Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено от леди Оскар )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Версальская роза ( яп .ベ ル サ イ ユ の ば ら, Хепберн : Berusaiyu no Bara ) , также известная как Леди Оскар или Версальская роза , - это японскаясерия манга седзё о Марии-Антуанетте , написанная и проиллюстрированная Риёко Икеда . Он был адаптирован для несколькихмюзиклов Takarazuka Revue , а также для аниме- телесериала, созданного Tokyo Movie Shinsha и транслировавшегося аниме-телекомпанией Nippon TV . Сериал остается невероятно популярным в Италии. [цитата необходима ]

В нем представлены элементы жанра юри, воплощенные в отношениях между Оскаром Франсуа де Жарже и ее протеже Розали Ламорльер, тайной дочерью интригующей мадам де Полиньяк. Розали называет Оскара своей первой любовью. [2] Многие придворные дамы также очень обожают Оскара, открыто восхищаются ею на вечеринках и очень ревнивы, когда она приводит к ним подруг. [3]

Сюжет [ править ]

Действие происходит во Франции до и во время Французской революции . Главная героиня сериала - молодая капризная королева Франции Мария-Антуанетта ; однако позже женщина по имени Оскар Франсуа де Жаржаес временно стала со-героем до самой своей смерти.

Отец Оскара, генерал Джарджайес, отчаялся из-за того, что у него не было сына (у него было шесть дочерей), и решил воспитать свою младшую дочь как мужчину. Он хорошо обучил ее искусству фехтования , верховой езды и средневекового боя . Оскар часто практиковал свои навыки со своим лучшим другом, компаньоном и (технически) слугой Андре Грандье, которого она почти всегда побеждала. Андре - внук ее няни, и поэтому большую часть времени они проводили вместе в гармоничной дружбе; ближе к концу истории эта дружба перерастает во взаимную любовь.

Оскар - командующий Королевской гвардией и отвечает за безопасность Марии-Антуанетты, а также остальных членов королевской семьи. История вращается вокруг растущего осознания Оскаром того, как правят Франция, и бедственного положения бедных. Еще одна важная сюжетная линия - история любви Марии-Антуанетты и шведского графа Акселя фон Ферсена . Роман между ними является предметом слухов по всей Франции, ставя под угрозу репутацию королевы и заставляя Оскара просить графа покинуть страну.

После того, как граф решает уехать и подписаться на войну за независимость Америки, Мария-Антуанетта начинает тосковать по любви. Она тратит лишние деньги - дорогие украшения и одежду, посещает балы каждую вторую ночь - чтобы отвлечься от тоски по единственному мужчине, которого она любила. Это, в свою очередь, давит на налогоплательщиков Франции, и бедность распространяется по стране из-за разбазаривания денег Марией-Антуанеттой. И дело с бриллиантовым ожерельем, и появление печально известной Габриэль де Поластрон и графини де Полиньяк являются центральными сюжетными событиями, взятыми из истории, а также Французской революцией и падением Бастилии - все они получили интересные интерпретации через вымышленного персонажа Оскара. и ее товарищи.

14 июля 1789 г., во время взятия Бастилии , толпа восстала, но не имела стратегии, что дало военным преимущество и стало легкой мишенью для артиллерийского огня. Однако затем прибывают Оскар и полк Б, чтобы помочь организовать повстанцев. Во время следующей ожесточенной битвы Оскар застрелен, но в конце концов Бастилия падает, символически уничтожая французскую монархию. После взятия Бастилии революционеры ворвались во дворец в поисках Марии-Антуанетты и ее семьи. Многие охранники убиты, а королевская семья взят в плен. Начинаются большие процессы над Марией-Антуанеттой и Людовиком XVI, но в конце концов оба признаны виновными и гильотинированы .

