Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Лакшми Прасад Девкота был непальским поэтом, драматургом и писателем. Удостоенный титула Махакави в непальской литературе , он был известен как поэт с золотым сердцем. Он считается величайшим и самым известным литературным деятелем Непала. [1] [2] Среди его популярных работ - бестселлер « Муна Мадан» , а также Сулочана , Кунджини , Бхикхари и Шакунтала . [3] [4]

Ранняя жизнь [ править ]

Девкота родилась в ночь на Лакшми Пуджу 13 ноября 1909 года ( BS 1966 Kartik 27) от отца Тила Мадхава Девкоты и матери Амар Раджья Лакшми Деви в Дхобидхаре, Катманду . [5] Его отец был знатоком санскрита, поэтому он получил базовое образование под опекой своего отца. Он начал свое формальное образование в средней школе Дурбара , где изучал грамматику санскрита и английский язык. После окончания экзаменов на зачисление в Патна в возрасте 17 лет, он продолжил обучение на степень бакалавра искусств вместе с бакалавром права в колледже Три-Чандра.и окончил Университет Патны в качестве частного экзаменуемого. Его желание получить степень магистра осталось невыполненным из-за финансового положения его семьи. [6] [7]

Только через десять лет после получения диплома юриста он начал работать в Непале Бхасаанувад Паришад (Совет по цензуре публикаций), где познакомился со знаменитым драматургом Балкришной Самой . В то же время он также работал лектором в колледже Три-Чандра и колледже Падма Канья . [4]

Обучение и стиль [ править ]

Девкота внес свой вклад в непальскую литературу, положив начало современному романтическому движению на непальском языке в стране. Он был первым писателем, родившимся в Непале, который начал писать эпические поэмы в непальской литературе. Непальская поэзия взлетела на новый уровень благодаря новаторскому использованию языка Девкота.

Исходя из санскритской традиции, которая доминировала в непальской литературной сцене в то время, и вдохновляясь балладной песней на неварском языке Ji Waya La Lachhi Maduni , он написал Muna Madan ( непальский : मुनामदन ) (1930), длинное повествовательное стихотворение в популярном Джхьяуре бхака ( непальский : झ्याउरे भाका ) народная мелодия. «Муна Мадан» , несомненно, является самой продаваемой книгой в истории непальской литературы. Фильм 2003 года « Муна Мадан» , который был официальным заявлением Непала в номинации « Лучший фильм на иностранном языке» на 76-й церемонии вручения награды Академии., был основан на этом стихотворении. Работа сразу же получила признание со стороны Ранасов - правителей страны в то время. Муна Мадан рассказывает историю Мадана, странствующего торговца, который отправляется в Тибет в попытке заработать немного денег, оставив свою жену Муна. Поэма описывает тематические невзгоды путешествия: горе разлуки, зудящую тоску и мучения смерти.

Баллада Ji Waya La Lachhi Maduni - трагическая песня о купце из Новой Зеландии , его матери и его жене. Торговец собирается уехать из Катманду в Тибет по работе. Песня начинается с того, что жена умоляет свекровь остановить его, говоря, что не прошло и месяца с тех пор, как она пришла к ним домой, а он хочет уйти. Будучи воспитан в Катманду , Devkota слышал эту песню с местными жителями , поющих его в местном Пати ( Непальский : पाटी или फ़ल्चा ). Он был очень очарован этой песней и решил переписать ее на непальском языке.. Поскольку правители Рана наложили запрет на торговлю, язык и литературу Ньюа, он изменил главного героя с торговца Ньюа, как в оригинальной песне, на персонажа кшатрия (класса воина). Хотя кшатрии в те дни не занимались торговлей, чтобы заработать себе на жизнь, ему пришлось изобразить это как таковое, чтобы соблазнить правителей Рана. [3] [4]

Следующий куплет, который является одной из самых известных и часто цитируемых строк из эпоса, празднует торжество человечности и сострадания над иерархиями, созданными кастами в непальской культуре.

