Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Кувабара кувабара» (桑 原 桑 原) - это фраза, используемая в японском языке для отражения молнии . Это аналог английской фразы « стук по дереву » для предотвращения неудач.

Слово кувабара буквально означает « тутовое поле». Согласно одному из объяснений, существует китайская легенда о том, что тутовые деревья не поражаются молнией. Напротив, журналист Моку Дзёя утверждает, что «происхождение кувабары точно не известно, но оно не имеет ничего общего с тутовыми растениями, хотя означает« тутовые поля »». [1]

В популярной культуре [ править ]

Фраза была использована в Metal Gear Solid 3: Snake Eater по антагонистическому полковнику Волгиным , персонаж с возможностью управления электроэнергией. Он также использовался в различных японских анимациях, включая Инуяша , Урусей Яцура , Сэкирей , Аку но Хана и Ю Ю Хакушо . В известном монологе персонаж Yu Yu Hakusho Кадзума Кувабара замечает: «Шелковица - это дерево, а Кувабара - человек». Фраза также была использована в эпизоде Муши-Ши под названием «Конец Молнии» и в Street Fighter X Tekken по Yoshimitsu .

В фольклоре [ править ]

В IX веке жил японский аристократ по имени Сугавара-но Митидзанэ . Сугавара Митидзане, который умер, затаив обиду после того, как попал в ловушку и сослал на Кюсю, излил свой свирепый гнев в виде молний, ​​как бог молнии. В 930 году дворцовый Сейрёден был поражен большой молнией. Мастер онмё сказал, что это несчастье было делом рук мстительного духа Мичизанэ. Те, кто поймал Мичизане в ловушку, дрожали от страха и пытались унять проклятие, вознося молитву его мстительному призраку, что привело к строительству святилища Китано .

Земля, которой владел Мичизане, была известна как Кувабара, поэтому люди подумали, что было бы неплохо заявить, что земля, на которой он / она стоял, была частью Кувабары, чтобы Мичизане не решался ударить свой собственный народ. Люди такой эпохи скандировали «Кувабара, Кувабара», когда слышали грохот грома, как метод напоминания Митидзанэ, чтобы тот не ударил их. Это высказывание часто встречается в литературе периода Хэйан с такими элементами, как «Цуредурегуса», заклинание, изгоняющее гром. Те самые люди, которые жили в Кувабаре в то время, полагались на заклинание Кувабара, и считается, что земля Кувабара не пострадала от удара молнии по этой причине.

Ссылки [ править ]

  • ^ Mock Джой,Мок Джой в Вещи японец. Токио: The Japan Times, Ltd. (1985) стр. 341