Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« La Morte amoureuse » (по-английски: «Влюбленная мертвая женщина» ) - это рассказ, написанный Теофилем Готье и опубликованный в La Chronique de Paris в 1836 году . В нем рассказывается история священника по имени Ромуальд, который влюбляется в Кларимонд, красивую женщину, которая оказывается вампиром .

Краткое изложение сюжета [ править ]

История начинается с того, что пожилой священник Ромуальд рассказывает историю своей первой любви, Кларимонды. В день своего рукоположения много лет назад он видит в церкви красивую молодую женщину. Он слышит женский голос, обещающий любить его и сделать его счастливее, чем он был бы в раю. Столкнувшись с «любовью с первого взгляда» и своими религиозными убеждениями, он заканчивает церемонию, несмотря на ее мольбы. На обратном пути в семинарию его приветствует паж и дает ему карточку с надписью: «Кларимонд во дворце Кончини».

Ромуальд находится в тихом месте в деревне и чувствует себя пойманным в ловушку своего духовенства. Он продолжает учебу, но его отвлекают и мучают воспоминания о Кларимонде. Отец Серапион чувствует, что с Ромуальдом что-то не так, и рассказывает ему легенду о печально известной куртизанке Кларимонде., который недавно умер. Ромуальд спрашивает Серапиона о дворце, и Серапион отвечает, что это дворец Кончини, где живет Кларимонд. Он сообщает Ромуальду, что это место великого разврата. Серапион предупреждает Ромуальда, что Кларимонд умирает не в первый раз. Однажды ночью в приход Ромуальда приезжает таинственный мужчина верхом на лошади и просит Ромуальда поехать с ним. Они едут верхом в роскошный загородный замок. Когда Ромуальд слезает с лошади, ему говорят, что для женщины уже слишком поздно и что она мертва. Его приводят в комнату женщины для проведения обряда, но он обнаруживает, что женщина - Кларимонд. В своем горе он целует ее, временно вдыхая в нее жизнь. Она говорит, что они скоро воссоединятся, и Ромуальд теряет сознание, когда видит, что ее дух уходит.

Ромуальд считает, что все, что произошло с Кларимонд, было сном; но через несколько дней она появляется перед ним в его комнате. Кларимонд кажется мертвой, но красивой, и говорит ему готовиться к поездке. Они двое едут в Венецию и живут вместе. Здоровье Кларимонд колеблется, и она, кажется, умирает, но она выздоравливает после того, как выпила немного крови Ромуальда из случайного пореза пальца. Ромуальд понимает, что Кларимонд - вампир, но продолжает свои отношения с ней.

Отец Серапион с озабоченностью посещает Ромуальда по поводу своих дел с Кларимонд. Серапион непреклонен в том, что желания Ромуальда для Кларимонды порождены грехом, и уводит Ромуальда к себе в могилу. Он показывает, что ее тело чудесным образом сохранилось благодаря крови Ромуальда. Увидев кровь на уголке ее губы, отец Серапион приходит в ярость и называет ее демоном, поливая ее труп святой водой . Она рассыпается в пыль, но позже той же ночью возвращается к Ромуальду и упрекает его в предательстве. Затем она исчезает навсегда.

Вернувшись в настоящее, Ромуальд говорит своей аудитории, что это было величайшим сожалением в его жизни, и предлагает своим слушателям никогда не смотреть на женщину, чтобы их не постигла та же участь, даже если он все еще скучает по Кларимонде.

Персонажи [ править ]

  • Ромуальд, молодой священник, который влюбляется в Кларимонд. На протяжении всего рассказа Ромуальд изо всех сил пытается примирить две отдельные части себя - одну, которая хочет быть целомудренным священником, и другую, которая хочет быть любовником Кларимонд.
  • Кларимонд, куртизанка, которая оказалась вампиром . Ее имя предполагает воплощение добра и зла. Она выживает, выпивая кровь Ромуальда, но беря только то, что необходимо (несколько капель) для ее жизнеспособности.
  • Серапион, священник, препятствующий отношениям Ромуальда. Он исключительно связан с церковью, и его вмешательство обеспечивает соответствующие моральные императивы, которым Ромуальд должен следовать как священник.

