложена Сео Дэ Сеок из Сеульского национального университета в первом крупном исследовании мифов, опубликованном в 1980 году. Ким Хонсон из Университета Кёнги внес значительный вклад в монографию 1994 года [6], которая включала расшифровки всех известных на тот момент рассказов, включая ранее малоизвестный гимн Чансе-га Чон Мён-су. [7]

Рассказы о материке [ править ]

Восемь повествований о сотворении были сохранены на материковой части Кореи. [8] [9] Некоторые из них являются независимыми повествованиями. Другие выживают как элементы Чесок бон-пури , панкорейского шаманского повествования, в котором прославляются божества плодородия . [10]

Хамхонг Чангсэ-га был переписан в 1923 году этнографом Сон Джин Тэ на основе чтения Ким Ссанг-дори, «великой шаманки» из Унджон-мён (современный Хонгнам ), родившейся в 1856 году. [11] Ритуальный контекст таков. плохо понял. Ким сам напоминает , что это был гимн слышал только в течение определенной крупномасштабной кишки , и что он не узнали общими шаманы , и что она была специально обучена для выполнения его. Это старейшее записанное повествование о творении. [12] Кангье Чансе-га также был переписан Сон Джин Тхэ примерно в 1931 году с использованием шамана-мужчины Чон Мён Су в качестве источника. [13] Ким Хонсон называет двоих Чансе-га.гимны «представитель северных повествований о творении». [14]

Сенг-кишка известна из 1965 декламации по шаманка Gang Chun-ки, бежавшие из Хамхына в Южной Корею во время разделения Кореи . Очень длинная песня с буддийскими влияниями, струнные шесть историй вместе, начиная с созданием описательного и заканчивающееся Jeseok бона-пури описательным, [15] она была частью важной церемонии , которая молила бог даровать долгую жизнь и сын. [16] И Changse-ga Кима, и Seng-gut были прочитаны шаманами Hamhŭng, что может объяснить ряд общих элементов, не обнаруженных в других северных повествованиях. [17]

Сэм Taeja-пури был проведен в 1966 году двумя шаманами, Чон Ун Хак и Im Хак-сук, бежавших в Пхеньяне во время разделения. Это в первую очередь повествование о Джезок бон-пури, которое, однако, начинается с длинного повествования о творении. [18]

Согласно показаниям северокорейского шамана, дезертировавшего в 2008 году, кишечные ритуалы не проводились в Северной Корее с 1970-х годов, и старые гимны больше не известны. [19]

Все восточные повествования встречаются в усеченной форме как часть версий Джезок бон-пури . [20] В Danggom-agi norae повествование о творении было настолько урезано, что сохранился только один важный элемент: борьба за выращивание цветов между двумя богами -творцами . Утеряна и цель повествования. Вместо того, чтобы объяснять причину существования зла в мире, как это делается в большинстве других рассказов о цветке, эпизод завершается тем, что бога-обманщика учат распространять буддийскую веру в Корее. [21] Jeseok бон-пури продолжает выполняться по всей Корее, но ни один из нескольких десятков версий расшифрованных с 1980 года не имеют каких - либо элементов создания связанных. [22]

Традиционный корейский пароварка сиру

Siru-маль традиционно передавались наследственными шаманами в южной провинции Кенги, и его ритуальное контекст лучше понять. Siru-маль была важной частью Dodang-кишка, ряд деревенских ритуалов призвано обеспечить процветание сообщества. [23] В 1930-х годах он пел как вторая фаза Доданг-гут, проводившаяся сразу после того, как шаман ритуально очистил ритуальную территорию. [24] Повествование сопровождалось подношением шаманом рисовых лепешек прибывшим богам в глиняном пароварке ( корейский : 시루 siru) с семью отверстиями. Непосредственно перед чтением этот сосуд также использовался для подтверждения того, что боги действительно спустились и присутствовали. [25] Церемонии с участием пароварки, включая декламацию Сиру- мала, таким образом, формально инициировали Доданг-гут. [26]

Хотя ритуалы еще продолжается в 1980 - е годы, тогда единственный шаман , который знал , что сам рассказ был Yi Yong-у, который умер в 1987 году [27] Siru-маль известен как из его декламации в 1980 - х годах и с гораздо более полная версия, исполненная его дядей И Чжон-маном в 1930-х годах. [28] Помимо того, что И Чжон Ман был близким родственником, он наставлял своего племянника в течение шести лет, пока тот обучался шаману, и обе версии, таким образом, представляют собой единый источник повествования. [29]

Остров Чеджу [ править ]

Простая схема Большой кишки Чеджу . Чогам-дже включает в себя спуск богов из своего небесного царства в священный павильон в пяти лигах от ритуальной земли и их прибытие в ритуальную землю. [30]

В шаманизме острова Чеджу повествование о сотворении читается в Великой кишке , крупномасштабной последовательности ритуалов, в которых почитаются все восемнадцать тысяч богов, а также в некоторых более мелких церемониях, посвященных определенным божествам. [31] [32] В отличие от материковой Кореи, повествование о сотворении Чеджу продолжает исполняться как священный ритуал. [а]

Чогам-дже - это первая процедура Великой кишки [б], с помощью которой шаман приглашает все восемнадцать тысяч божеств принять участие в ритуалах, от верховного божества Чхонджи-ванга до второстепенных духов, таких как собственные предки шамана. Самые первые обряды Чогам-дже включают объяснение состояния кишечника, чтобы боги могли знать, когда, куда и зачем прийти. Но прежде чем описать конкретные детали для каждого конкретного кишечника , шаман начинает с пересказа истории вселенной, чтобы дать ритуалам их полный исторический и мифологический контекст, церемония, называемая Бепо-доуп-чим. [30] [36]

Перед тем, как петь повествование Бепо-доуп-чим, шаман танцует со священными ножами и колоколом под аккомпанемент барабанов бук, подвешенных и чашных гонгов , таким образом физически воспроизводя повествование, которое вот-вот будет следовать, а также воздавая должное божествам направления. [37] Затем повествование о творении начинается с разделения смешанной вселенной на отдельные сферы неба и земли и последующего создания гор, рек и других природных объектов. Затем шаман рассказывает о рождении и деяниях божеств-близнецов Дэбёль-ванга и Собёль-ванга. Как только это будет сделано, повествование войдет в более историческое пространство, восхваляя героев древнего Китая от Тяньхуана доЛаоцзы и завершение записанной историей Кореи и острова Чеджу. [38] [39]

Версии повествования о сотворении Чеджу были названы как Bepo-doeop-chim, так и Cheonji-wang bon-puri , и отношения между ними оспаривались. [40] В 2005 году, например, Ким Хонсон утверждал, что эти два пересекающихся, но отдельных повествования о сотворении мира совпадают с двумя перекрывающимися повествованиями о сотворении мира в Бытии . [41] Однако, практикуя Чедж шаманы относятся к целой серии песнопений , начиная с разделением космоса и заканчивая историей острова Чедж как Bepo-doeop-Хим повествование, и рассмотрят Cheonji-ван BON-пури быть та часть этого более широкого повествования, которая конкретно относится к богам-близнецам.[42] Более поздний анализ ритуальной практики Чеджу также предполагает, что бон-пури Чхонджи-ванга следует рассматривать как компонент Бепо-доуп-чим. [43]

Ученые часто называют повествование о сотворении Чеджу в целом, то есть часть Бэпо-доуп-чим до обсуждения китайских фигур, как Чхонджи-ван бон-пури . [44] Эта статья делает то же самое.

Сам Чогам-дже проводится трижды, чтобы гарантировать, что ни один из богов не остался позади, что означает, что повествование о сотворении повторяется три раза в начале Великой Кишки . [с] [45] Даже после того, как эти первые Chogam-JE ритуалы инициировали всю Великую Gut , то Chogam-JE должно быть проведено снова в начале многие из более мелких ритуалов , которые составляют последовательность ритуалов, в том числе важные ритуалы Великого кишечника в честь богов деторождения и смерти. Таким образом, повествование о сотворении звучит много раз на протяжении Великой Кишки . [46] Помимо большого кишечника, повествование о творении также поется в ритуалах, проводимых для деревенских богов [47], а также в начале семи следующих « кишок » или небольших церемоний: [d]

  • Сонджу-пури, церемония для домашних богов при переезде в новый дом [50]
  • Чилсон-саенам, церемония, посвященная священным змеям [50]
  • Chilseong-je, церемония, проводимая ночью для звездных богов [51]
  • Булдот-дже, молитва о здоровье детей [52]
  • Пудаси, церемония исцеления от физических недугов [53]
  • Дурин-гут , церемония исцеления от душевных болезней [54]
  • Buljjik-gut, церемония, проводимая после пожара, чтобы умолять богов восстановить собственность [55]

Cheonji-ван бона-пури повествование также непосредственно объясняет аспекты традиционной религиозной жизни Чедж Айлендерса. Например, основной деревенский ритуал, проводимый в день динхай первого лунно-солнечного месяца , посвящен годовщине восхождения Дэбёль-ванга и Собёль-ванга на небеса. Наказание после смерти Sumyeong-jangja, нечестивый человек , который придает несъедобное зерно и занимает высокого качество зерна, интереса в некоторых версиях Cheonji-ван BON-пури , цитируются в качестве причины смесь из пяти различных зерен предлагаются в похороны. [56]

Многие варианты повествования о сотворении Чеджу были переписаны с 1930-х годов, в том числе совсем недавно, в 2017 году. На тот год исследователям было известно двадцать различных версий бон-пури Чхонджи-ванга . [57] Разделяя общую структуру повествования, эти версии различаются в деталях в разной степени. [58] Некоторые различия могут отражать региональные различия между северной и южной половинами острова Чеджу. [59]

Общие элементы [ править ]

Несмотря на значительные различия между регионами и внутри регионов, в корейских нарративах творчества есть много общих элементов, например следующие: [60] [61]

  • Небо и земля изначально были слиты, часто их разделял гигантский
  • В ранней Вселенной люди и не-люди были неотличимы друг от друга.
  • Два божества участвовали в состязании по выращиванию цветов, чтобы решить, кто будет править человеческим миром, и божество, которое не могло вырастить хороший цветок, выиграло, украв цветок другого, пока он спал.
  • Нынешний порядок Вселенной, сформированный этим обманщиком, объясняет, почему на земле существует зло.
  • Изначально было два солнца и две луны, и по одному было уничтожено.

Соревнование цветов и разрушение удвоенных солнца и луны, которые встречаются на материке и в корпусах Чеджу, привлекли особое внимание ученых. [62]

Разделение неба и земли [ править ]

Из материка описательных, первоначальный акт творения описываются только в Киме Changse-га , [63] , которая описывает создатель бог Mireuk расщепления неба и земли:

Когда возникли небо и земля, родился Мирейк. Небо и земля были связаны друг с другом и не могли разделиться, поэтому он заставил небеса раздуваться, как крышка чайника, и воздвиг медные столбы на четырех углах земли . [64]

В нескольких других шаманских гимнах с материка упоминается спонтанное зарождение вселенной, но их содержание явно скопировано с аналогичных спонтанных творений китайской философии , иногда дословно цитируя китайские тексты. [65]

Гимны Чеджу согласуются с Чансэ-га, что небо и земля изначально были слиты, и характеризует это как состояние без глаз , космологическое понятие в религии Чеджу, которое относится к разделению между небом и землей, людьми и нечеловецами, и живые и мертвые. [44] [66] Один гимн начинается:

Давайте говорить о космической тотальности. Для того, чтобы говорить о космической полноте: в эпоху космической совокупности, когда все четыре угла были окутаны во сне , потому что небо и земля не имело глазеть , [я увидел , что] Вселенная была одна связки тогда. [e] [68]

Говорят, что четыре последовательных процесса участвуют в создании зевки между небом и землей, хотя не все версии бон-пури Cheonji-wang включают все четыре: [69]

  1. Гигант, рассекающий слившуюся вселенную
  2. Разделение вселенной посредством порождающих энергий неба , земли и человечества
  3. Космическая птица (или петух), которая делит вселенную, взмахивая крыльями и хвостом
  4. Разделение вселенной каплями росы

По состоянию на 1994 год процессы (2) и (3) были обнаружены во всех транскрипциях, которые включали разделение неба и земли. [70]