Считающийся его великим произведением , Муна Мадан остается широко популярным среди непальских читателей непальской литературы.

Девкота, вдохновленный своим пятимесячным пребыванием в психиатрической больнице в 1939 году, написал стихотворение « Пагал» ( непальский : पागल , букв.  «Сумасшедший»). Стихотворение связано с его обычными умственными способностями и считается одним из лучших стихотворений на непальском языке.

Девкота умел сочинять длинные эпосы и стихи с литературной сложностью и философской плотностью за очень короткие промежутки времени. Он написал Шакунтала , свою первую эпическую поэму, а также первую Махакавью ( непальский : महाकाव्य ), написанную на непальском языке, всего за три месяца. Опубликована в 1945 годе Шакунтал обширной работа в 24 кантов на основе Калидасов в известной санскритской пьесе Абхиджняна-Шакунтале . Шакунтала демонстрирует мастерство Девкоты в санскритеметр и дикцию, которые он много использовал, работая в основном на непальском. По словам покойного ученого и переводчика Девкоты Дэвида Рубина , Шакунтала - одно из его величайших достижений. "Это, без сомнения, замечательное произведение, шедевр особого рода, гармонизирующий различные элементы классической традиции с современной точкой зрения, пастораль с космической аллегорией, романтическая комедия Калидасы о земной любви с символической структурой, которая указывает на искупление через совпадение чувственной и священной любви ». [8]

Девкота также опубликовала несколько сборников коротких лирических стихов в различных традиционных и нетрадиционных формах и размерах. Большая часть его стихов показывает влияние английских поэтов-романтиков, таких как Вордсворт и Кольридж . Заглавное стихотворение в сборнике Бхикхари ( непальский : भिखारी , букв. «Нищий») напоминает «Старый камберлендский нищий» Вордсворта. В этом стихотворении Девкота описывает нищего, идущего своей дорогой в ужасной нищете и запустении, лишенного человеческой любви и материальных благ. С другой стороны, нищий также рассматривается как источник сострадания, лежащий в основе страдания и нужды. Девкота связывает нищего с божественным как высший источник доброты и сочувствия:

Многие из его стихов посвящены мирским элементам человеческого и природного мира. Заголовки его стихов, такие как Ban ( непальский : वन , букв.  «Лес»), Kisaan ( непальский : किसान , букв.  «Крестьянин»), Баадал ( непальский : बादल , букв.  «Облака»), показывают, что он искал его поэтическое вдохновение в банальных и ближайших аспектах мира. То, что находит отклик в большей части его стихов, - это его глубокая вера в человечество. Например, в стихотворении Ban, говорящий проходит серию допросов, отвергая все формы утешения и утешения, которые могли быть предложены исключительно ему как личности. Вместо этого он принимает на себя ответственность и заботу о своих ближних. Поэма заканчивается следующим четверостишием, подчеркивающим гуманистические наклонности говорящего:

Помимо поэзии, Девкота также внесла значительный вклад в жанр эссе. Его считают отцом современного непальского эссе. Он бросил вызов общепринятой форме эссе и нарушил традиционные правила написания эссе и принял более гибкий и разговорный стиль, который имел большую ясность в смысле, выразительный в чувствах и красноречивый в языке. Его эссе в основном сатирически по тону и характеризуются острым юмором и безжалостной критикой модернизирующего влияния Запада на непальское общество. Эссе под названием Bhaladmi ( непальский : भलादमी , букв. «Джентльмен») или критикует декадентскую тенденцию в непальском обществе уважать людей на основе их внешнего вида и одежды, а не их истинной внутренней ценности и личности. В другом эссе под названием Ke Nepal Sano Cha? ( Непальский : के नेपाल सानो छ? , Лит  «Являются ли Непал незначительны?»), Он выражает глубоко националистические настроения поносили колониальные войска из Британской Индии , которые он чувствовал, были посягающих все аспекты непальской культуры. Его эссе опубликованы в сборнике эссе под названием « Лакшми Нибхандха Санграха» ( непальский : लक्ष्मी निबन्धसङ्‌ग्रह ). [3]

Девкота также перевела на непальский язык пьесу Уильяма Шекспира « Гамлет» .

