Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
театральный плакат с названием «Косики» орнаментальными буквами на фоне различных японских артефактов, включая веера, самурайский шлем и декоративные зонтики.
Плакат к постановке в Париже, 1876 г.

«Косики» - это комическая опера в трех действиях, на музыку Чарльза Лекока и слова Уильяма Буснака и Арманда Лиората . Впервые он был поставлен в Театре Ренессанса в Париже 18 октября 1876 года под руководством Зульмы Буффар и Жан-Франсуа Бертелье . По меркам самых больших успехов Lecocq, его первоначальная серия из 75 выступлений была разочарованием.

Действие оперы происходит в Японии в неопределенный исторический период и изображает попытку члена императорской семьи захватить трон, похитив истинного наследника и подставив ему ребенка женского пола. Похищенный наследник найден, и все кончается хорошо.

Фон [ править ]

К 1876 году Лекок написал четыре особенно успешных оперы, побив рекорды кассовых сборов с «Филе мадам Анго» (1872) и вытеснив Жака Оффенбаха как самого популярного композитора Парижа. В начале 1870-х он жил в Брюсселе. Его первым большим успехом на премьере в Париже после его возвращения там была «Маленькая девочка», написанная для Театра Возрождения в 1875 году. Косики был его преемником на этой сцене. Уильям Буснах и Арман Лиорат , сценаристы, заказанные Виктором Конингом , директором театра, были опытными либреттистами, работавшими вместе или по отдельности с композиторами, включая Оффенбаха,Жорж Бизе , Лео Делиб и Луи Варни , а в случае Буснаха - сам Лекок. [1] [n 1]

После литературного успеха рассказа графа де Бовуара о его путешествиях по Дальнему Востоку [n 2] в Париже воцарилась мода на японские темы. [2] Первоначально произведение должно было называться L'héritier présomptif , но от этого названия отказались в пользу Le Mikado . Во французской и британской прессе широко сообщалось, что последнее название было запрещено официальной цензурой по указанию японских дипломатов. [n 3] Название Косики было принято незадолго до премьеры. [4]

Оригинальный состав [ править ]

  • Намиту - Эжен Вотье
  • Фитцо - Феликс Пьюже
  • Xicoco - Жан-Франсуа Бертелье
  • Сагари - М. Урбейн
  • Сото-Сиро - М. Уильям
  • Косики - Зульма Буффар
  • Нусима - Мари Гарлем
  • Нанкай - Полин Ласселин
  • Soutza - Mlle. Нотерманн
  • Осака - Mlle. Davenay
  • Тугум - мадемуазель. Daucourt
  • Нангасаки - Mlle. Рибе
  • Олово-Олово - Mlle. Нина
  • Лили - мадемуазель. Даренн

Сводка [ править ]

Действие происходит в японском городе Еддо [ныне Токио].

Акт 1: Императорский тронный зал [ править ]

Бывший император умер шесть месяцев назад, и официальный траур подходит к концу. Толпа простирается перед пустым троном. Премьер-министр Ксикоко предлагает им встать и приготовиться праздновать коронацию принца Косики в качестве нового императора. Косики, наивный молодой человек, кажется, находится под контролем Ксикоко и не возражает против предположения последнего о том, что императору нужна императрица, предпочтительно дочь Ксикоко, Нусима. Она влюблена в племянника Ксикоко Сагами, но Ксикоко полон решимости выйти замуж за Косики, и он немедленно проводит свадебную церемонию.

На фоне всеобщего ликования два персонажа находятся в тяжелейших трудностях: Фицо, бедный уличный фокусник, и Сото-Сиро, его отец, приговорены к смертной казни. В своем энтузиазме приветствовать нового императора Фитцо начал развлекать толпу до того, как закончился официальный период траура - преступление, караемое смертной казнью. Косики проявляет интерес к этому делу и прощает двоих. Он настолько впечатлен Фитцо, что назначает его своим официальным советником.

Акт 2: будуар Косики [ править ]

Новая императрица разочарована, обнаружив, что ее муж не интересуется ее чарами. Сагами призывают обучить Косики искусству ухаживания, но Косики остается равнодушным к женским чарам. Выясняется, что Косики - не молодой человек, а молодая женщина. Вскоре после рождения Косики, злой кузен старого императора Намиту, жаждавший престола, договорился о похищении истинного наследника и замене его маленькой девочкой; женщины не могут унаследовать трон. Обнаружив подмену, старый император бросил Намиту в тюрьму и решил помешать заговору с целью украсть наследство. Он воспитывал ребенка как мальчика, стараясь не допустить, чтобы ребенок знал о различиях между полами.