Космическая птица - конкретно упоминаемая в некоторых версиях как петух или несколько петухов - описывается как способствующая разделению неба и земли, подняв голову на восток, затем свои крылья на север и юг и, наконец, свой хвост. к западу. Таким образом, птица смотрит в сторону восхода солнца, как петух, кричащий на рассвете. Подобно тому, как петух возвещает новый день, движения космических птиц возвещают о приходе новой вселенной. [71] [72] Cheonji-ван бон-пури также описывает капли цветной росы ( 이슬 iseul) которые падают с неба и поднимаются с земли, которые смешиваются во время разделения вселенной; это было интерпретировано как символ смешения воспроизводящих половых жидкостей во время полового акта. [73] Космическая роса также была связана с использованием слова iseul «роса» для обозначения выделений из влагалища во время беременности . [74]

Широко признано, что производящие силы неба, земли и человечества отражают влияние Китая, потому что соответствующая часть « Чонджи-ван бон-пури» часто дословно цитирует китайского философа Шао Юна . [75] [76] Китайское влияние также предполагалось в отношении космического гиганта (см. Раздел ниже) и петуха, но Ким Хонсон утверждает, что оба они лучше воспринимаются как коренные корейские элементы. [77]

Создатель гигантов [ править ]

Китайский гигант Пангу, которого иногда называют в честь корейского гиганта

Участие космического гиганта в творении - еще одно сходство между северными повествованиями и повествованиями о Чеджу. [78] Оба гимна Чансэ-га изображают гигантский рост бога-создателя Миреука. Считается, что рукава мантии Миреука имели длину или ширину двадцать китайских футов (примерно 6,7 метра), в то время как бог ел зерно сомом (примерно 180 литров). [78] В одной из версий бон-пури Cheonji-wang , гигантский «главный привратник» (Jeju :: 문장 dosumunjang ) раскалывает небо и землю голыми руками, возможно, по приказу бога неба Cheonji-wang. [79] По другой версии, гигант по имени Бан'го получаетдва солнца в одной руке и две луны в другой и плывут по небу. Это похоже на Мирюк в Чансе-га Кима , который получает золотых насекомых в одной руке и серебряных насекомых в другой , и на другого гигантского бога Сокга в Чансе-га Чон , который также получает два солнца и две луны и помещает их на небеса. . [80]

В северном повествовании Сам Тэджа-пури Мирюк изображается как космический гигант, тело которого образует солнце, луну и звезды после его поражения от рук бога-узурпатора Сокги . Похожая история встречается во многих версиях Чхонджи-ван бон-пури , в которых появляется четырехглазый гигант Чхонъуи-донджа (или Бан'го). Главный привратник богов вырывает глаза Чхон'уй-донджа и швыряет их в небеса, создавая таким образом два солнца и две луны. [81]

Ban'go , имя корейского гиганта в некоторых версиях Cheonji-wang bon-puri , является корейским произношением китайского гиганта-создателя Пангу , что предполагает возможное влияние. Но в отличие от Пангу, чей труп становится вселенной в китайской мифологии, тело корейского гиганта либо не формирует мир, либо формирует только небесные объекты. [82] Четыре глаза гиганта Чеджу также не упоминаются в китайских источниках, как и существование другого гиганта, который вырывает глаза другому гиганту. [81]

Природа ранней вселенной [ править ]

Кружевные кусты, на которых якобы выросла лапша

Повествования о сотворении мира из всех четырех регионов изображают раннюю вселенную как не имеющую различий между человеческими и нечеловеческими сферами. Например, северные гимны, Сиру-мал и Чхонджи-ван бон-пури согласны с тем, что нелюди изначально были способны говорить. [83] [84] В Чеджу, эта эпоха является хаотичным период без глазеть , в течение которого человечество страдает , пока доброе божество Daebyeol-Ван заморозит языки «деревьев и скал и трав и ворон.» [57] [85] Но многие рассказы о материке вместо этого изображают идиллическую эпоху, которой правил бог-создатель Мирейк. Сенг-кишка означает , что люди не умирают в возрасте Mireuk в. [86]Повествование Сунсан-чугвон также ярко описывает период, как цитируется ниже:

В старину и в старину, в былые дни и в прошлые времена, потому что люди ели плоды с деревьев и не ели приготовленную пищу, в то время, во времена Миреука, в то время и в ту эпоху было два солнца и две луны. И как одежда выросшие на ткань дерев и вареный рис выросший на вареном рис деревах, и фундук выросший на орешник и лапше [ 국수 guksu ] вырос на кружевных кустарниках [ 국수 나무 guksu-Нам ], и рисовые лепешки [ тток ] выросли на листья дуба [ 떡갈 나무 tteokgal-namu], и люди не ели приготовленную пищу, в то время и в то время, в эпоху Миреука, все дети были нежными, и ни один ребенок не был болен. Да, в эпоху Миреука все было так. Люди ели плоды с деревьев, а сельского хозяйства и готовой пищи не было. [87]

Пак Чон Сон, который анализирует создателя Миреука как пастырское или предсельскохозяйственное божество и узурпировавшего Сеокгу как бога культивирования , считает утопическую «эпоху Миреука», описанную в материковых отчетах, как отражение идеологии древней группы кочевников. это было антагонистично по отношению к оседлому земледелию. [88]

Цветочный конкурс и корень зла [ править ]

Большинство боной-пури Cheonji-ван версия [57] и все материковые описательные кроме Siru-недобросовестной функции конкурирующего между двумя божествами. За исключением двух восточных повествований (см. Раздел « Связь с Джезок бон-пури »), спор всегда идет о том, какой бог будет править человеческим миром. [89] На материке противоборствующие боги - первобытный создатель Миреук и узурпатор Сокга. В Чеджу соперниками являются старший близнец Дэбёль-ван и младший близнец Собёль-ван, сыновья-полубоги небесного бога Чхонджи-ванга. [90]И на материке, и на Чеджу решающим моментом всегда является конкурс по выращиванию цветов. Мирек или Дэбёль-ван выращивают (лучший) цветок, но Сокга или Собёль-ван крадут его, пока другой спит. Таким образом, последний становится правителем человечества и является причиной того, что нынешний мир полон зла . [91]

Крестьяне, проявляющие почтение к аристократу в традиционной Корее. В повествовании Сунсан-чугвон иерархия классов появляется, когда Сокга крадет цветок бога-создателя Миреука. [92]

На материке (за исключением двух восточных повествований) спор начинается, когда новое божество Сокга внезапно появляется, чтобы бросить вызов правлению Миреука и претендовать на власть над нынешней эпохой. В двух гимнах Чансэ-га Мирек и Сокга участвуют в двух поединках сверхъестественной силы . Оба раза Мирейк побеждает, и Сокга настаивает на другом конкурсе, завершающемся конкурсом цветов. В Seng-gut Сокга побеждает в первых двух состязаниях. Тем не менее, он все еще жульничает в финальном конкурсе цветов, который Ким Хонсон использует как доказательство того, что этот эпизод был «важным компонентом оригинального повествования о сотворении мира, который никогда не мог быть изменен или исправлен, даже если контекст предполагал логическое противоречие». [93]В других рассказах соревнование цветов - единственная борьба между двумя богами. [94] Во всех повествованиях о материке, кроме Дангым-аги , состязание определено как испытание, чтобы увидеть, какой бог может заставить цветок распуститься у них на коленях, пока они оба спят. [95] Во всех повествованиях Сокга нарушает установленные правила, только делая вид, что спит. Когда он видит, что Мирейк вырос, а он нет, он срывает цветок Миреука и кладет его себе на колени. [94]

Во всех материковых повествованиях, кроме Данггом-аги нораэ , Мирюк просыпается, видит, что Сокга украл его цветок, и предсказывает или проклинает, что цветок Сокги быстро увянет и что его возраст будет полон зла и страданий. [94] В « Сам Таджа-пури» Мирюк говорит:

«Многие будут голодать из-за недостатка еды, и многие пойдут голыми из-за отсутствия одежды. Нищие будут на каждой дороге. Пройдут годы голода, и каждый дом будет полон стенаний. они идут, будут полны беспокойства ". [96]

Затем Мирейк убегает, возносится на небеса, чтобы стать небесными сферами, или удаляется в свою родную землю; он не играет четкой роли в новом порядке Сокги. [97]

В « Бон-пури Чхонджи-ван» раздор между близнецами Дэбёль-ван и Собёль-ван ведется конкретно из-за мира живых; победитель будет править живыми, а проигравший - мертвыми. [98] Конкурс цветов обычно ассоциируется с двумя загадками мудрости . [99] Детали также немного отличаются. Растение выращивают в серебряной банке, и сон - это не один из первоначальных терминов, а один из предложенных Собеол-ванном, когда он видит, что его цветок черный и увядает, в то время как цветок Дэбёль-ванга полностью цветет. [100] В любом случае, Собёль-ван меняет растения, пока его старший брат спит. В большинстве версий результат - зло на земле. [57]

Заброшенный старший брат Дэбёль-ван сказал:

«Заброшенный младший брат Собеол-ван! Хотя ты будешь править законами живых, многие из них станут убийцами и предателями в человеческом мире. Многие станут черными ворами. Когда мужчинам исполнится пятнадцать лет, многие будут отвергнуты. своих жен и смотрят на жен других мужчин. Женщины тоже, когда им исполнится пятнадцать лет, многие отвергают своих мужей и смотрят на мужей других женщин ". [101]

Но в отличие от Мирыка, Дэбёль-ван играет важное правило в постконкурсном порядке как правитель мертвых. Несколько версий бон-пури Чхонджи-ван подчеркивают, как Дэбёль-ван установил справедливость для мертвых, в отличие от зла ​​живого мира. [102] В отличие от Сокги, Собёль-ван часто оказывается неспособным управлять живыми и вместо этого умоляет своего близнеца править. Старший брат отказывается, но помогает своему брату, сбивая дублированные солнце и луну, лишая нечеловеков речи и иным образом устанавливая космический порядок, называемый «великим законом». «Маленький закон» живых остается в руках Собёль-ванга. [103]

Собёль-ван вошел в страну мертвых и [спросил]: «Дэбёль-ван, добрый старший брат, как ты правишь по закону мертвых?»

«Я подчиняю закон мертвых закону законов - управляю грешниками согласно их грехам, мучительными людьми - остротой, одинокими людьми - одиночеством, жалкими людьми - жалостью, - и закон законов становится ясным. "

«[...] Старший брат, пожалуйста, спустись в мир людей. Я пойду в мир мертвых».

«Что бы ни было сделано, единственная победа или поражение - это конец; как могло быть еще одно разделение? Неужели вы действительно спустились в человеческий мир, даже если вы не могли управлять законом законов? Вернитесь в человеческий мир. Я буду устрои для тебя великий закон. Для малого закона делай, что хочешь ". [104]

Согласно одной ошибочной версии, на самом деле Собёль-ван наводит порядок в мире, хотя мотив обмана сохраняется. [105] Во всех других версиях с мотивом состязания Дэбёль-ван изображается как хороший близнец, а правление Собёль-ванга ведет к злу. [57]

Главные герои Siru-MAL являются Seonmun и Humun, близнецы сынов небесных божеств Dang-chilseong. [106] Старший близнец Сонмун становится правителем Великого Хань , мифической версии Китая, а младший Хумун становится правителем Малой Хань или Кореи. В этом разделе нет никакого состязания, и в повествовании не содержится морального суждения о близнецах. Тем не менее, Сонмун и Хумун параллельны Дэбёль-вану и Собёль-вану в том, что именно младший близнец становится правителем непосредственно настоящего мира. [107]

Солнце и луна удвоены [ править ]

Картина двадцатого века, изображающая богов луны и солнца с цветами в руках, для ритуального использования сеульскими шаманами.