Политика [ править ]

Лакшми Прасад Девкота не был активен ни в одной из устоявшихся политических партий, но его поэзия неизменно воплощала в себе восстание против династии Рана . Во время самовольного изгнания в Варанаси он начал работать редактором газеты « Югвани » Непальского Конгресса , что привело к конфискации всей его собственности в Непале правительством Раны. После введения демократии посредством революции 1951 года , Девкота был назначен членом Непальского Салахкар Самити ( непальский : नेपाल सलाहकार समिति , букв.  «Консультативный комитет Непала») в 1952 году королем Трибхуваном.. Позже в 1957 году он был назначен министром образования и автономного управления под председательством Кунвара Индержита Сингха .

Личная жизнь [ править ]

Семья [ править ]

Сын Девкоты, Падма Девкота, также поэт и писатель, много лет работал профессором на кафедре английского языка Университета Трибхуван в Катманду. [ необходима цитата ]

Здоровье [ править ]

В конце 1930-х Девкота страдал от нервного срыва , вероятно, из-за смерти его матери, отца и двухмесячной дочери. В конце концов, в 1939 году он был помещен в психиатрическую лечебницу Ранчи , Индия , на пять месяцев. Имея финансовые долги в более позднем возрасте и будучи неспособным финансировать свадьбы и приданое своих дочерей, он однажды сказал своей жене: «Сегодня вечером давайте оставим детей на попечение общества и молодежи и откажемся от этого мира перед сном. и примите цианистый калий или морфин или что-нибудь в этом роде [sic] ». [9]

Спустя годы и смерть [ править ]

Лакшми Прасад Девкота всю свою жизнь был заядлым курильщиком. После долгой борьбы с раком Девкота умерла 14 сентября 1959 года в Арьягхате, на берегу реки Багмати, в храме Пашупатинатх , Катманду. [4]

Публикации [ править ]

Эпики [ править ]

Поэзия / рассказы / эссе / роман [ править ]

См. Также [ править ]

  • Непальская литература
  • Бханубхакта Ачарья

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Махакави Лакшми Прасад Девкота, самый известный писатель в Непале" .
  2. ^ «Наши отголоски: Лакшми Прасад Девкота» .
  3. ^ a b c МАЙКЛ ХАТТ (7 марта 2018 г.). «Голос из прошлого обращается к настоящему» . Катманду: рекордный Непал . Проверено 24 февраля 2019 .
  4. ^ a b c d "Великий поэт (Лакшми Прасад Девкота)" . Катманду: Босс Непала . Проверено 24 февраля 2019 .
  5. Muna Архивировано 6 декабря 2013 года в Wayback Machine Будучи рожденным в благоприятный день Лакшми пуджи (богини богатства), он считался даром богини Лакшми, но в противоположность этому он стал даром Сарасвати (богини знаний и образования).
  6. ^ http://www.weallnepali.com/sahitya-sumana/laxmi-prasad-devkota-laksmi-prasada-devakota Muna. Архивировано 6 декабря 2013 года в Wayback Machine.
  7. ^ "Горкхапатра" . Архивировано из оригинала на 6 декабря 2013 года.
  8. ^ Рубин, Дэвид (переводчик). Непальские видения, непальские мечты: поэзия Лакшми Прасад Девкота . Columbia University Press, 1980, стр. 40.
  9. ^ Панде, Н. Махакави Девкота , стр. 30.

Внешние ссылки [ править ]

  • Некоторые работы Лакшми Прасада Девкоты
  • Исследовательский центр Махакави Лакшми Прасад Девкота
  • Некоторые произведения Лакшми Прасада Девкоты на непальском языке
  • Стихи Лакшми Прасад Девкота на непальском языке (из произведений Лакшми Кавита Санграха), составленные корпусом Sanjaal
  • Лакшми Прасад Девкота: величайший поэт Непала