Развитие [ править ]

Редакция Икеды была против ее идеи биографии Марии-Антуанетты, и только популярность среди читателей позволила издать «Версальскую розу» . Ikeda прочитал Стефан Цвейг «ю.ш. биографию Марии - Антуанетты в средней школе, а главный герой является королева. Оскар был создан как второстепенный персонаж, но по популярности она затмила Марию-Антуанетту и, благодаря отзывам читателей, стала вторым героем только до ее смерти. [4] Икеда испытала влияние феминистских идей второй волны при создании Версальской розы , используя Французскую революцию, чтобы изобразить «внутреннюю революцию японских женщин» того времени. [5]

СМИ [ править ]

Манга [ править ]

Версальская роза - одна из самых влиятельных когда-либо написанных манг. [6] Манга была сериализовать в Shueisha «s Маргарет в 1973 году, и стал успех мгновенно. Он был опубликован 24 мая 1982 г. и состоит из 10 томов.

Менее известным « продолжением » или духовным преемником этой манги является « Эйкоу но Наполеон» или «Слава Наполеона». В манге, опубликованной в 1986 году, есть несколько оригинальных персонажей, но основное внимание уделяется возвышению Наполеона I Франции и Первой Французской империи .

Короткое продолжение работало в Маргарет с апреля 2013 года по февраль 2018 года. [7] [8]

В 1983 году первые два тома Розе Версаля были переведены на английский язык по Шодт с целью преподавания английского языка японского языка и выпущен в Северной Америке в североамериканском отделении Sanyusha. [9] Версальская роза была первой коммерчески переведенной мангой, доступной в Северной Америке. Фрагмент переведенной манги также был включен в мангу Шодта ! Манга! Книга "Мир японских комиксов" . Udon Entertainment официально объявила о правах на публикацию, релиз запланирован на 2016 год. [10] По состоянию на январь 2018 года Удон сообщил, что большая часть перевода была завершена, а серия редактировалась. [11] [12] Он был опубликован 4 февраля 2020 г. в твердом переплете. [13]

Гайден [ править ]

Серия Versailles no Bara Gaiden - это сборник рассказов, написанных Риёко Икеда . Эти рассказы были опубликованы в двух отдельных журналах в 1974 г. (первая публикация) после сериализации манги «Версальская роза» и в 1984–1985 гг. (Вторая публикация).

Гайденские рассказы были экранизированы по мюзиклам в 2008–2009 годах.

Аниме [ править ]

В 1979 году Версальская роза была выпущена в Японии в виде 40-серийного (и 1 повторения ) мультсериала , который проходил с октября 1979 года по сентябрь 1980 года. Помимо Японии, сериал также транслировался в нескольких других странах Европы и Европе. Латинская Америка под титулом Леди Оскар . [14] Режиссерами аниме выступили Тадао Нагахама (эпизоды 1-18) и Осаму Дезаки (эпизоды 19-40), которые привнесли в сериал кинематографический подход. Синго Араки был режиссером анимации и дизайнером персонажей.вместе с Акио Сугино и Мичи Химено . Кодзи Макаино отвечал за заглавную песню Roses scatter beautiful (薔薇 は 美 し く 散 る, Bara wa utsukushiku chiru) и за альбом саундтреков . [6]

В производственный состав входили самые признанные профессионалы в области анимации, которые внесли свой вклад в создание 40 серий аниме. Несмотря на трудности, через которые им пришлось пройти, сотрудники могли продолжить свою работу и воспользовались проблемами. Самым важным из упомянутых инцидентов было изменение направления в середине проекта, которое обозначило заметную разницу между первой половиной аниме (режиссер Тадао Нагахама , умер 14 января 1980 года) и второй (режиссер от Дэдзаки, Осаму ). [15]

В конце концов, аниме вышло в эфир 10 октября 1979 года в Японии на канале Nippon TV . С этого момента сериал будет выходить в эфир каждую среду до 3 сентября 1980 года с выходом в эфир последнего эпизода.

В отличие от манги, главный герой - Оскар, а не Мария-Антуанетта.