Во всех материковых повествованиях, кроме Сам Тэджа-пури (см. Ниже) и усеченного Дангом-аги нораэ , а также в значительном большинстве версий бон-пури Чхонджи-ванга говорится , что когда-то было два солнца и две луны. [57] [108]

Четыре северных рассказа различаются в зависимости от обстоятельств эпизода. В Чансе-га Кима изначально было два солнца и две луны, пока Мирюк не уничтожил по одному из них и не использовал их для создания звезд. [109] Во всех других рассказах эту роль играет узурпатор Сокга. Как в Чансе-га Чона, так и в Сам Тэджа-пури узурпация Сокги приводит к исчезновению солнца и луны. В Чансе-га Сокга пятьдесят раз бьет кузнечика, пока тот не приведет его к горе Сумеру., где он находит два солнца на золотом блюде и две луны на серебряном блюде. Бог выпускает их в небо, но обнаруживает, что в мире слишком жарко днем ​​и слишком холодно ночью. Таким образом, он удаляет по одному из каждого. [110] Сэм Taeja-пури так же описывает Mireuk скрывается солнце и луна в его рукаве , когда он поднимается на небо, с Seokga вынужден восстановить их. Но в отличие от Чансе-га Чона , бог возвращается только с одним солнцем и одной луной. [111]

В кишке Сэн узурпация Сокги приводит к удвоению Солнца и Луны, так что человечество попеременно сгорает и замерзает до смерти, что приводит к их почти исчезновению. Сокга не может справиться с этим бедствием и отправляется в долгое путешествие на западные небеса, чтобы попросить помощи у Будды. Поездка на запад имеет много эпизодов, но заключает в уничтожении дублированный луны и солнца, чтобы создать звезды, «карту (или образ) Сына Неба от Zhongyuan » и «карта (или образ) Сын Неба Кореи ". [112]

Sunsan-chugwon упоминает только , что там было два солнца и две луны в возрасте Mireuk, и нет объяснения, почему есть только один из каждых сегодня. [113] Danggom-аги рассказ непосредственно не описывает эпизод. Но когда трое сыновей Сокги (см. Ниже раздел «Связь с Джезок бон-пури» ) отправились на поиски своего отца, их мать говорит им:

"Итак, трое моих мальчиков, если вы найдете своего отца ... он сломал одно солнце и уступил место только одному из них, когда их было два, и было ужасно жарко; он сломал одну луну и уступил дорогу одному из них, когда их было два. там было два и луны три фута и три дюйма . [114]

В Siru-MAL , полубог близнецы Seonmun и Humun стрелять вниз дублированное солнце и луну с железным луком, и повесить на солнце во Дворце Jeseok и луну во Дворце Myeongmo. Куда относятся эти места, неясно. [115]

По мнению многих шаманов Чеджу, существование двух солнц и двух лун - это просто изначальное состояние вселенной, не имеющее отношения к узурпации Собёль-ванга. [116] Удвоенные числа солнца и луны заставляют людей высыхать до смерти в течение дня, в то время как их кожа замерзает и взрывается ночью. [117] Что касается их уничтожения, существует два основных варианта. В некоторых версиях Дэбёль-ван и Собёль-ван вместе сбивают солнце и луну перед цветочным состязанием, используя луки, которые весят сто или тысячу кошачьих (примерно шестьдесят или шестьсот килограммов). В других версиях Дэбёль-ван удаляет дублированные солнце и луну после состязания, как часть его установления «великого закона» для своего младшего брата, упомянутого выше. [118] [119]В большинстве версий Cheonji-wang bon-puri , дубликаты солнца и луны падают в восточное и западное моря [f] и сегодня хранятся королями-драконами , богами океана. В нескольких различных версиях осколки солнца и луны становятся звездами. [121]

Со Дэсок утверждает, что два солнца и луны символизируют засуху и наводнение соответственно, и что их разрушение представляет собой процесс овладения природой с целью развития сельского хозяйства. [122] Пак Чон Сон предполагает, что близнецы солнца и луны, которые управляют древним миром, представляют собой Сокга и Мирюк или Дэбёль-ван и Собёль-ван, соперников, которые бросают вызов друг другу за господство над миром. Таким образом, в северных повествованиях тот факт, что Миреук больше не играет никакой роли после узурпации, отражен в том факте, что Сокга уничтожает удвоенные солнце и луну. Напротив, в Чхонджи-ван бон-пури, ненужные солнце и луна только сбиваются и в конечном итоге сохраняются в океанах. Поскольку Чеджу - это остров, кажется, что солнце и луна возвращаются к морю каждый день, прежде чем снова встать на следующее утро или вечер. Точно так же человеческая душа возвращается в царство мертвых перед реинкарнацией обратно в мир живых. Подводное царство затопленного солнца и луны, где небесное солнце и луна обновляются каждый день, таким образом, аналогично царству Дэбёль-ванга, где человеческая душа оживает в конце каждой жизни. [123]

Связь с Джесок бон-пури [ править ]

Изображение тройняшек Чесок в шаманском святилище в Йонсан-гу , Сеул , девятнадцатый век.

Jeseok бон-пури является описательным гимн найден всюду на Корейском полуострове, в следующем рассказе. У дворянина есть дочь-девственница по имени Дангым-аги, от которой зачат сверхъестественно могущественный буддийский священник с Западных Небес, пришедший просить милостыню.. Когда ее семья узнает о беременности, они унижают ее и изгоняют из дома. На юго-западе Кореи беременная Дангым-аги бродит в поисках священника и, найдя его, рожает тройню. Затем ее дети становятся богами Джезок: божествами плодородия. В северной и восточной Корее Дангым-аги в одиночку рожает тройню, будучи заключенной в яму, и именно ее сыновья отправляются на поиски своего отца. Священник проверяет тройняшек, чтобы убедиться, что они действительно его сыновья. Убедившись в их происхождении, он делает Дангым-аги богиней деторождения, а тройняшек богами Джезок и возвращается на небеса. Несмотря на буддийскую внешность, повествование восходит к добуддийскому мифу, в котором бог неба оплодотворяет богиню земли, чтобы вызвать плодородие. [124]Даровав божественность Дангым-аги и тройняшкам, жрец становится праздным богом, не играющим активной роли в этом мире. Вместо этого это его супруга и дети, герои Джесок бон-пури , которые сегодня почитаются шаманами. [125] [126]

За исключением двух гимнов Чансэ-га , все корейские повествования о творении имеют тесную связь с Чесок бон-пури . [127] Северный Сенг-гут включает миф о творении как первый элемент и Джезок бон-пури как заключительный элемент длинной серии взаимосвязанных эпизодов. В повествовании о Сенг-гут неясно, идентичен ли Сокга буддийскому священнику, оплодотворяющему Дангым-аги, хотя оба бога в основном упоминаются как соин «мудрецы». [128] В северном Сам Тэджа-пури , Сокга ищет Дангым-аги после того, как получил солнце и луну. [129]В усеченном и вдохновленном буддизмом восточном повествовании Дангом-аги нораэ бог Сокга прибыл в Корею, чтобы распространять буддизм. После конкурса цветов побежденный Миреук сообщает ему, что для этого ему нужно встретиться с Дангым-аги. В Дангым-аги состязание происходит после оплодотворения героини. На обратном пути Сокга встречает Миреука, и они по неясным причинам проводят конкурс цветов, хотя пророчество побежденного Миреука о зле в мире Сокги сохраняется. [130] Только части восточного Сунсан-чугвон, связанные с мифами о творении.Рассказ был переписан, но отрывок заканчивается подробным описанием одежды Сокги, когда он идет просить милостыню. Такие яркие описания одежды священника, сделанные незадолго до встречи с Дангым-аги, характерны для местных повествований Джезок бон-пури . [131]

Ли Чан Юн отмечает, что Дангым-аги олицетворяет плодородие. Узурпация Сокги лишает мир как Миреука, так и первобытного плодородия, которое он воплощает. Узурпатор должен взять девственность Дангым-аги и оплодотворить ее, тем самым подчинив ее способность нести жизнь, чтобы снова сделать мир плодородным. [132]

В Чеджу и в традиции Доданг-гут, Чесок бон-пури существует независимо от повествования о сотворении [g], но очевидны близкие структурные параллели. В обоих Siru-MAL и Cheonji-ван BON-пури , небесные божества (Dang-chilseong или Cheonji-ван) спускается на землю и пропитывает земная женщина (Maehwa-Буин или Chongmyeong-Буин). Женщина рожает близнецов (Сонмун и Хумун, или Дэбёль-ван и Собёль-ван), которые отправляются на поиски своего отца и в конечном итоге становятся правителями (Китая и Кореи) или богами (мертвых и живых). Таким образом, суть повествования идентична северному и восточному Джезок бон-пури.версии, главное отличие в том, что в повествованиях о сотворении мира фигурируют близнецы, а не тройняшки. Разглашаются даже некоторые детали. Сокга, Данг-чилсон и Чхонджи-ван предсказывают беременность женщины, в то время как тройняшки и обе пары близнецов оскорбляются за то, что у них нет отца. [134]

Вынесение власти от отца (Seokga) сынов (Jeseok троек), видели в Jeseok BON-пури , более очевидно , в обоих Siru-MAL и Cheonji-ван BON-пури . [135] В то время как Сокга остается источником власти, когда он дарует божественность своим детям, Данг-чилсон не играет четкой роли в том, что близнецы становятся правителями Китая и Кореи. [136] В Чеджу Собёль-ван открыто нарушает правила конкурса цветов, установленные его отцом. В одной из версий бон-пури Чонджи-ванга близнецы доходят до того, что находят пустой трон своего отца и спорят, кто будет сидеть на нем, пока часть его не отломится, но Чхонджи-ван никогда не появляется. [137]

Ученые расходятся во мнениях относительно того, всегда ли повествование о сотворении мира было тесно связано с Джезок бон-пури или же это нововведение. [138] [139]

Отношение к буддизму [ править ]

Корейская статуя Майтрейи Будды X века, или Мирек-буль

Похоже, что большая часть содержания повествований о творении на материке не имеет отношения к буддизму . Но (за исключением Сирумала ) не только создатель и узурпатор имеют безошибочно буддийские имена, эти имена используются в совершенно другом контексте, чем их ассоциации в буддийской ортодоксии. Создателю древнего прошлого дается имя «Мирюк», что является корейским прочтением Майтрейи , предсказанного Будды далекого будущего. Бога-узурпатора, ответственного за страдания, зовут Сокга, корейское произношение Шакьямуни : исторический Будда и сам основатель религии. Предположительно, у богов были местные имена, которые в какой-то момент были заменены именами Будд. [140]

Таким образом, повествования демонстрируют сильное влияние восточноазиатского культа Майтрейи , который был популяризирован в Корее с конца восьмого века. [141] Поклонники Майтрейи верят, что будущий мир Будды Майтрейи будет мессианским раем, разительно контрастирующим с нынешним миром исторического Будды, который характеризуется человеческими страданиями . Именно в этой традиции следует понимать ассоциацию исторического Будды со злом настоящего мира и Майтрейи с мифическим раем, находящимся в прошлом или будущем. [142] [143]Связь между историческим Буддой и узурпатором могла быть дополнительно мотивирована антагонизмом корейских шаманов по отношению к иностранной религии. Шаманская традиция региона Хамхунг , являющаяся источником двух из четырех северных повествований о сотворении мира, содержит другие мифы, свидетельствующие о враждебности к буддизму. [144] С другой стороны, в Восточной Азии широко распространен миф о цветочном конкурсе с участием доброжелательного Майтрейи и злобного Шакьямуни. Этот эпизод мог быть заимствован откуда-то еще с уже присутствующими буддийскими влияниями, как обсуждалось в разделе «Межкультурные связи» .