Намиту сбегает из тюрьмы и надеется претендовать на трон в качестве следующего наследника мужского пола. К несчастью для него, он переоделся высокопоставленным чиновником, который только что скрылся с большой суммой денег императора, и Ксикоко, приняв его за беглеца, бросил его в реку. Он выживает и, оказавшись на берегу, объявляет Косики женщиной и претендует на трон. Косики и Фитцо покидают дворец.

Акт 3: Сквер возле дворца [ править ]

Фитцо и Косики зарабатывают на жизнь жонглированием. Выясняется, что маленький мальчик, похищенный по приказу Намиту, не был убит, как он приказал: его приспешники отшатнулись от такого поступка и вместо этого передали ребенка бедной крестьянке, чтобы та вырастила его. Ксикоко обнаруживает, что ребенком был Фитцо, которого вызывают на трон. Рядом с ним Косики; Нусима женится на Сагами, и Намиту прощается.

Числа [ править ]

  • Акт 1
    • Увертюра
    • Ансамбль (Припев, Сагами. Ксикоко) - Chantons l'hymne funéraire (Споем похоронный гимн)
    • Хор - Gaîment déployons la bannière (С радостью позвольте нам развернуть знамя)
    • Куплеты (Нусима) - Ах! que la vie était maussade (Ах, жизнь была мрачной)
    • Дуэт (Нусима, Сагами) - Mon petit Sagami (Мой маленький Сагами)
    • Куплеты (Намиту) - Ce n'est pas une sinécure (Это не синекура)
    • Хор - Le voici, le maître du monde (Вот он, хозяин мира)
    • Куплеты (Косики) - Voyez ces beaux cheveux d'ébène (см. Эти красивые волосы черного дерева)
    • Припев - Elle s'avance (Она движется вперед)
    • Ансамбль (Косики, Нусима, Фитцо, Сагами, Ксикоко, Сото-Сиро, Хор) - Grâce! Грейс! (Спасибо-спасибо!)
    • Куплеты (Фитцо) - J'ai pour émerveiller les foules (я должен удивить толпу)
    • Хор - Léger com l'oiseau (Свет, как птица)
    • Дуэт (Косики, Фитцо) - Quoi! Fitzo, malgré la misère (Что! Фитцо, несмотря на страдания)
    • Финал (Kosiki, Nousima, Fitzo, Sagami, Xicoco, Chorus) - Aux pieds de la divine idole (У ног божественного идола)
  • Акт 2
    • Антракт
    • Трио Буффо (Фитцо, Сагами, Ксикоко) - La bonne place (Правильное место)
    • Марш (Косики, Фитцо, Сагами, Ксикоко, Хор) - Voici le coffre (Вот сундук)
    • Рондо (Косики) - Gardez-vous d'être trop rapide (Будьте осторожны - не слишком быстро)
    • Свадебная песня (Xicoco) - C'est une fleur! (Это цветок!)
    • Трио (Косики, Нусима, Сагами) - Approche un peu (Подойдите немного)
    • Романс (Фитцо) - Et moi, moi qui, dans un moment (И я, который сейчас)
    • Куплеты (Косики) - Allons, que rien ne t'effarouche (Давай, пусть тебя ничто не пугает)
    • Куплеты (Намиту) - Jadis suree altesse (Некогда некое царственное лицо)
    • Дуэт и ансамбль (Косики, Фитцо, Нусима, Сагами, Ксикоко, Намиту, Хор) - Il dit vrai (Он говорит правду)
    • Куплеты (Косики) - Oui, j'abandonne Scepter et Couronne (Да, я отказываюсь от скипетра и короны)
    • Финал (Косики, Фитцо, Нусима, Сагами, Ксикоко, Намиту, Хор) - Quelle audace (Какая дерзость)
  • Акт 3
    • Антракт
    • Припев - Que la joie ici respire (Пусть здесь дышит радость)
    • Куплеты (Косики) - Par bonheur, j'étais sous la garde (К счастью, я был на попечении)
    • Куплеты (Намиту) - Dans la forteresse où naguère (В крепости, где когда-то)
    • Припев - Sautons, dansons (Давай прыгаем, танцуем)
    • Куплеты (Косики, Фитцо) - Admirez sous ces traits bizarres (Восхищайтесь этими причудливыми чертами)
    • Дуэт (Фитцо, Косики) - En toi vais-je Trouver (В тебе я найду)
    • Finale (All) - Le plaisir ici nous seek (Удовольствие приглашает нас)

Возрождения [ править ]