Фильмы [ править ]

По мотивам сериала « Версальская роза» снято два фильма . Третий фильм находился в стадии подготовки к съемкам 2007–2009 в Toei, но в более поздних сообщениях утверждается, что он был отменен. [16] [17]

Леди Оскар [ править ]

«Леди Оскар» - это фильм 1979 года, сценарий и режиссер Жак Деми , музыку которого написал Мишель Легран . Lady Oscar является французским - японским совместным производством, и был снят во Франции. Фредерик Л. Шодт перевел всю серию манги на английский язык в качестве справки для продюсеров этого фильма, но дал им единственный экземпляр перевода, и он был утерян. [18]

Иночи Ару Кагири Айшите [ править ]

«Иночи Ару Кагири Айшите»Я буду любить тебя, пока живу» ) - это фильм, который обобщает все аниме. Он был впервые выпущен на видео 21 мая 1987 года и получил театральный релиз 19 мая 1990 года.

Мюзиклы [ править ]

«Версальская роза » также была инсценирована для « Такарадзука ревю » Синдзи Уэда. «Роза Версаля» была названа самым популярным шоу Такарадзуки. [19] Роль сериала в истории Такарадзуки особенно примечательна, поскольку он установил систему «Top Star», которая действует и по сей день. Роза Версаля также вызвала большой всплеск популярности ревю [20], обычно называемого «Берубара Бум» (ベ ル バ ラ ブ ー ム, Берубара Бууму ) .

С 1974 по 1976 год все четыре труппы Такаразука поставили «Версальскую розу» , собрав 1,6 миллиона зрителей. В 1989 году его поставили повторно, собрав 2,1 миллиона зрителей. [21]

Самыми последними шоу были гайден- адаптации, выполненные в середине-конце 2008 года труппой Snow (под руководством Нацуки Мизу ), Flower Troupe (под руководством Sei Matobu ) и Star Troupe (под управлением Kei Aran ). Сценарии для этой новой адаптации побочного сюжета были разработаны Риёко Икеда специально для Revue. [22]

Другое [ править ]

Чтобы отметить 30-ю годовщину начала сериала, Shueisha выпустила в 2002 году Энциклопедию Версальской розы (ベ ル サ イ ユ ら 大事 典) , написанную Икедой. [23]

Официальная пародия на Flash-анимацию была выпущена в 2014 году. [24]

Otomate объявила, что будет экранизация и игровая адаптация «Версальской розы» под названием «Академия Ширицу БеруБара ~ Versailles no Bara Re * imagination ~». [25]

Прием [ править ]

«Версальская роза» в настоящее время занимает 14-е место в списке самых продаваемых сёдзё-манга за все время, в общей сложности было продано 15 миллионов томов по всему миру [26] и 12 миллионов только в Японии [27], что является «общенациональным бестселлером». ". [28] По тиражу на единицу она находится на четвертом месте со средним показателем 1 500 000 продаж на единицу. Он малоизвестен в Северной Америке (кроме Квебека) из-за своего возраста и отсутствия рекламы, но остается ценным классическим произведением в японской манге. В 2005 году аниме вошло в топ-50 списка любимых аниме-сериалов [29]. На данный момент манга и аниме переведены на арабский, турецкий, корейский, французский, испанский, итальянский, немецкий, индонезийский и китайский языки. «Огромная популярность» мюзикла Такарадзука 1974 года привлекла всеобщее внимание, в том числе академическое внимание, не только со стороны Версальской розы, но и со стороны сёдзё-манги . [30] Исследование обстановки Версальской Розы привело к тому, что некоторые учителя использовали ее в своих классах и купили для своих школьных библиотек, что было «первым в японском образовании». Популярность манги также вызвала бум в изучении французского языка и сделала Францию, особенно Версаль, популярным туристическим направлением для японских путешественников. [31]

Moto Hagio считает, что популярность Версальской розы побудила издателей регулярно собирать сериализованные манги в мягкой обложке . [32]