Боги чонджи-ван бон-пури не имеют буддийских имен, а повествования о Чеджу имеют незначительное буддийское влияние, за исключением одной версии, где конкурс цветов проводится в зале Махавира под наблюдением бодхисаттвы и бога Чхонджи-ванга. проповедует доктрину ниданы нечестивому человеку Сумёнджангже. [145] Имена «Дэбёль-ван» и «Собёль-ван» могут означать «Великий Звездный Король» и «Маленький Звездный Король» соответственно. [146]

Северные рассказы [ править ]

Общие элементы в северных рассказах [ править ]

Четыре северных повествования имеют ряд общих черт, которых нет больше нигде в Корее. Только « Сенг-гут» и « Чангсэ-га» , оба северных рассказа, объясняют точные средства, с помощью которых было создано человечество. [147] Соревнованию между Мирейком и Сокгой, которое происходит после сотворения человечества, предшествуют два других состязания сверхъестественных талантов во всех северных повествованиях, кроме Сам Тэджа-пури . [148] Во всех четырех повествованиях Сокга (кроме Чансе-га Кима , где эту роль играет Мирюк) затем отправляется на поиски пропавших без вести солнца и луны или источника огня и воды, что всегда включает в себя бога, бьющего по меньшее существо. [149]И в Seng-gut, и в Changse-ga Кима , одним из первых действий Сокги после узурпации является охота, убийство и съедение оленя. В обоих рассказах двое последователей Сокги отказываются есть мясо, называя это осквернением. Эти двое мужчин умирают и превращаются в естественные объекты. [150]

Корейские повествования о сотворении мира согласны с тем, что люди предшествовали соревнованию цветов, но большинство из них лишь копируют расплывчатые утверждения китайских философов о том, что люди являются одной из действующих сил вселенной. [151] Единственными исключениями являются северный Сенг-гут , где люди созданы из земли, и Чанс-га Ким , где Мирюк выращивает насекомых в людей. [147]

Мирейк держал серебряное блюдо в одной руке и золотое в другой, и молился к небу. Насекомые упали с неба: пять на золотом блюде, пять на серебряном блюде. Он вырастил этих насекомых; золотые стали мужчинами, серебряные - женщинами. Повзрослевшие серебряные и золотые насекомые превратились в мужей и жен, и родились люди мира. [152]

Существует научный консенсус , что Сенг-Gut» Создание сек от земли является чужеродным элементом, с аналогичными китайскими или монгольскими мифами вероятным источником, в то время как Changse-га создание представляет собой коренную корейскую веру. [153] [154] [155]

Река Сонгчон в Хамхунге, замерзающая в Мирыке в середине лета.

Разделяя мотив трех состязаний между Мирыком и Сокгой, два рассказа о Чансе-га и Сенг-гут не согласуются с первыми двумя состязаниями. В Чансе-га Кима первое соревнование - спустить бутылку с веревки в восточные моря. Мирюк использует золотую бутылку и золотую веревку, а Сокга - серебряную бутылку и серебряную веревку. Веревка Сокги рвется посреди моря. [156] Он отказывается признать свое поражение и предлагает новое соревнование: заморозить реку Сонгчун в середине лета. Мирейк призывает к зимнему солнцестоянию, а Сокга - к началу весны. [157] Первое побеждает. Последний снова отвергает результат, и начинается конкурс цветов.[158]

В Чансе-га Чона первое соревнование состоит в том, чтобы разбить бутылку спиртного в воздухе, чтобы жидкость продолжала парить в воздухе, а осколки бутылки падали на землю. Мирейку удается, но ликер Сокги проливается на землю, когда он разбивает бутылку. Но Сокга использует это поражение, чтобы оправдать свои притязания на мир, потому что его бутылка уже дала начало пресной воде земли. [159]

Бутылка ударилась, разбилась и упала на землю, и ликер тоже упал ... Мирюк сказал: «Посмотри на это! Это далеко не твоего возраста».

Сога Ёль Седжон [Сокга] сказал: «[Скорее] он становится моим возрастом».

"Как же так, что он становится твоим возрастом?"

«Когда наступит мой век, вода сначала сформируется из Пяти Фаз : Металла, Дерева, Воды, Огня и Земли. Щелок пролился на землю, и вода из канав и колодцев, и вода из источников и все реки образовались из него ». [160]

Точные детали второй задачи сложно понять, но она включает складывание стеблей риса с использованием куриного яйца. Как и в конкурсе спиртных напитков, Мирейк преуспевает, а Сокга терпит поражение, но Сокга оправдывает свое поражение, утверждая, что наступает его возраст, потому что человечество складывает зерно так, как он. Затем следует конкурс цветов. [161] [162]

Сенг-кишка рассказана с точки зрения благоприятного по отношению к Seokga. [163] Его два состязания - это игры «бессмертное го » и «бессмертное джангги », а также использование камня для швартовки лодки с песочными снастями . [164] Сокга побеждает в обоих конкурсах, потому что он лукавит там, где Мирюк глуп, но последний отвергает результаты до финального конкурса цветов. [165]

В любом случае, Мирейк терпит поражение во всех повествованиях. В Чансе-га Чон и Сэм Тэджа-пури это приводит к исчезновению солнца и луны. Сокга извлекает солнце и луну, избивая кузнечика (в первом повествовании) или чедосу [h] (во втором), пока он не покажет местоположение солнца и луны. [166] Мотив избиения маленького животного также появляется в Changse-ga и Seng-gut Кима , но в другом контексте. В первом случае бог-создатель Мирейк желает открыть огонь и воду. Он бьет кузнечика, лягушку и мышь каждый по три раза, но только мышь показывает, что огонь создается, ударяя по железу окамень, и вода бьет из некоей горы. Миреук вознаграждает его, давая ему власть над всеми рисовыми ящиками мира. [167] Сенг-кишка эпизод похож , но включает в себя другой бог. Победив Миреука и вернувшись из своего западного путешествия, Сокга ищет огонь и воду. Он трижды бьет мышь, которая раскрывает секрет огня и получает приоритет над мировой пищей, затем трижды бьет лягушку, которая открывает источник воды в обмен на приоритет над водами мира. [168]

Олень, корейская народная роспись

Чансе Кима заканчивается тем, что Сокга отправляется на охоту с тремя тысячами буддийских священников. Он убивает икру и жарит ее мясо, но двое священников отказываются есть. Священники умирают и становятся камнями и соснами. [169] Та же история в гораздо более разработанной форме встречается в Seng-gut . [170] В Сенг-гут , Сокга отправляется на запад с двумя последователями, чтобы уничтожить удвоенные солнце и луну. По дороге встречает оленя:

Один олень переходит дорогу, плачет кхён-ккеонг .

«Ах, я не могу позволить этому оленю просто перейти дорогу».

Он вынул из своего ранца посох с шестью крючками, нацелил его на оленя и бросил, олень был ранен и самопроизвольно превратился в пепел.

«Я не могу позволить этому просто быть ... Иди, собери дрова с диких холмов и дрова с глубоких холмов. Изложи их в виде иероглифа井, зажги дрова и поджарь оленей». [171]

Во время еды Сокга выплевывает часть мяса в воду. Это мясо превращается в мировую рыбу. Затем он сплевывает мясо в воздух, создавая птиц. Он плюется в третий раз, и этим мясом становятся звери земные, включая оленей, тигров и волков. Но два его последователя отказываются есть мясо, говоря, что они предпочли бы стать Буддами. Позже в пути Сокга пересекает реку на спине с упакованной рыбой, но рыба отказывается позволить двум, которые не ели мясо, перейти. Когда Сокга возвращается, он обнаруживает, что эти двое превратились в большие валуны. Бог делает валуны богами Большой Медведицы и мифического южного аналога Большой Медведицы. [172]

Теории северных повествований [ править ]

Пак Чон Сон утверждает, что Мирек - кочевое пастырское божество, а Сокга - оседлое сельскохозяйственное божество. [173] Возраст Миреука ассоциируется со спонтанным производством продуктов питания и ресурсов без участия человека в сельском хозяйстве. [174] Создатель показывает свою силу, замораживая реку, что было бы полезно кочевникам, чтобы достичь лучших пастбищ. Напротив, подвиги Сокги явно сельскохозяйственные. Узурпатор призывает к таянию льда в начале весны, что знаменует начало сельскохозяйственного сезона. [158] Его пролитая жидкость становится пресной водой мира, которая имеет решающее значение для сельского хозяйства. [175] Во втором соревновании в Чансе-га ЧонСокга прямо упоминает тот факт, что люди складывают зерно так, как он. [176] Парк анализирует конкурс цветов в том же ключе. Мирюк заставляет растение цвести естественным образом без человеческих усилий, но Сокга отвергает этот принцип. Таким образом, кража цветка может символизировать вмешательство человека в природу в форме земледелия. [177] Парк предполагает, что миф, возможно, сформировался во время древнего конфликта между кочевой и оседлой группой, и что современные повествования отражают точку зрения кочевников. [174]

В корейском языке нет грамматического пола, и пол Мирека явно не указывается в повествованиях, хотя его тезка, Будда Майтрейя, - мужчина. [178] Корейский фольклор часто изображает первобытную женщину-гиганта, которая формирует местность, и которую обычно описывают словами, похожими на Мирюк. Например, и в фольклоре Чеджу о гигантской женщине Сеолмун Дэхалманг, и в Чансе-га Кима упоминаются гиганты, у которых проблемы с пошивом достаточно большой одежды, хотя Сеолмун Дэхалман заставляет людей шить ей одежду, в то время как Мирюк ткет свою собственную одежду. [179]Начиная с Пак Чон Сон в 1999 году, несколько ученых отметили, что Мирек проявляет женские качества. Аргумент, что Мирык - богиня, был полностью развит Шим Джэ Сук в 2018 году [180], который утверждает, что первое соревнование в Чансе-га Кима является метафорой беременности, причем Восточное море представляет околоплодные воды, а веревка символизирует пуповина . [181]

Шим далее утверждает, что Мирюк олицетворяет первобытное плодородие, а Сокга - иерархический порядок современного общества. [182] В отличие от создателя, Сокга не способен самостоятельно выполнять свой приказ; он не может создать животных из ничего, но должен вылепить их из плоти оленя. Шим цитирует сказки о женщинах-оленях, чтобы доказать, что расчлененный олень - это сама Мирюк, объясняя антипатию Сокги к животному. Таким образом, узурпатор зависит от творца в своем творческом акте. [183] Точно так же Ли Чан Юн отмечает, что Мирюк и Сокга - фигуры изобилия и лишений соответственно. Сокга должен оплодотворить Дангым-аги, богиню плодородия, чтобы вернуть миру изобилие. [132]

Чхонджи-ван бон-пури [ править ]

Общие элементы в версиях повествования [ править ]

Картина девятнадцатого века с изображением Хвадок-чангуна, бога огня, разрушившего дом Сумён-чанджа.

Большинство версий Cheonji-wang bon-puri разделяют всеобъемлющую повествовательную структуру. Через некоторое время после сотворения мира небесное божество Чхонджи-ван спускается на землю, часто чтобы наказать нечестивого Сумёнчжанджа. Там он оплодотворяет земную женщину. Она рожает близнецов Дэбёль-ванга и Собёл-ванга, которые поднимаются в райское царство своего отца. Затем близнецы сбивают одно солнце и одну луну и участвуют в конкурсе цветов в любом порядке. [184] По сравнению с мифами о материке, которые иногда кажутся списком разрозненных эпизодов, бон-пури Чхонджи-ван имеет сильную повествовательную последовательность. [56]

Во многих версиях изображен человек по имени Сумён-чангджа, богатый злодей древнего мира. Однажды бог-создатель Чхонджи-ван спускается в человеческий мир, чтобы наказать его либо за его высокомерие по отношению к небу, либо за отказ провести наследственные обряды для своего умершего отца. [185] Шаманы часто упоминают, что дом Сумёнджангджа защищают собаки, быки и лошади, так что даже сам бог не может войти. Затем бог посылает в свой дом предупреждающие знаки; быки появляются на его крыше, грибы прорастают на его кухне, а его горшки шествуют по двору. Сумён-чанджа неустрашима. По одной из версий, он велит своим слугам поджарить грибы. [186] [187]

Иногда Чхонджи-ван отвечает, приказывая своим подчиненным богам, таким как божества огня, молнии и грома, уничтожить Сумёнджангджу и его семью. [185] Во многих других версиях Чхонджи-ван обматывает голову Сумёнчжанджа железной лентой или сеткой. От этого у него невыносимо болит голова. Но вместо того, чтобы раскаяться, он велит своим детям или слугам расколоть ему голову топором. [188] В большинстве историй Чхонджи-ван завершает свое наказание, например, заставляя бога огня сжечь дом Сумёнчжанджа. [189] Но, по одной из версий, Сумён-чангджа успешно разрушает сеть и избегает наказания. [190]В вышеупомянутом ошибочном рассказе, где Собёль-ван изображен положительно, Чхонджи-ван настолько поражен бравадой этого человека, что решает не наказывать его. Это Собёль-ван, который расчленяет его после конкурса цветов, и его измельченная плоть превращается в комаров, клопов и мух. [191]