Темы [ править ]

Жизнь и смерть [ править ]

"La Morte amoureuse" обыгрывает границы между жизнью и смертью. Например, поскольку Кларимонд - вампир, она - гибридное существо: то, что происходит от жизни и смерти, а не полностью монстр или человек. Благодаря своей гибридной природе она способна путешествовать между царствами жизни и смерти. Причина ее возвращения из мертвых - любовь, а ее отношения с Ромуальдом сравнивают с платоническим мифом об Аристофане . [1]

Ромуальд, находящийся в противоречии по поводу своей двойной жизни, также может рассматриваться таким же образом: мертвым (или, скорее, не живым) во время своих священнических обязанностей днем, но живым и бодрым по вечерам как синьор Ромуальдо, любовник Кларимонда.

Кошмар [ править ]

Кошмары имеют культурное значение. Сны и кошмары часто анализировались с научной точки зрения на основе того, что явилось сновидцу; например, определенные цвета приравниваются к определенным эмоциональным состояниям. [2] Кошмары считались следствием вмешательства демона и, реже, побочным эффектом психологического расстройства. Буквально кошмар - это плохой сон или черная лошадь, которая сидит ночью на груди мужчин и женщин и душит их, вызывая страх или ужас. Термины инкуб и суккуб имеют один и тот же латинский корень. Эти два термина произошли от слова concubinus и термина concumbre.(лечь рядом). В тексте Ромаульд называет лошадь, которая везет его в замок Кларимонда, призраком знаменитого коня «Кошмар». Кошмар, представленный в тексте Готье, относится к его времени с Кларимонд как к сновидению. Ночные демоны ассоциируются с эротическими снами, и время, которое Ромаульд делит с Кларимонд в его пространстве сновидений, определенно эротично. Румальд может не мечтать о жизни в мире Кларимонда, скорее, Кларимонд может изобретать Ромолда, чтобы удовлетворить свои собственные желания. [2] В данном случае кошмаром является Ромолд, а не Кларимонд.

Любовь больше смерти [ править ]

Сюжет французского романтического рассказа Теофиля Готье «La Morte Amoureuse» основан на идее о том, что любовь может преодолеть смерть. [3] Например, когда главного героя, Ромуальда, призывают совершить последний обряд для заболевшей великой куртизанки, он узнает в ней Кларимонд. Тот самый Кларимонд, который ранее в рассказе влюбился в Ромуальда с первого взгляда во время его рукоположения. Не осознавая этого, он тоже влюбился в нее. Поэтому, когда он идет к ней в замок, вместо того, чтобы дать ей последний обряд и позволить ей умереть, он решает поцеловать ее. Итак, с силой его любви к ней, проходящей через его губы, Ромуальд целует Кларимонд и возвращает ее к жизни.

Оба персонажа влюбляются, несмотря на противостояние обоих миров; для Ромуальда - Бога и церкви, а для Кларимонда - Сатаны (женщины и удовольствия). Эти две традиционно противоположные сферы существования создают разделение в том, что считается физическим и метафизическим. [4] Другими словами, их любовь выходит за пределы обеих сфер и существует, чтобы бросить вызов физическим и метафизическим законам.

Аллегория [ править ]

Сюжет можно рассматривать как аллегорию, в которой Кларимонд, проявление сексуальных желаний Ромуальда, является дьяволом, соблазняющим человека, представленного через Ромуальда, к греху через искушение. Аллегорическая интерпретация истории воплощена в желании Кларимонда нарушить священнические клятвы целомудрия Ромуальда, соблазнив его, взаимном желании Ромуальда к ней и контрастирующих описаниях ее как «божественной» на расстоянии и «холодной, как змеиная кожа» при прикосновении. . [5]