Сьюзан Дж. Напье описала двор Версальской розы как «особенно хороший пример идеализированной западной инаковости». [33] Тирни говорит, что эстетику Версальской розы нельзя назвать чисто японской или западной. [34] Дебора Шамун говорит, что Версальскую розу можно использовать для отслеживания развития сёдзё- манги от «детского жанра к жанру для читателей старшего возраста». Кровавый конец главных героев хоть и шокирует, но и подогревает аппетит зрителей к более серьезным историям. [35]Шамун считает, что отношения Оскара и Андре сильно отличаются от историй о Золушке и Прекрасном принце, которые «доминировали» в манге сёдзё в 1960-х, где главная героиня потеряла свою идентичность перед своим парнем. Шамун считает, что отношения Оскара и Андре следуют образцу довоенных романов досейай сёдзё , в которых рассказывается об однополой любви между девушками. [36] Казуко Судзуки говорит, что после RoV было создано «несколько работ» с участием «несексуальных» женщин-героев, таких как Оскар, которые осознают свою «женственность», влюбившись. [37]

Версальская роза известна тем, что в манге есть первая «постельная сцена», изображенная женщиной, [38] которая оказала «глубокое влияние» на читательниц, [39] включая критику фанатами адаптации этой сцены. к аниме. [40] Юкари Фудзимото сказал, что «в то время для нас, девочек младших и старших классов, наше представление о сексе было закреплено в этой манге». [39]

Наследие [ править ]

Сериал обычно упоминается как оказавший большое влияние на « Девушку-революционерку» Утену и Ле Шевалье Д'Эон . Оскар появляется в кроссовере в эпизоде аниме-сериала « Люпен III, часть II » «Версаль, сожженного любовью», и этот сериал упоминается как точка отсчета для рыцарей розы в легком романе « Врата: Джиэйтай Кано Чи ните», Каку Татакаэри .

Оригинальный дизайн Digimon Leopardmon был основан на Оскаре. [41]

В Китае термин «Versialles Literature» ( китайский :凡尔赛 文学; пиньинь : Fán'ěrsài Wénxué ), относящийся к серии, является китайским эквивалентом термина скромный . [42]

Ссылки [ править ]