В некоторых версиях Сумён-чанджа вообще не появляется. Это обеспечивает большую непрерывность повествования, поскольку история близнецов, уничтоживших двойное солнце и луну, следует за созданием двух солнц и двух лун, а не за новой и несвязанной историей Сумён-чанджа. [192]

Находясь на земле, чтобы наказать Сумёнджангджу или нет, Чхонджи-ван встречается и спит с земной женщиной. [193] Как человек, который «живет в бедности и предан богам», женщина контрастирует с богатой и нечестивой Сумхён-чангджа. [194] Шаманы не согласны с ее именем, но распространен некоторый вариант Чхонмён-буин ( букв. «Умная леди»). [195]Встреча часто состоит из трех элементов. Сначала Чхонджи-ван входит в дом Чонмён-буин, и ее родители обезумели, потому что для бога нет риса. Они берут взаймы у семьи Сумён-чанджа, но рис, который он дает, смешан с гравием. Во-вторых, Чхонджи-ван и Чхонмён-буин спят вместе. Хотя бог обычно просит родителей отправить к нему свою дочь, человек, который непосредственно инициирует сексуальный контакт, может быть самой Чхонмён-буин. По одной из версий, Чхонджи-ван сетует на свою инициативу: [193]

«Бабочка должна искать цветок, а цветок ищет бабочку; в человеческом мире многие вещи будут неправильными». [196]

Наконец, Чхонджи-ван говорит Чонмён-буин назвать своих сыновей Дэбёль-ван и Собёль-ван, дает ей два семечка тыквы (иногда обмениваясь другими жетонами) и возвращается на небеса. [193]

Чхонмён-буин действительно рожает сыновей-близнецов. Двое растут и требуют, чтобы им рассказали, кто их отец, часто после того, как их оскорбляют за то, что они остались без отца. Чхонмён-буин рассказывает, что их отец - Чхонджи-ван, и дает им два семечка тыквы и любые другие жетоны, которые у нее могут быть. Близнецы сажают семена, которые превращаются в огромные виноградные лозы, доходящие до небесного царства богов. Дэбёль-ван и Собёль-ван взбираются на эти виноградные лозы к небу. Их действия в царстве отца различаются в зависимости от шамана, но обычно в конце концов они встречают Чхонджи-ванга, который подтверждает их отцовство. [197] Как уже упоминалось, в одной из версий появляется только пустой трон Чхонджи-ванга. [137] По крайней мере, в двух других версиях близнецы воспроизводят свое рождение и младенчество:

[Дэбёль-ван говорит:] «Если мы твои дети, отец, мы сможем быть такими, только если сядем тебе на колени. В противном случае мы могли бы быть твоими детьми?»

«Тогда иди и сядь здесь».

Его старший сын Дэбёль-ван сидит у него на коленях, испражняется и мочится и произносит хынъаэ [звукоподражание для младенческого бульканья] ...

[Сейчас] Дэбёль-ван входит в нижнюю юбку своей великой матери левой ногой и выходит правой ногой. Собёль-ван входит в нижнюю юбку своей великой матери правой ногой и выходит левой ногой. [198]

Бамбук на ветру , И Чжон . Бамбук появляется в бон-пури Cheonji-wang как пример вечнозеленого растения, которое внутри пусто .

Шин Ён-у предполагает, что этот странный эпизод символизирует рождение близнецов свыше как более священных существ в своего рода обряде инициации . [199]

Конкурс цветов начинается после того, как близнецы достигают небес, обычно по приказу Чонджи-ванга. [200] Соревнованию обычно предшествуют или следуют две загадки мудрости. Хотя у загадок тоже есть варианты, наиболее распространенная структура выглядит следующим образом. Собёль-ван спрашивает Дабьёль-ванга, являются ли деревья, у которых листья зимой , полыми или твердыми внутри. Дэбёль-ван отвечает, что у них твердые стволы, но младший брат побеждает, приводя контрпример с бамбуком., у которых стебли полые. Следующая загадка складывается аналогично. Собёль-ван спрашивает, становится ли трава гуще в долинах внизу или на холмах выше (или почему трава становится толще в первых). Старший брат объясняет, почему трава гуще в долинах, но Собёль-ван опровергает его, спрашивая, почему у людей больше волос вверху, на коже черепа, а затем внизу, на ногах. По крайней мере, в одной версии, именно Дэбёль-ван задает загадки и опровергает ответы Собёль-ванга. [201]

По одной из версий, вопросы задает Собёль-ван, но Дэбёль-ван побеждает, успешно отвечая на свои контрпримеры. Бамбук сохраняет свои листья зимой, потому что, хотя его междоузлия полые, листья бамбука на самом деле растут из узлов, которые являются твердыми . У людей больше волос на коже головы, чем на ногах, потому что новорожденные во время родов выходят головой вперед, и поэтому голова изначально находится ниже. [202]

Теории о бон-пури Cheonji-wang [ править ]

Пак Чон Сон указывает на то, что бон-пури Чхонджи-ван подразумевает, что Сумён-чанджа - сверхчеловек. Он наслаждается большим богатством, хотя в истории упоминается, что жизнь была почти непригодной для жизни из-за удвоения солнца и луны. Животные, охраняющие его дом, достаточно грозны, чтобы не дать Чонджи-ванну войти. Бог иногда вообще не может его наказать. [203] Пак считает, что ядро ​​нынешнего бон-пури Чхонджи-ванга было принесено в Чеджу древними переселенцами из материковой Кореи, которые в начале первого тысячелетия привезли на остров металлообработку. [204]Таким образом, он интерпретирует Сумён-чангджу как коренное божество острова, а конфликт между ним и Чхонджи-ваном как отражение длительной враждебности между его прихожанами и новичками, использующими железо, объясняя роль огня и железа в наказании Сумёнчжанджа. . [205]

Интерпретация Чхве Вон О больше фокусируется на текущей ритуальной цели повествования. Он отмечает, что завершением большинства версий является создание космического взора (разделения) между миром живых и мертвых, при этом Собёль-ван правит живыми, а Дэбёль-ван устанавливает свой закон для мертвых. Таким образом, цель истории - передать фундаментальные принципы жизни и смерти человека, объяснив его выдающееся место в ритуале Чеджу. [206]Чой делит версии на две категории, в зависимости от того, появляется Сумён-чанджа или нет. В версиях без Sumyeong-jangja история близнецов напрямую вытекает из упоминания удвоенных солнца и луны во время творения. Следовательно, проблема, которую предстоит решить, является космической проблемой, которую решают земные существа, и соревнование цветов является частью установления космического порядка близнецами. Чой называет эти истории космогоническим мифом , используя различие Мирчи Элиаде между космогоническим мифом, описывающим космическое творение, и мифом о происхождении, который продолжает и завершает космогонию, описывая последующие преобразования мира. [207]

Напротив, введение Сумён-чанджа создает перерыв в повествовании. Сменив направление других версий, этот человек ставит земную проблему, которую должен решить небесный Чонджи-ван, в то время как не бог, а его сыновья создают зрелище между живыми и мертвыми. Таким образом, Чой классифицирует эти версии как миф происхождения о человеческой жизни и смерти. [208] Эти версии также подчеркивают пороки человеческого общества, являющиеся результатом правления младшего близнеца. Чхве Вон-о отмечает, что эта история, похоже, проецирует древние страдания, причиненные Сумён-чангджа, на эпоху Собёль-ванга. Эти Cheonji-wang bon-puriТаким образом, варианты представляют пессимистический взгляд на человечество, для которого страдания, причиненные такими людьми, как Сумён-чанджа, всегда будут фактом жизни. [209]

Межкультурные связи [ править ]

Расположение засвидетельствованных мифов о конкурсе цветов. Некоторые точки в Корее и Рюкю представляют собой несколько разных аттестатов, объединенных из-за нехватки места.

Цветочное состязание между Миреуком (будущим Буддой Майтрейи) и Сокгой (нынешним Буддой Шакьямуни) за контроль над человеческим миром проводится в том же формате с идентичными персонажами во многих регионах Восточной и Внутренней Азии . Первый письменная документация мифа происходит от китайского текста , опубликованного в 1616 году по пути Желтого Неба  [ ж ] , Ming -era китайской религии спасенца активно в провинции Шаньсив северном Китае. Его рассказ очень похож на корейские эпизоды. Майтрейя - старший брат, а Шакьямуни - младший. Они проводят конкурс цветов, чтобы решить, кто первым спустится в мир, но Шакьямуни крадет цветок своего брата, пока тот спит. Майтрейя позволяет ему первым войти в мир, но предсказывает, что его возраст будет беззаконным. [210]

Миф о состязании Майтрейя-Шакьямуни также встречается на всех островах Рюкю , хотя буддийское почитание Майтрейи исторически там не существовало. [211] На острове Мияко Мируку-потоке (местное название Будды Майтрейи) считается уродливым богом, который прибыл из Китая для создания людей, животных и сельскохозяйственных культур. Затем красивый бог Саку-потоке (Будда Шакьямуни) вызывает его на конкурс цветов и крадет цветок, пока другой спит. Таким образом, Мируку-потоке побежден и вынужден вернуться в Китай, поэтому Китай - процветающая страна, а Мияко - нет. [212] Очень похожая история существует на соседнем острове Йонагуни.-А Мируку есть женского пола. Изюминкой праздника урожая Йонагуни является процессия с участием человека в маске Мируку, воспроизводящего богиню, поскольку она, как считается, «играет ведущую роль как приносящая богатство, процветание и счастье». [213] Миф также встречается на Окинаве и островах Амами , но на Окинаве история была сведена к сказкам, не имеющим религиозного значения. [214]

Этот миф разделяют и три монгольские группы: буряты , халха и ордосские монголы . Во всех версиях читинг оказывает негативное влияние на мир. У бурятского конкурса цветов есть вариант, в котором участвуют Майдари-Бурхан (Будда Майтрейя) и Шибегени-Бурхан (Шакьямуни), в котором спор идет о том, какой бог даст жизнь первому человеку, и вариант с местными богами. В последней версии состязание за мир проводится между сыновьями творца Чурмузена Тенгри- ханом. Старший сын крадет цветок младшего сына, пока тот спит. Последний становится Эрликом, правитель мира мертвых, но предупреждает, что люди его брата проживут не более ста лет. Манабу Вайда отмечает параллели с бон-пури Чхонджи-ван . [215] [216]

Хоуи собирается сбить солнце, раннее китайское изображение Цин .