Возможна и вторая аллегорическая интерпретация. По словам Вирджинии Марино, «Кларимонд, тем не менее, представляет жизненную силу и ее неотвратимую физическую сущность», как через выживание в мире живых в качестве вампира-нежити, так и через постоянные физические сравнения ее Готье с «четырьмя элементами» природы: воздухом, огонь, вода и земля. Став священником, Ромуальд посвящает себя сдержанной жизни, которую Кларимонд упорно пытается подорвать. Хотя Ромуальд жив, священство, и, следовательно, Ромуальд, связано со смертью через самоограничение человеческих желаний. Кроме того, Марино заявляет, что «рассказчик внезапно чувствует, как в нем зарождается жизнь ... когда он видит ее». [5]

Femmes Fatales [ править ]

La Morte Amoureuse следует тропу роковых женщин, роковой для мужчины-жертвы женского соблазнения. Роковые женщины часто изображаются в средневековой литературе как соблазнительная женщина, которая вводит мужчин во вредные ситуации. [4]История начинается с того, что пожилой Ромуальд отвечает на вопрос, любил ли он когда-нибудь. Он отвечает, что имел, но описывает это происшествие как «колдовство, жертвой которого [он] пал». Кларимонд появляется в жизни Ромуальда в день его посвящения и описывается Ромуальдом как «молодая женщина редкой красоты». С этого момента Ромуальд был захвачен красотой Кларимонда и лишен жизни священника, чтобы жить в Венеции с Кларимондой, которая, как позже выясняется, является вампиром, который выживает, выпивая свою кровь во время сна.

Отец Серапион чрезвычайно смотрит на Кларимонду свысока, и ее судьба в конце рассказа показывает, что она не достойна сохранения жизни. Постоянное чувство вины и страх Ромуальда перед его любовью к Кларимонде показывает, что он знает, что не должен связываться с ней; все же его похоть и сексуальность Кларимонда перевешивают его совесть. В некоторых работах Готье есть подобный женский архетип. «Омфала» и « Аррия Марселла» - это истории с участием роковых женщин. [6]

Эротика [ править ]

Кларимонд - вампир, и, как Дракула, она представляет «высшее символическое представление эротизма» в рассказе Готье. Это другой подход к теме вампиров, поскольку большинство вампиров - это мужчины, соблазняющие женщин. В этой истории женщина-вампир соблазняет молодого человека. Самый известный вампир Дракула, он часто является объектом вожделения женщин, но здесь полы меняются, и Кларимонд становится любовницей в истории. Сцены, в которых она сосет его кровь, являются эротическим моментом в истории и оставляют Ромуальда в более высоком состоянии. Фантастика также может рассматриваться как тоска или желание, о которых мы, возможно, не знаем. [7]

Кровь [ править ]

Кровь - важная тема в этой истории, потому что это то, что поддерживает жизнь Кларимонде. Без крови Ромуальда она бы умерла, и, таким образом, это связывает двух персонажей. Часто фантастические темы включают эту темную и жестокую обстановку. Включены темы о загробной жизни, и здесь появляются вампиры, потому что вампиры представляют бессмертие, но они также представляют его в живых мертвецах. [7]

Другой [ править ]

Другой представлен здесь как Кларимонд. Ее история показывает, что она куртизанка, и ее описывают как безупречно красивую. Слухи о ее оргиях призваны изобразить ее как злую, но они также предназначены для эксплуатации ее сексуальности. Она олицетворяет все зло, и даже Ромуальд борется с жизнью между гедонизмом и человеком из ткани. [7]

Анализ [ править ]

Академический дискурс (Готье) [ править ]

Готье считается «реалистом» и до некоторой степени романтиком, поскольку он изображает контекст любви. Эпштейн утверждает, что такие «поэтические метафоры выражают навязчивые идеи». [8] Таким образом, эти метафоры имеют тенденцию быть частными и находятся в состоянии недомогания. В рассказах Готье герои связаны с желанием сексуальности. Основываясь на академическом дискурсе Готье, его работа классифицируется как «мечты исполнения и сны тревоги». [9] Его рассказы часто представляют собой фантазии с иронией и последовательностью снов. В La Morte Amoureuse, священник, который влюбляется в Кларимонд, испытывает чувство тревоги. После смерти Кларимонда она становится вампиром и на протяжении всей истории постоянно овладевает священником. В этой истории Готье указывает, что одержимость в материалистическом мире является грехом или считается «проклятием». [10] В целом, работа Готье подчеркивает все желания, мечты и фантазии.