  1. Дэвидсон, Даника (30 октября 2012 г.). «Творить историю: Версальская роза» . Сеть новостей аниме . Проверено 9 июня 2019 года .
  2. Икеда, Риёко (1973). «Глава 24». Версальская роза, том 3 . Токио: Шуэйша . ISBN 978-4-08-850116-1.
  3. Перейти ↑ Drazen, p. 93.
  4. ^ Shamoon, Дебора (2007). «Революционный романс: Версальская роза и трансформация манги Сёдзё» . В Ланнинге, Френчи (ред.). Сети желания . Мехадемия. 2 . Университет Миннесоты Press . С. 7–8. ISBN 978-0-8166-5266-2.
  5. Анан, Нобуко (февраль 2014 г.). « Версальская роза : женщины и революция в манге для девочек и социалистическое движение в Японии» (PDF) . Журнал народной культуры . 47 (1): 41–63. DOI : 10.1111 / jpcu.12107 .
  6. ^ а б "Версальская роза: Обзор" . ProCulture.ca . Проверено 16 февраля 2008 .
  7. ^ Ходжкина, Crystalyn (17 апреля 2013). "Роза Версальской манги возвращается спустя 40 лет в новом 1-кадре" . Сеть новостей аниме . Проверено 9 июня 2019 года .
  8. ^ "思 い 出 せ な い 過去 の 記憶 と は…「 菜 の 花 の 彼 」新 連載 ー ガ レ ッ ト で" . Натали (на японском). 5 февраля 2018 . Проверено 9 июня 2019 года .
  9. ^ Schodt, Фредерик Л. "Переводы манги" . Jai2.com . Архивировано из оригинального 27 мая 2013 года . Проверено 20 октября 2016 года .
  10. ^ "Udon Entertainment добавляет мангу Rose of Versailles" . Сеть новостей аниме . 11 июля 2015 . Проверено 20 октября 2016 года .
  11. ^ «Удон отвечает на вопрос Версальской розы» . Комиксы, которые стоит прочитать . 13 января 2018 . Проверено 23 января 2018 года .
  12. ^ https://www.animenewsnetwork.com/news/2019-07-18/udon-entertainment-releases-1st-volume-of-the-rose-of-versailles-manga-in-de December / .149120
  13. Икеда, Риёко (4 февраля 2020 г.). Версальская роза Том 1 . ISBN 978-1927925935.
  14. ^ "Роза Версаля - Представления" . Архивировано из оригинала на 2008-02-06 . Проверено 16 февраля 2008 .
  15. ^ «Леди Оскар: Общая информация» . Эль Портал де Юэ-Чан (на испанском языке) . Проверено 16 февраля 2008 .
  16. ^ "Киотский международный музей манги: Версальская роза" . Танец омаров. 2011-06-07 . Проверено 14 октября 2015 .
  17. ^ "計数 資料" (PDF) . Toei Animation. 2007-05-18 . Проверено 14 октября 2015 .
  18. Томпсон, Джейсон (6 мая 2010 г.). "Роза Версаля - Дом 1000 манги Джейсона Томпсона" . Сеть новостей аниме . Проверено 20 октября 2016 года .
  19. Йетс, Рональд Э. (10 июня 1990 г.). «Перспективы Японии |« Японский театр Такарадзука делает женщин и мужчин из талантливых девушек » » . Davidappleyard.com . Чикаго Трибьюн . Проверено 20 октября 2016 года .
  20. ^ Брау, Лори. (Зима 1990) " Женский театр Такаразука ". MIT Press . TDR 34.4: 79-95. Проверено 20 октября 2016 года.
  21. ^ Cavaye, стр. 246.
  22. ^ "Национальное турне состава 2008 года]" (на японском языке). Takarazuka Revue . 18 января 2008. Архивировано из оригинала 26 сентября 2008 года . Проверено 20 октября 2016 года .
  23. ^ "ベ ル ば ら 連載 開始 30 周年 記念 / サ イ ユ の ば ら 大事 典 | 蔵 Version コ ッ ス | BOOKNAVI | 集 社" . Books.shueisha.co.jp . Проверено 13 августа 2012 .
  24. ^ "1-я короткометражная пародия на Версальскую розу" FROGMAN " . Сеть новостей аниме . 18 ноября 2014 . Проверено 6 сентября 2017 года .
  25. ^ "Версальская роза получает адаптацию экрана, игра в школьной обстановке" . Сеть новостей аниме . 3 сентября 2017 . Проверено 6 сентября 2017 года .
  26. ^ "Учите французский язык с" Версальской розой " " . Comipress.com . 2006-09-27 . Проверено 16 февраля 2008 .
  27. ^ Gravett, стр. 87.
  28. Перейти ↑ Napier, Susan J. (1998). «Вампиры, экстрасенсы, летающие женщины и матросы-разведчики» . В Мартинес, Долорес П. (ред.). Миры японской популярной культуры: гендер, смещение границ и глобальная культура . Издательство Кембриджского университета. п. 92 . ISBN 0-521-63128-9.
  29. ^ "TV Asahi Top 100 Anime" . Сеть новостей аниме . 23 сентября 2005 . Проверено 20 октября 2016 года .