У тунгусских соседей бурят есть похожий миф, но с ключевыми отличиями; соревнование заключается в том, чтобы вырастить дерево, а не цветок, и доброжелательный бог побеждает, потому что здесь нет никакого обмана. [217]

Манабу Вайда предполагает, что миф был создан во Внутренней Азии под влиянием зурванитского зороастризма , отмечая дуалистическую космологию мифа о добре и зле и проводя параллели между зороастрийскими близнецами Ахура Мазда и Ангра Майнью и соперничающими братьями, такими как Дэбёль-Ван и Собёль. -ванг. Согласно Вайде, теонимы были заменены на Майтрейя и Шакьямуни под влиянием тибетского буддизма монголов , и этот миф затем распространился из Внутренней Азии в Корею. [218]Ли Пьюнгрэ предлагает две другие возможности. Во-первых, миф был сформирован китайскими спасительными религиями, поклоняющимися Майтрейе, а затем распространился на соседей Китая. Во-вторых, конкурс растениеводства - это коренной сибирский миф, объясняющий существование тунгусской истории, которая, похоже, имеет происхождение от конкурса цветов, который в какой-то момент распространился на юг, на Корейский полуостров. [219]

Мотив уничтожения лишних солнц также имеет аналоги во всей Восточной Азии, в том числе и в Китае, и в Японии. Известно, что китайский герой Хоуи сбивает девять из десяти солнц, оставив в небе только одно. [220] Китайский миф уже присутствовал в конце четвертого века до нашей эры, и Вайда считает, что другие восточные и внутренние азиатские истории, связанные с этим мотивом, вероятно, были созданы под его влиянием. Но он отмечает, что корейский мотив лишних лун отсутствует в Китае и (помимо Кореи) «встречается только в более узких областях Сибири», например, у нивхов и тунгусских нанайцев . [67]Ким Хонсон ссылается на южнокорейских ученых, которые также определили потенциальные аналоги среди народов к югу от Кореи, включая миф коренных жителей Тайваня о том, что когда-то было два солнца и две луны, что приводило к годичным дням и ночам, пока один из героев не сбил по одному. миф о шестидесяти шести солнцах и семидесяти семи лунах у народа Йи на юго-западе Китая и миф Тай о том, что девять лун и восемь солнц когда-то сделали мир очень горячим. [221]

См. Также [ править ]

  • Китайский миф о сотворении мира
  • Японский миф о сотворении мира
  • Монгольская мифология

Заметки [ править ]

  1. Повествование было полностью прочитано в самой последней Великой кишке , которая была в 2011 году. [33] Как упоминалось ниже, новая версия также была переписана в 2017 году. Большая кишка Чеджу, что требует знания бон-пури Чхонджи-ванга. , в настоящее время охраняется местными властями как нематериальные культурные ценности . [34]
  2. ^ Технически, самая первая процедура - это Самсок-уллим, во время которого в священные барабаны бьют три раза, чтобы предупредить богов о ритуале. Но это проводится до того, как будут сделаны приготовления к остальной части ритуала. [35]
  3. ^ Технически только первый Чогам- дже называется Чогам-дже ; второй называется Чосин-маджи, а третий - Чосанг-ге. Между этими тремя ритуалами есть некоторые различия, поскольку некоторые из менее важных составляющих ритуалов проводятся только в первый раз. [45]
  4. ^ Это церемонии, в которых шаман Ан Са-ин (1928–1990), который принадлежал к высшему званию в священнической иерархии шаманизма Чеджу и остается одним из наиболее важных источников по традиционной ритуальной процедуре, считал необходимым повествование о сотворении мира. . [48] В настоящее время практикующие шаманы расходятся во мнениях относительно того, какие ритуалы требуют повествования. [49]
  5. ^ Перевод Примечания:
    1) 천지 혼합 , Классическая китайская фраза означает «Смешение неба и земли,» здесь переводится«космическая целостность,» после Вайды 1991 года, [67] для тогочтобы отличить его от родного выражения 하늘 과 땅 " небо и земля », что также встречается в тексте.
    2) В Ким Х. 1994 слово ᄌ ᆞ ᆷ 쑥 , переведенное как «окутанный сном», описывается как двусмысленное, означающее как «чтобы день был черным как смоль» (« 날 이 컴컴 하다 ») и «чтобы крепко спать »(« 잠 따위 가 깊이 들다 »).
    3) В Чеджу 데다 является доказательствомсловесный суффикс, который может использоваться только для прямого наблюдения в прошлом, отсюда и утверждение в скобках. См. Язык Чеджу # Заключения предложений .
  6. ^ Некоторые версии говорят, что солнце упало в восточном море и луна в западном море, в то время как другие версии говорят об обратном. [120]
  7. ^ В Чеджу Jeseok бон-пури называют Chogong бон-пури . Chogong бона-пури повествование гораздо более протяженноечем материковый эквивалент, и триплеты не становятся богами Jeseokно вместостать первыми шаманами на земле. После своей смерти они становятся судьями мертвых душ. [133]
  8. ^ Что такое чедоса , остается неясным. [166]

Ссылки [ править ]

Цитаты [ править ]