Адаптации [ править ]

  • «Vampire Happening» (Gebissen wird nur nachts, 1971), сексуальная комедия о вампирах, снятая в Западной Германии, включает в себя сюжет, в котором вампир и «алая женщина» Кларимонд соблазняют монаха.
  • «Кларимонд» (1998), эпизод, написанный Джерардом Векслером для сериала «Голод» , представляет собой довольно точную адаптацию, но на этот раз Кларимонд - суккуб и старая ведьма, которая сохраняет свою красоту с помощью секса.
  • Кларимонд - это также имя загадочной женщины из рассказа немецкого писателя Ханнса Хайнца Эверса «Die Spinne» 1907 года. Кажется, что она склоняет мужчин к самоубийству, а потом исчезает.
  • Опера «Кларимонд» композитора Фредерика Шалина и либреттиста П. Х. Фишера представляет собой адаптацию рассказа Готье.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Ван, Ин. "La puissance fantastique de la femme vampire dans" La Morte amoureuse "" Французские исследования девятнадцатого века 38.3 / 4 (2010): стр. 172-82.
  2. ^ a b Даунинг, Лиза (июль 2012 г.). «Гендерные конструкции кошмара во французской медицинской литературе девятнадцатого века и фантастической фантастике» . Французские исследования . 66 (3). Проверено 19 августа 2016 г. - через Project MUSE.
  3. ^ Браун, Дональд Ф. (1945-01-01). "Натуралистическая версия Азеведо La Morte Amoureuse Готье". Испаноязычный обзор . 13 (3): 252–257. DOI : 10.2307 / 470351 . JSTOR  470351 .
  4. ^ a b Дилиберти, Юлия. «Вампиры сосут, но не так сильно, как люди, которые их используют: Нарратологическая стратегия вампира из Готье». В Aimer et mourir: Любовь, смерть и жизнь женщин в текстах французского выражения, изд. Эйлин Хофт-Марч и Джудит Холланд Сарнеки, 66–97. Ньюкасл-апон-Тайн: Кембриджские ученые, 2009.
  5. ^ а б Марино (1997). «Беседа дьявола: встреча аллегории и фантастики» («Журнал фантастики в искусстве»): 331–46. Cite journal requires |journal= (help)
  6. ^ DiLiberti, Джулия. «Вампиры сосут, но не так сильно, как люди, которые их используют: Нарратологическая стратегия вампира из Готье». В Aimer et mourir: Любовь, смерть и жизнь женщин в текстах французского выражения , изд. Эйлин Хофт-Марч и Джудит Холланд Сарнеки, 66–97. Ньюкасл-апон-Тайн: Кембриджские ученые, 2009.
  7. ^ a b c Икоз, Нурсел (2006). Мифы и метафоры вампиров о стойкости зла: нежить, которой следует бояться и / или жалеть . Ривера. С. 210–213.
  8. Эпштейн, Эдна Селан (1972), «Запутанность сексуальности и эстетики у Готье и Малларме», Французские исследования девятнадцатого века , 1 (1), стр. 5–20CS1 maint: ref duplicates default (link)
  9. ^ Эпштейн 1972 , стр. 8
  10. ^ Эпштейн 1972 , стр. 12

Внешние ссылки [ править ]

  • "Clarimonde" , полнотекстовый (английский, другое название), 1908 г., перевод Лафкадио Хирна , в Project Gutenberg
  • "The Dead Leman" , полный текст (английский, другое название), в рассказах Теофиля Готье , GP Putnam, 1909 г., перевод Джорджа Бернхема Айвза , через Интернет-архив
  • (на французском языке) "La Morte Amoureuse" , полный текст
  • (на французском языке) La Morte Amoureuse, аудиоверсия