  30. ^ Роберсон, Джеймс Э .; Сузуки, Нобуэ (2003). Мужчины и мужественность в современной Японии: смещение зарплаты Докса . Рутледж. п. 72. ISBN 0-415-24446-3.
  31. ^ Шиллинг, Марк (1997). Энциклопедия японской поп-культуры . Уэзерхилл. С.  207–208 . ISBN 978-0-8348-0380-0.
  32. ^ «Интервью Moto Hagio, проведенное Мэттом Торном (Часть третья из четырех)» . Журнал комиксов. 11 марта 2010 года в архив с оригинала на 19 июня 2010 года . Проверено 19 ноября 2015 года .
  33. Перейти ↑ Napier, Susan J. (1998). «Вампиры, экстрасенсы, летающие женщины и матросы-разведчики» . В Мартинес, Долорес П. (ред.). Миры японской популярной культуры: гендер, смещение границ и глобальная культура . Издательство Кембриджского университета. п. 107 . ISBN 0-521-63128-9.
  34. ^ Kenji Тирни, R. (2007). «Beauty Up: изучение современной японской эстетики тела». Американский антрополог . 109 (4): 773–774. DOI : 10.1525 / aa.2007.109.4.773 .
  35. ^ Shamoon, Дебора (2007). «Революционный романс: Версальская роза и трансформация манги Сёдзё» . В Ланнинге, Френчи (ред.). Сети желания . Мехадемия . 2 . Университет Миннесоты Press. п. 13. ISBN 978-0-8166-5266-2.
  36. ^ Shamoon, Дебора (2007). «Революционный романс: Версальская роза и трансформация манги Сёдзё» . В Ланнинге, Френчи (ред.). Сети желания . Мехадемия. 2 . Университет Миннесоты Press. ISBN 978-0-8166-5266-2.
  37. Судзуки, Казуко. 1999. «Порнография или терапия? Японские девушки создают феномен яой». В Шерри Иннесс, изд., «Девочки тысячелетия: сегодняшние девушки во всем мире» . Лондон: Rowman & Littlefield, стр.250 ISBN 0-8476-9136-5 , ISBN 0-8476-9137-3 .  
  38. ^ Маклелланд, Марк (2000). «Мужской гомосексуализм в современной Японии: культурные мифы и социальные реалии», стр. 74. Ричмонд, Суррей: Curzon Press ISBN 0-7007-1425-1 
  39. ^ a b Шамун, Дебора (2007). «Революционный романс: Версальская роза и трансформация манги Сёдзё» . В Ланнинге, Френчи (ред.). Сети желания . Мехадемия. 2 . Университет Миннесоты Press. п. 15. ISBN 978-0-8166-5266-2.
  40. Thorn, Matt , (1997) Что японские девушки делают с мангой и почему
  41. ^ 森 山 奏 soh moriyama (enDOLPHIN) ・ 玩具 イ ラ ス ト レ ー タ ー (@ alnico6221). «Нет , 違 い ま す。 モ チ で す が 、 18〜19 世紀 の 欧 の イ メ ー ジ で す。 は「 ベ ル サ ば らwikipedia.org/wiki/The_Rose_of_Versailles ド イ ツ 語 「duft」 の 名 前 が い た 理由 は わ か り ま ん " 6 декабря 2019 г., 17:51. Твитнуть.
  42. ^ Ван, Ляньчжан (2020-10-10). "Поколение влиятельных людей Китая обнаружило скромный отваг" . Шестой тон . Проверено 2 марта 2021 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
Книги
  • Дражен, Патрик (2003). Взрыв аниме !: Что? Почему? & Ух ты! японской анимации . Беркли, Калифорния : Stone Bridge Press . ISBN 1-880656-72-8. OCLC  50898281 .
  • Gravett, Пол (2004). Манга: Шестьдесят лет японских комиксов . Лондон : Издательство Лоуренса Кинга. п. 172. ISBN. 1-85669-391-0. OCLC  56117581 .
  • Кавай, Рональд ; Сенда, Акихико (2004). Путеводитель по японской сцене: от традиционного к новейшему . пер. Пол Гриффит. Нью-Йорк ; Токио : Kodansha International . п. 288. ISBN 4-7700-2987-X. OCLC  60883828 . Проверено 16 февраля 2008 .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Бурума, Ян (1983) За маской: о сексуальных демонах, священных матерях, трансвеститах, гангстерах, бродягах и других героях японской культуры
  • Шодт, Фредерик Л. (1983) Манга! Манга! Мир японских комиксов
  • Protoculture Addicts, выпуск 45, страницы 17–27, май – июнь 1997 г.
  • Джейсон Томпсон Манга Полное руководство

Внешние ссылки [ править ]

  • Роза Версаля (манга) вэнциклопедии Anime News Network
  • Официальный сайт аниме TMS (на японском языке)
  • Официальная веб-страница манги Shueisha (на японском языке)
  • Официальный сайт Риёко Икеда
  • "Творить историю: Версальская роза" - ( ANN )