  1. Перейти ↑ Chang C. 2013 , p. 73.
  2. Перейти ↑ Hong T. 2002 , p. 219.
  3. ^ Ким Х. 1994 , стр. 20.
  4. ^ а б в Парк Дж. 1999 , стр. 17–23.
  5. ^ Ли С. 2000 , стр. 88-94.
  6. Перейти ↑ Hong Y.2013 , pp. 3–4.
  7. ^ Ким Х. 1994 , стр. 236.
  8. ^ Ким Х. 1994 , стр. 49.
  9. Перейти ↑ Seo D. & Park G. 1996 , pp. 4–5.
  10. Перейти ↑ Kim H. 1994 , pp. 249, 286.
  11. Перейти ↑ Seo D. & Park G. 1996 , p. 12.
  12. Перейти ↑ Kim H. 1994 , pp. 227–228.
  13. Перейти ↑ Kim H. 1994 , pp. 236–237.
  14. ^ "북부 지역 의 창세 신화 를 대표" Ким Х. 1994 , стр. 238
  15. Перейти ↑ Kim H. 1994 , pp. 248–249.
  16. Перейти ↑ Park J. 1999 , pp. 19–20.
  17. Перейти ↑ Kim H. 1994 , pp. 77–80.
  18. ^ Kim H. 1994 , стр. 286-287.
  19. Перейти ↑ Choi J. 2011 , pp. 185–187, 192.
  20. ^ Ли С. 2000 , стр. 91-94.
  21. Перейти ↑ Kim H. 1994 , pp. 148–149.
  22. ^ Hong Т. 2016 , стр. 278-280, 291-291.
  23. ^ Ким Х. 2013 , стр. 14.
  24. ^ Ким Х. 2012 , стр. 49.
  25. ^ Ким Х. 2012 , стр. 48.
  26. Перейти ↑ Kim H. 2014 , pp. 29–30.
  27. Перейти ↑ Kim H. 1992 , pp. 1, 36.
  28. Перейти ↑ Kim H. 2012 , pp. 48, 56-57.
  29. ^ Шин Y. 2014A , стр. 64-65.
  30. ^ a b Ли С. 2004 , стр. 113–115, 146–149.
  31. Перейти ↑ Lee S. 2004 , pp. 37, 127.
  32. Перейти ↑ Choi W. 2017 , pp. 55, 67.
  33. Перейти ↑ Moon M. 2019 , pp. 28–33.
  34. ^ 김문기 (Ким Мун Ги) (27 мая 2020 г.). "Со Сун-сил симбанг, Чеджу кеун гут бою-джа доэтда"서 순실 심방, 제주 큰굿 보유자 됐다[ Симбанг Со Сун Сил становится держателем Jeju Great Gut ]. Новости Чеджу . Город Чеджу, Южная Корея . Проверено 30 июня 2020 года .
  35. ^ Кан Дж. 2015 , стр. 60.
  36. Кан Дж. 2015 , стр. 61–63.
  37. Перейти ↑ Park Y.2015 , pp. 40–55.
  38. ^ Ли С. 2004 , стр. 149-159.
  39. Канг С. 2008 , стр. 259–266.
  40. Перейти ↑ Choi W. 2017 , pp. 45–46.
  41. ^ Ким Х. 2005 , стр. 244-253.
  42. Канг С. 2008 , стр. 265.
  43. Кан Дж. 2015 , стр. 47–50.
  44. ^ а б Чой В. 2017 , стр. 44.
  45. ^ а б Кан Дж. 2015 , стр. 89–93.
  46. Перейти ↑ Kang J. 2015 , pp. 47–50, 141, 147, 162, 180, 186, passim.
  47. ^ Кан Дж. 2015 , стр. 345.
  48. Перейти ↑ Kang J. 2015 , pp. 15, 369.
  49. Перейти ↑ Choi W. 2017 , p. 67.
  50. ^ а б Кан Дж. 2015 , стр. 284–287.
  51. ^ Кан Дж. 2015 , стр. 308.
  52. ^ Кан Дж. 2015 , стр. 310.
  53. ^ Кан Дж. 2015 , стр. 321.
  54. ^ Кан Дж. 2015 , стр. 323.
  55. ^ Кан Дж. 2015 , стр. 325.
  56. ↑ a b Choi W. 2017 , стр. 53–54.
  57. ^ Б с д е е Choi W. 2017 г. , стр. 46-49.
  58. ^ Ким Х. 1994 , стр. 130.
  59. Перейти ↑ Choi W. 2017 , p. 61.
  60. Перейти ↑ Kim H. 1994 , pp. 17–18.
  61. Перейти ↑ Park J. 1999 , pp. 60–63.
  62. ^ Ким Х. 1994 посвятил главы только этим двум элементам. Ким Х. 1994 , стр. 135–193.
  63. Перейти ↑ Park J. 1999 , p. 78.
  64. ^ "한 을 과 ᄯ ᅡ 이 誕生 한즉, 한 을 과 ᄯ 서로 부터, ᄯ ᅥ 러지지 안 이하 소아, 한 을 은 북개 ᄭ ᆨ 지차 라 지고, ᄯ ᅡ 는 四귀에 구리 기동 을 세우고. " Ким Х. 1994 , стр. 250
  65. Перейти ↑ Seo D. 1980 , pp. 11–12.
  66. Перейти ↑ Kim S. 2011 , pp. 79–81.
  67. ^ а б Вайда 1991 , стр. 96.
  68. ^ «천지 혼합 으로 제 이르자, 천지 혼합 을 제일 혼합 시 시절, 하늘 과 땅 이 ᆞ ᆸ 이 엇어 늬 귀 허여 올 때 천지 가 일 무꿍 뒈옵 데다». Ким Х. 1994 , стр. 428–429.
  69. ^ Park J. 1999 , стр. 78-88.
  70. ^ Ким Х. 1994 , стр. 95.
  71. ^ Park J. 1999 , стр. 84-87.
  72. ^ Ким Х. 2005 , стр. 246.
  73. Перейти ↑ Park J. 1999 , p. 85.
  74. Перейти ↑ Kim H. 2005 , pp. 245–246.
  75. Перейти ↑ Park J. 1999 , p. 83.
  76. ^ Ким Х. 1994 , стр. 94.
  77. Перейти ↑ Kim H. 1994 , pp. 95–96.
  78. ^ а б Ким Х. 1994 , стр. 49–51.
  79. Перейти ↑ Park J. 1999 , pp. 78–79.
  80. Перейти ↑ Kim H. 1994 , pp. 198, 475.
  81. ^ а б Ким Х. 1994 , стр. 197–198.
  82. Перейти ↑ Kim H. 1994 , pp. 44–45.
  83. Перейти ↑ Kim H. 1994 , pp. 47–49.
  84. ^ Park J. 1999 , стр. 190-195.
  85. ^ Ким Х. 1994 , стр. 454.
  86. ^ Park J. 1999 , стр. 188-195.
  87. ^ "옛날 옛적 간날 갈 적에는 사람 이 火 食 으로 아니 먹기 때문에 時代 그때 그 時節 해도 두 분 분 마련 하고 또 옷 에는 밥 나무 에는 이 열고 나무 에는 깨끔 열고 국수 나무 에는 국수 열고 이래 떡 이 열고 火 食 으로 아니 때문에, 사람 은 火 食 으로 아니 먹기 때문에 그때 時節 미륵 님 의 에는 은 자손 들은 孫없고, 그래 미륵 님 의 時節 에는 그래 했는데. 나무 열매 를 따서 먹고 농새 법도 없고 火 食 먹는 법도 없고. " Ким Х. 1994 , стр. 47–49, 383
  88. ^ Park J. 1999 , стр. 189-193.
  89. ^ Ким Х. 1994 , стр. 138.
  90. ^ Ким Х. 1994 , стр. 139.
  91. Перейти ↑ Kim H. 1994 , pp. 147, 150–153.
  92. Перейти ↑ Kim H. 1994 , pp. 383–384.
  93. ^ "전후 의 문맥 이 논리적 당착 을 보인다 결단코 바뀌 변개 시킬 수 없는 본디 창세 신화 의 핵심 부위" Ким Х. 1994 , стр. 145
  94. ^ a b c Ким Х. 1994 , стр. 142–150.
  95. Перейти ↑ Park J. 1999 , pp. 112.
  96. ^ "먹을 것이 없어 서리 배 곺 사람 많 나, 입을 것이 없어 서레 옷 벗은 사람 갔구 나. 거리 거리 걸객 이라. 凶年 歲月 이 돌아 집집 이요, 간 곳 마당 근심 이라." Ким Х. 1994 , стр. 295
  97. Перейти ↑ Park J. 1999 , p. 143-145.
  98. Перейти ↑ Kim H. 1994 , pp. 150–154.
  99. Перейти ↑ Park J. 1999 , pp. 271–272.
  100. ^ Park J. 1999 , стр. 116-119.
  101. ^ " 설운 성님 대별왕 이 말 을 뒈 '설운 소별왕 아 이승 법 이랑 ᄎ ᆞ 들어 사라 마는 인간 의 살인 역적 만 리라. 고믄 도둑 만 ᄒ 리라. 남 ᄌ ᆞ ᄌ ᆞ 식 열 다섯 십오 세가 뒈며 는 이녁 가속 두고 놈 의 가속 만 ᆞ 리라. 예 ᄌ ᆞ 열 다섯 십오 세가 넘어가 노아 두고 놈 의 냄편 울러 르기 만 ᄒ ᆞ 리라. " Ким Х. 1994 , стр. 437
  102. Канг С. 2008 , стр. 274–275.
  103. Перейти ↑ Park J. 1999 , pp. 146–147.
  104. ^ "소 벨왕 이 저 싱국 을 들어가고 '대 벨왕 님 큰 성 님아 저 싱법 은 어떵 이나 다스 립 니까?' '저승 법 을 법지법 대로 죄 짓는 인 죄 짓인 가련 ᄒ ᆞ ᆫ 백성 은 가련 정막 ᄒ ᆞ ᆫ 백성 은 정막 불쌍 ᆞ ᆫ 백성 은 법지법 이 맑아 지다. '[...] 큰 성님 일랑 인간 을 ᄂ ᆞ 립서 날랑 을 올 쿠다.' '아맹 ᄒ ᆞ 민 ᄒ ᆞ ᆫ 번 임낙 ᄒ 개벌 을 ᄒ ᆞ ᆯ 있느냐? 그만 법 제법 을 못다 스릴 걸 을 ᄂ ᆞ 렸 느냐? 인간 을 ᄂ 큰 법 이랑 다스 려 작은 법 이랑 너 대로 다스 려 봐라. '" Ким Х. 1994 , стр. 425–426
  105. ^ Ким Х. 1994 , стр. 153.
  106. ^ Ким Х. 1994 , стр. 245.
  107. ^ Park J. 1999 , стр. 295-297.
  108. Перейти ↑ Kim H. 1994 , pp. 193–194.
  109. Перейти ↑ Kim H. 1994 , pp. 183–184.
  110. ^ Kim H. 1994 , стр. 185-186, 245-246.
  111. Перейти ↑ Kim H. 1994 , pp. 190–191.
  112. ^ "中原 天子 지도 ... 朝鮮 天子 지도" Ким Х. 1994 , стр. 187–189, 255
  113. ^ Ким Х. 1994 , стр. 193.
  114. ^ "그러니 삼동 자야 느그 아버 질 찾일 라면 ... 해 가 둘 이라 매우 뜨 시어 불사 니 하나 를 하나 를 매련 하구, 달 이 둘 이라 석자 시 치니 이달 을 꺽꾸 하나 를 매련 하구." Ли К. 2000 , стр. 91–92.
  115. ^ Kim H. 1994 , стр. 192-193.
  116. Перейти ↑ Park J. 1999 , pp. 135–137.
  117. Перейти ↑ Kim H. 1994 , pp. 396, 416, 423, 430, passim.
  118. Перейти ↑ Park J. 1999 , pp. 48-49, 143, 147.
  119. Перейти ↑ Kim H. 1994 , pp. 200–201.
  120. Перейти ↑ Park J. 1999 , pp. 143.
  121. Перейти ↑ Park J. 1999 , pp. 143, 151.
  122. Перейти ↑ Seo D. 1980 , pp. 17–19.
  123. ^ Park J. 1999 , стр. 154-155, 163-164.
  124. Перейти ↑ Seo D. & Park G. 1996 , pp. 6–8.
  125. Перейти ↑ Lee C. 2000 , p. 112.
  126. Перейти ↑ Hong Y.2013 , pp. 114–115.
  127. ^ Park J. 1999 , стр. 340-342.
  128. Перейти ↑ Lee J. 2011 , pp. 89–90.
  129. ^ Ким Х. 1994 , стр. 247.
  130. ^ Kim H. 1994 , стр. 147-149.
  131. Перейти ↑ Lee C. 2000 , p. 91.
  132. ^ а б Ли К. 2000 , стр. 112–116.
  133. Перейти ↑ Lee S. 2004 , pp. 50–54.
  134. Перейти ↑ Seo D. 1980 , pp. 25–28.
  135. ^ Park J. 1999 , стр. 249-257, 261-262.
  136. ^ Park J. 1999 , стр. 261-262.
  137. ^ а б Парк Дж. 1999 , стр. 249–250.
  138. ^ Park J. 1999 , стр. 340-344.
  139. Перейти ↑ Lee C. 2000 , p. 94.
  140. ^ Kim H. 1994 , стр. 169-172.
  141. ^ Чо Х. 2012 , стр. 31.
  142. Перейти ↑ Kim H. 1994 , pp. 170–171.
  143. ^ Вальравен 2007 , стр. 246-247.
  144. Перейти ↑ Cho H. 2012 , pp. 32–33.
  145. Перейти ↑ Kim H. 1994 , pp. 20, 97–98, 152–154.
  146. Перейти ↑ Park J. 1999 , p. 175.
  147. ^ а б Ким Х. 1994 , стр. 65–69.
  148. ^ Kim H. 1994 , стр. 146-148.
  149. Перейти ↑ Kim H. 1994 , pp. 60–62.
  150. ^ Kim H. 1994 , стр. 76-80.
  151. Перейти ↑ Seo D. 1980 , pp. 9–10.
  152. ^ "彌勒 님 이 한짝 손 에 銀 쟁반 들고, 한짝 손 에 金 쟁반 들고, 한 을 에 司 하니, 한 을 에서 벌기 ᄯ ᅥ 러저, 金 쟁반 에도 다섯 이오 銀. 그 벌기 질 이 와서 , 金 벌기 는 사나 희 되고, 銀 벌기 는 계집 으로 마련 하고, 銀 벌기 金 벌기 자리 와서, 夫婦 로 마련 하야, 世上 사람 이 나엿 서라. " Ким Х. 1994 , стр. 232–233.
  153. Перейти ↑ Seo D. 1980 , p. 17-18.
  154. Перейти ↑ Kim H. 1994 , pp. 67–68.
  155. Перейти ↑ Park J. 1999 , p. 89-99.
  156. Перейти ↑ Park J. 1999 , pp. 101–102.
  157. Перейти ↑ Seo D. & Park G. 1996 , p. 22.
  158. ^ а б Парк Дж. 1999 , стр. 111–112.
  159. ^ Park J. 1999 , стр. 123-124.
  160. ^ "병 이 마자 깨여 데서 따 내려 따 에 내려 뎃네 ... 미럭 님 이 하난 말이, '그걸 봐라. 네 당녜 가 머럿 구나' 하니, 서 가열 세존 님 이 를, '내 당녜 가 되누 라고 그럽 네다. ' '네 당녜 가 어드 래서 되누 라고 그러 느냐?' '내 당녜 가 되면 쪼차 금목 수화 토 오행 정기 나누 부텁 남 메다. 그 술 이 흘너 그때 부텀 도랑 물 과 우물물 과 물 과 큰 강물 이 되. ” Ким Х. 1994 , стр. 240–241
  161. ^ Park J. 1999 , стр. 127-131.
  162. ^ Ким Х. 1994 , стр. 242.
  163. Перейти ↑ Lee J. 2011 , pp. 82–83.
  164. ^ Ким Х. 1994 , стр. 144.
  165. Шим Дж. 2018 , стр. 189–192.
  166. ^ а б Ким Х. 1994 , стр. 60–61.
  167. ^ Kim H. 1994 , стр. 54-60.
  168. ^ Kim H. 1994 , стр. 54-60, 256-258.
  169. ^ Ким Х. 1994 , стр. 77.
  170. Шим Дж. 2018 , стр. 193–194.
  171. ^ "사심 이 하나 울움 을 껑껑 울며 길 을 건너 가오. '야 저 사심 이 느 길 을 가니 가는 것 그냥 둘 수 없다.' 바랑 안에서 육환장 을 꺼내어 그 사심 이 견주 더니 더졌 이 는 맞지 서고 절루 재되 웠소. '이거 그냥 둘 수 없다 ... 야산 에 장잭 이 심산 에 쌍잭 이 를 모다 서 우물 井 를 가레 놓고 나무 널기 피워 놓고 사심 이 를 고 와라. '" Ким Х. 1994 , стр. 255–256
  172. Шим Дж. 2018 , стр. 194–198.
  173. ^ Park J. 1999 , стр. 190-193,разных местах.
  174. ^ а б Парк Дж. 1999 , стр. 190–193.
  175. Перейти ↑ Park J. 1999 , pp. 125–127.
  176. ^ Park J. 1999 , стр. 127-128.
  177. ^ Park J. 1999 , стр. 115-116.
  178. ^ Kim H. 1994 , стр. 230-235, 238-244, 254-255, 290-297.
  179. Шим Дж. 2018 , стр. 182–186.
  180. Шим Дж. 2018 , стр. 171–172.
  181. Шим Дж. 2018 , стр. 180–181.
  182. Шим Дж. 2018 , стр. 192–193.
  183. Шим Дж. 2018 , стр. 198–200.
  184. Перейти ↑ Kim H. 1994 , pp. 130–131.
  185. ^ а б Ким Х. 1994 , стр. 96–101.
  186. ^ Park J. 1999 , стр. 228-229.
  187. ^ Kim H. 1994 , стр. 403-404, 442-444.
  188. ^ Park J. 1999 , стр. 219-221, 228-229.
  189. Перейти ↑ Choi W. 2017 , pp. 46–49, 58–60.
  190. ^ Park J. 1999 , стр. 219-221.
  191. Перейти ↑ Kim H. 1994 , pp. 98, 406.
  192. Перейти ↑ Choi W. 2017 , pp. 59–61.
  193. ^ a b c Ким Х. 1994 , стр. 101–106.
  194. ^ "지부 왕 총명 부인 가난 공서 (艱難 供 膳) 사랏 구나." Чой В. 2017 , стр. 59–60.
  195. Перейти ↑ Choi W. 2017 , pp. 46-49.
  196. ^ "'나비 가 꼿 을 차질 건대 를 차 지니 인간 에서는 거 ᄭ ᅮ 로 만하 개다.'" Ким Х. 1994 , стр. 389
  197. ^ Kim H. 1994 , стр. 106-109.
  198. ^ "'우리 가 아방 ᄌ ᆞ 식 이민 아방 동 에 앚아 봐사 ᄌ ᆞ 식이 됩주, 경 아니 ᄒ ᆞ ᆫ 네까?' '게건 이레 왕 앚 이라.' 큰아들 대별왕 은 동 ᄆ ᆞ 립 에 앚안 똥 오좀 홍애 를 ᄒ ᆞ ᆫ 다 ... 대 밸왕 은 큰 어멍 굴중 이 왼착 가달 로 ᆞ 단착 가달 로 나오 곡, 소 밸왕 큰 어멍 굴중 이 ᄂ ᆞ 단착 가달 로 들어간 왼착 가달 로 나온다. " Ким Х. 1994 , стр. 450
  199. Шин Ю. 2014b , стр. 48–57.
  200. Перейти ↑ Park J. 1999 , pp. 249–251.
  201. Перейти ↑ Kim H. 1994 , pp. 113–116.
  202. Перейти ↑ Kim H. 1994 , pp. 114–115.
  203. Перейти ↑ Park J. 1999 , pp. 227–228.
  204. ^ Park J. 1999 , стр. 234-236, 301-302, 306-307.
  205. ^ Park J. 1999 , стр. 235-236, 245-246.
  206. Перейти ↑ Choi W. 2017 , pp. 44–45, 55.
  207. Перейти ↑ Choi W. 2017 , pp. 55–57, 62–65.
  208. Перейти ↑ Choi W. 2017 , pp. 57–59, 62–65.
  209. Перейти ↑ Choi W. 2017 , pp. 58–59.
  210. ^ Ли П. 2012 , стр. 204-205.
  211. ^ Вайда 1991 , стр. 103-104.
  212. ^ Вайда 1991 , стр. 89-90.
  213. ^ Вайда 1991 , стр. 90-92.
  214. ^ Вайда 1991 , стр. 92-95.
  215. ^ Вайда 1991 , стр. 100-102.
  216. ^ Ли П. 2012 , стр. 194-200.
  217. ^ Вайда 1991 , стр. 102.
  218. ^ Вайда 1991 , стр. 104-106.
  219. ^ Ли П. 2012 , стр. 204-208.
  220. ^ Ким Х. 1994 , стр. 299.
  221. ^ Kim H. 1994 , стр. 209-216.