Как и большинство парижских театров того времени, Ренессанс был закрыт в летние месяцы. После закрытия в июне-августе 1877 года многие ожидали, что Конинг возродит преемницу Косики , La Marjolaine , которая до перерыва вела хорошие дела. Звезда Ли Marjolaine , Жанна Грание , была нездорова и выздоравливала в Швейцарии; Kosiki был выбран вместо этого, и был хорошо принят на его второй выход, [5] и RAN еще в течение 31 выступлений. [6]

Работа шла в нескольких театрах Италии, Гамбурге и Берлине, но спектакли в Лондоне или Нью-Йорке не ставились. [7]

Критический прием [ править ]

Отзывы варьировались от теплых до отличных. В Les Annales du Théâtre et de la Musique Эдуард Ноэль и Эдмон Стуллиг сочли либретто неадекватным - «нет веселья, комические роли плохи; оно остается томным и бесцветным» - и сочли, что музыка столь же разочаровывающая: «это ему не хватает гибкости, воодушевления и оригинальности. Он всегда хорошо сделан, элегантен, ухожен по форме; но в нем нет бликов, вдохновение кажется утомленным, а мелодичный поток абсолютно вторичен ». [8] [n 4] Рецензенты посчитали, что Лекок, возможно, пишет слишком много музыки, чтобы поддерживать совершенство, на которое он был способен. [8] [n 5] Рецензент лондонской газеты The Daily Telegraphбыл гораздо более впечатлен, отметив, что музыка, достойная представления в Opéra-Comique , не была слишком высокой: «Истинное место М. Лекока - это дом Герольда и Обера». [9] Музыкальный мир посчитал музыку «яркой, искрометной, музыкальной» без намека на пошлость. [10] The Era сочли музыку Лекока лучшей партитурой после La fille de Madame Angot и предсказали ей большой успех. [3]

Примечания, ссылки и источники [ править ]

Заметки [ править ]

  1. ^ Busnach написал либретто для одноактных пьес Лекок в Le Myosotis (1866 г.) и Les Jumeaux де Bergame (1868). [1]
  2. ^ ПЕКИН, Yeddo, Сан - Франциско. Voyage autour du monde, par le comte de Beauvoir , Париж, 1874 г., OCLC  456916821
  3. Парижский корреспондент The Era предположил, что это следует принять cum grano salis : Конинг был хорош в рекламе. [3]
  4. ^ "La gaieté y manque, les rôles comiques y sont mal venus; elle reste langissante et incolore. La musique de M. Lecocq s'est ressentie de ce défaut, et elle aussi manque de souplesse, de verve et d'originalité. Elle reste toujours bien faite, élégante, soignée dans la form; mais les points saillants n'existent pas, l'inspiration semble fatiguée, et le jet mélodique est Absolument de secondde main " [8]
  5. ^ "M. Lecocq travaille peut-être plus que de raison, et sans laisser à son воображения le temps nécessaire pour donner les fruit qu'il en serve." [8]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b «Уильям Буснах» и «Арманд Лориа» , Encyclopédie de l'art lyrique français , Association l'Art Lyrique Français. Дата обращения 1 декабря 2018.
  2. ^ Климент, Феликс, Словник де оперы, Supplement, 1876 , цитируемый в "Kosiki" , Encyclopédie де l'искусства Lyrique frança , Ассоциация l'Art Lyrique Français. Дата обращения 1 декабря 2018.
  3. ^ a b «Драма в Париже», «Эра» , 22 октября 1876 г., стр. 5
  4. ^ "Беспризорники", Музыкальный мир , 14 октября, стр. 697
  5. ^ "En Passant", Театр , 14 августа 1877 г., стр. 42
  6. ^ Ноэль и Stoullig, 1878, стр. 457
  7. ^ "Беспризорников", Музыкальный Мир , 18 ноября 1876, стр 777-778.; «Беспризорники», Музыкальный мир , 31 июля 1880 г., стр. 490; и «Бродяги», Музыкальный мир , 30 октября 1880 г., стр. 798
  8. ^ a b c d Ноэль и Стуллиг, 1877, стр. 575
  9. Воспроизведено в «Новой опере Лекока», оркестр , ноябрь 1876 г., стр. 3
  10. ^ "Парижские записки", Музыкальный мир , 28 октября 1876 г., стр. 727

Источники [ править ]

  • Ноэль, Эдуард; Эдмонд Стауллиг (1877). Les annales du théâtre et de la musique. Deuxième année: 1876 (на французском языке). Париж: Ж. Шарпантье. OCLC  491464809 .
  • Ноэль, Эдуард; Эдмонд Стауллиг (1878). Les annales du théâtre et de la musique. Troisième année: 1877 (на французском языке). Париж: Ж. Шарпантье. OCLC  81973146 .