Процитированные работы [ править ]

Корейский [ править ]

  • 강소 전 (Кан Со Чон) (2008). " ' Чхонджи-ван бон-пури'-уи уирье-чжок джинн-гва синхва-чжок уими"<천지왕 본 풀이> 의 의례 적 기능 과 신화 적 의미[Ритуальная функция и мифологическое значение Cheonji-wang bon-puri ]. Тамна Мунхва . 32 : 251–282. DOI : 10.22274 / KORALIT.2017.47.002 . ISSN  1226-5306 . Проверено 4 июня 2020 года .
  • 강정식 (Кан Чон Сик) (2015). Чеджу Гут Ихэ-уи Гильджаби 제주 굿 이해 의 길잡이[ Учебник для понимания кишечника Чеджу]. Чеджу-хак Чхонсо. Минсогвон. ISBN 9788928508150. Проверено 11 июля 2020 года .
  • 김선희 (Ким Сон Хи) (2011). " ' Бепо-доуп-чим'-уи Чанчжо-синхва-чжок сонгёк"「베포 도 업침」 의 창조 신화 적 성격[Природа Бепо-доуп-чима как мифа о творении]. Yeongjueomun . 22 : 61–90. ISSN  1598-9011 . Проверено 8 июня 2020 года .
  • 김헌선 (Ким Хонсон) (1992). Кёнги-до Додан-гут муга-и хёнджи ёнгу 경기도 도당굿 무가 의 현지 연구[ Полевое исследование шаманских гимнов Додангута провинции Кёнгидо ] (доктор философии). Университет Кёнги .
  • ————————— (1994). Хан'гук-уй чансе синхва 한국 의 창세 신화[ Мифы о сотворении Кореи ]. Gilbeot. ISBN 89-7560-505-1. Проверено 31 мая 2020 года .
  • ————————— (2005). "Бепо-доуп-чим Чхонджи-ван бон-пури-э натанан синхва-уи нолли"베포 도 업침 · 천지왕 본 풀이 에 나타난 신화 의 논리[Мифологическая логика Бэпо-доуп-чим и Чхонджи-ван бон-пури ]. Бигё Минсохак . 28 : 239–269. ISSN  1598-1010 . Проверено 6 июня 2020 года .
  • ————————— (2012). "Кёнги-до Осан Пусан-ли (Гамоэгол) сани-уй чангсе сеоса-си 'Сиру-мал' Ён'гу"경기도 오산 부산 리 (가 뫼골) 산이 의 창세 서사시 <시루 말> 연구[Исследование на создание рассказа Sirumal из Сани Пусан-ри, Osan, провинция Кенги]. Хан'гук Мусохак . 24 : 43–74. ISSN  1738-1614 . Проверено 1 июня 2020 года .
  • --------- (2013). "Кёнги-до Додан-гус-и хёнджи чоса кёнгва, чиёк юхён, геуриго бигё-уи чонман"경기도 도당굿 의 현지 조사 경과, 지역 유형, 그리고 비교 의 전망[История полевых исследований, региональные различия и сравнительные перспективы Додан-гут провинции Кёнгидо]. Хан'гук Мусохак . 26 : 7–35. ISSN  1738-1614 . Проверено 1 июня 2020 года .
  • ————————— (2014). «Кёнги-до Донмак Доданг-гус-уи чонче-чжок Ён'гу: гус-уй наерёк, галла, чунви-ва виге, ён'гу чонман-ыл чжунгсим-евро»경기도 동막 도당굿 의 총체적 연구 - 굿 의 내력, 갈래, 층 위와 위계, 연구 전망 을 중심 으로[Целостное исследование Донгмак Додан = кишечник провинции Кёнгидо]. Хан'гук Мусохак . 28 : 23–60. ISSN  1738-1614 . Проверено 1 июня 2020 года .
  • 문무병 (Мун Му Бён) (2019). Чеджу Гын Гут Джарио-джип иль 제주 큰굿 자료집 1[ Справочник по Чеджу Гын-гут , том I ]. Hwanggeumal. ISBN 9791189205560.
  • 박영애 (Пак Ён-э) (2015). Чеджу-до Чогам-чже гут-чум Ёнгу 제주도 초 감제 굿춤 연구[ Изучение ритуальных танцев Чогам-дже острова Чеджу ] (доктор философии). Ханьянский университет .
  • 박종성 (Пак Чон Сон) (1999). Хан'гук чансе сеоса-си Ён'гу 한국 창세 서사시 연구[ Исследование корейской творческой повествовательной поэзии ]. 서울대 국문학 박사 논문 총서. Таэхакса. ISBN 89-7626-457-6. Проверено 31 мая 2020 года .
  • 서대석 (Со Дэсок) (1980). "Чансе-сидзё-синхва-уйми-ва байони"창세 시조 신화 의 의미 와 변이[Значение и разновидности мифов о происхождении творения]. Губи Мунхак . 4 : 1–30.
  • 서대석 (Со Дэсок); 박경신 (Пак Кёнсин) (1996). Соса муга иль 서 사무 가 1[ Шаманские повествования, том I ]. Хан'гук Годжон Мунхак Чонджип. Научно-исследовательский институт корееведения Корейского университета.
  • 신연우 (Шин Ён-у) (2014). "Кёнги-до Донгмак Доданг-гус-уи мунхак-чжок Ён'гу"경기도 동막 도당굿 의 문학적 연구[Литературоведение Донгмак Додан-гут провинции Кёнгидо]. Хан'гук Мусохак . 28 : 61–83. ISSN  1738-1614 . Проверено 3 июня 2020 года .
  • —————————— (2014). "Чеджу-до Дэбёль-ван Собёль-ван джэтансенгдам-уи синхва-чжок уюи"제주도 대별왕 · 소별왕 재 탄생 담 의 신화 적 의의[Мифологическое значение возрождения Дэбёль-ванга и Собёль-ванга на острове Чеджу]. Yeongjueomun . 28 : 43–71. ISSN  1598-9011 . Проверено 19 июня 2020 года .
  • 심재숙 (Шим Джэ Сок) (2018). " ' Чансе-га'-э натанан Мирык-уи чанджо-ёсин-чжок сонгёк-гва Мирык - Сокга тэгёль-уи уими"창세 가 에 나타난 미륵 의 창조 여신 적 성격 과 미륵 - 석가 대결 의 의미[Майтрейя как богиня-создательница в Чансе-га и значение битвы между Майтрейей и Шакьямуни]. Донам Эомунхак . 33 : 169–207. ISSN  1229-2117 . Проверено 11 июня 2020 года .
  • 이수자 (Ли Су Чжа) (2004). Чеджу-до мусок-ул тонгасео бон Кын Гут Ёлду-геори-уй гуджочжок вонхён-гва синхва 제주도 무속 을 통해서 본 큰굿 열두 거리 의 구조적 원형 과 신화[ Первоначальные структуры и мифы двенадцати геори Великого кишечника , как они видны в шаманизме острова Чеджу ]. Хан'гук Мунхва Ёнгу Чхонсо. Джипмунданг. ISBN 89-303-1093-1. Проверено 31 мая 2020 года .
  • 이주영 (Ли Джу Ён) (2011). "Seng-gut-gwa Nasi-jok changse-seosa-si-ui guseong yangsang-gwa wolli bigyo"셍굿 과 나시족 창세 서사시 의 구성 양상 과 원리 비교[Сравнение модальности композиции и принципов повествования о сотворении Seng-gut и наси]. Журнал корейской культуры . 18 : 77–104. ISSN  1976-0744 . Проверено 19 июня 2020 года .
  • 이창윤 (Ли Чан Юн) (2000). "Bukbu-hyeong-gwa Jeju-hyeong changse-sinhwa-ui jiyeok-jeok teukseong"북부 형 과 제주 형 창세 신화 의 지역적 특성[Региональная характеристика мифов о сотворении северного типа и типа Чеджу]. Силчеон Минсокхак Ёнгу . 33 : 85–125. ISSN  1975-5740 . Проверено 19 июня 2020 года .
  • 이평래 (Ли Пьюнгрэ) (2012). "Монгол чангсе-синхва-уи" ккот-пьюги кёндженг "ияги-э дэхан чжонхап-чжок гочал"몽골 창세 신화 의 '꽃 피우기 경쟁' 이야기 에 대한 종합적 고찰[Комплексное исследование истории «конкурса цветоводов» в монгольских мифах о сотворении мира]. Минсохак Ёнгу . 30 : 191–215. ISSN  1229-8662 . Проверено 19 июня 2020 года .
  • 장주근 (Чанг Чу-кын) (2013). Чеджу-до мусок-гва сеоса-муга / Хан'гук синхва-уи минсок-хак-чжок Ён'гу 제주도 무속 과 서 사무 가 · 한국 신화 의 민속 학적 연구[ Шаманизм Чеджу и нарративные шаманские гимны / Этнологическое исследование корейской мифологии ]. Чан Джу-гын jeojakjip. Минсогвон. ISBN 978-89-285-0493-0. Проверено 6 июня 2020 года . Антология работ Чанга с 1960-х гг.
  • 조현 설 (Чо Хён-соул) (2012). "Му-Бюль-уй чобхва-ва хвахэ-уи сеоса"무불 의 접화 와 화해 의 서사[Ассимиляция шаманизма и буддизма и рассказы о примирении]. Минджок Мунхакса Ёнгу . 50 : 12–42. ISSN  1227-0962 . Проверено 19 июня 2020 года .
  • 최원 오 (Чхве Вон-о) (2017). " ' Чхонджи-ван бон-пури'-уи сеоса-чжок бунги-ва геу синхва-чжок сонгёк"<천지왕 본 풀이> 의 서사적 분기 (分岐) 와 그 신화 적 성격[Расхождения в повествовании и их мифологическая природа в Cheonji-wang bon-puri ]. Губи Мунхак Ёнгу . 47 : 39–70. ISSN  1229-019X . Проверено 4 июня 2020 года .
  • 최준 (Чхве Джун) (2011). "Букнёк-уи муданг-деул: эонеу талбук мунё-уи ияги"북녘 의 무당 들 - 어느 탈북 무녀 의 이야기 -[Шаманы Севера: История одного северокорейского шамана-перебежчика]. Хан'гук Мунхва Ён'гу . 21 : 171–199. DOI : 10.17792 / kcs.2011.21..171 . ISSN  1598-4176 . Проверено 26 июня 2020 года .
  • 홍연표 (Хон Ён-пё) (2013). Чансе синхва-э натанан «Мирек-Сокга» -уи хёнсан-чжок тёкджинг-гва син-чжок сонгёк 창세 신화 에 나타난 「미륵 - 석가」 의 형상 적 특징 과 신적 성격[ Структурные характеристики и божественные функции Мирейка и Сокги в мифах о творении ] (МС). Корейский университет .
  • 홍 태한 (Хун Тэ-хан) (2002). Хан'гук сеоса муга Ён'гу 한국 서 사무 가 연구[ Исследования корейских шаманских повествований ]. Сеул: Минсогвон. ISBN 89-5638-053-8. Антология предшествующих статей.
  • —————————— (2016). Хан'гук сеоса муга-уй юхён-байол джонджэ янсанг-гва ёнхенг волли 한국 서 사무 가 의 유형별 존재 양상 과 연행 원리[ Формы по типу и перформативные принципы в корейских шаманских повествованиях ]. Сеул: Минсогвон. ISBN 978-89-285-0881-5. Антология предшествующих статей.

Английский [ править ]

  • Вайда, Манабу (1991). «Соревнование цветов между двумя божественными соперниками. Исследование мифологии Центральной и Восточной Азии» . Антропос . 86 : 87–109. ISSN  0257-9774 . Проверено 10 июня, 2020 .
  • Вальравен, Будевейн (2007). «Сотворение мира и страдание». В Басуэлле-младшем, Роберт Э. (ред.). Религии Кореи на практике . Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. С. 244–258. ISBN 978-0-691-11347-0. Проверено 24 июня 2020 года .