Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Плакат к первой постановке, 1882 г.

La coeur et la main (Сердце и рука) - комическая опера в трех действияхна музыку Шарля Лекока и слова Шарля Нюиттера и Александра Бома. Впервые он был исполнен 19 октября 1882 года в Театре Нуво в Париже.

Сюжет вращается вокруг устроенного королевского брака и решимости упрямого жениха разрушить его. В конце концов он обнаруживает, что его королевская невеста - это на самом деле женщина, в которую он влюбился, не зная о ее настоящей личности.

Фон [ править ]

В 1870-х годах Лекок заменил Жака Оффенбаха любимым композитором Парижа комических опер. [1] Он был в основном связан с Театром Возрождения , где его Giroflé-Girofla (1874), La petite mariée (1875) и Le petit duc (1878) были особенно успешными. [1] Поссорившись с режиссером Возрождения Виктором Конингом, Лекок передал свою преданность Театру нуво, где в 1881 году у него был кассовый хит « Le jour et la nuit» [2] La coeur et le mainбыло написано, чтобы его сменить. Либреттисты, оба новые партнеры композитора, были опытными, особенно Нюиттер, который активно сотрудничал с Оффенбахом в 1860-1870-х годах. [3] Они продолжили знакомую по более ранним операм Лекока тему сорванных и запутанных брачных ночей со счастливым концом. [4]

Первая постановка [ править ]

Опера открылась 19 октября 1882 года, когда балет « Le jour et la nuit» подходил к концу. [4] Лекок предпринял необычный шаг, написав партию героя для баритона, а не для обычного тенора . Роль исполнил Эжен Вотье. Он и Жан-Франсуа Бертелье , сыгравший главную роль в « Le jour et la nuit» , были хорошо известны парижской публике. Главную женскую роль, Микаэлу, исполнила новичок Маргарита Вайян-Кутюрье. [4]

Оригинальный состав [ править ]

Маргарита Вайян-Кутюрье в роли Микаэлы, 1882 г.
  • Король Арагона - Жан-Франсуа Бертелье
  • Принцесса Микаэла, его дочь - Маргарита Вайян-Кутюрье
  • Донья Инесилла Виттория Схоластика Непомуцена, ее дуэна - мадам Фелкур
  • Дон Гаэтан, герцог Мадейры - Эжен Вотье
  • Дон Москитос, полковник королевской армии - Сципион
  • Моралес, солдат - Эдуард Монтобри
  • Жозефа, королевский садовник - Элиза Клари
  • Бальдомеро, бригадир - М. Шарве

Источник: Книга музыкального театра Генцля . [5]

Сводка [ править ]

Действие происходит в воображаемом королевстве в неустановленный период.

Акт I
Королевский парк

Был заключен брак между Микаэлой, дочерью короля, и доном Гаэтаном, наследным принцем соседней страны. Микаэла не в восторге от дворцовой жизни и по возможности убегает, чтобы присоединиться к своей подруге Хосефе, садовнику. Приходит Гаэтан, сердитый на то, что его принудили к свадьбе по расчету. Он романтичен и хочет любовного брака. Он избегает осторожного надзора, которому он подчиняется; Король приказывает разыскать и найти его как можно скорее.

Гаэтан уклоняется от ищущих его и выходит из своего укрытия. Он встречает Микаэлу, которая в одежде Хозефы выдает себя за садовника. Их сразу привлекают друг к другу. Гаэтан говорит Микаэле, что он обречен жениться на принцессе по государственным причинам, но даже не смотрит на нее в течение всей церемонии. Нет шума, и у Гаэтана есть только время, чтобы признаться в любви Микаэле. Она убегает, и появляется Король, довольный тем, что выследил своего будущего зятя.

Акт II
Большой зал Королевского дворца

Сцена из оригинальной постановки, 1882 г.

Это день свадьбы. В тот же день Жозефа вышла замуж за своего любовника Моралеса. Верный своему обещанию, Гаэтан отказывается смотреть на Микаэлу во время службы или танцевать с ней после. Он не может сбежать из дворца, так как все двери охраняются, но он полон решимости не завершать свой брак. Пытаясь вызвать скандал, чтобы разрушить брак, он прыгает на грозную дуэну Микаэлы, ожидая, что она устроит ужасную суету, и ужасается, когда она охотно отвечает. Он уклоняется от нее.

Брачная ночь Джозефы кажется такой же бесперспективной, как и ночь Гаэтана. Ее новый муж, Моралес, отвечает за дворцовую стражу и не может покинуть помещение, чтобы присоединиться к своей невесте. Обнаружив брачную палату Микаэлы и Гаэтана, Хосефа и Моралес поддаются искушению использовать ее сами. Король, вынюхиваясь в надежде услышать доказательства того, что королевский брак протекает так, как он надеялся, подслушивает счета и воркование Микаэлы и Гаэтана и с радостью предполагает, что его планы увенчаются успехом.

Гаэтан возвращается и встречает Микаэлу, снова переодетую садовником. Их встреча быстро становится любовной, и они обнимаются.

Акт III
Лагерь, штаб Гаэтана.

Во время грандиозного военного маневра Микаэла и ее свита удалились в соседний монастырь. Она часто отсутствует, чтобы побыть с Гаэтаном, который все еще думает, что она садовник. Король приходит сказать Гаэтану, что принцесса беременна. Гаэтан озадачен. Моралес извиняется перед ним за то, что в первую брачную ночь использовал брачную палату в личных целях, и теперь Гаэтан думает, что он знает, кто является отцом будущего наследного принца. Все становится ясно, когда входит Микаэла, уже не замаскированная. Гаэтан понимает, что по незнанию женился на женщинах, которых любит. Солдаты салютуют нерожденному наследнику, и опера заканчивается всеобщим ликованием.

Источник: Académie Nationale de l'Opérette. [4]

Музыкальные номера [ править ]

Акт I:

Эжен Вотье в роли Гаэтана, 1882 г.
  • Хор "C'est demain le mariage" (Завтра свадьба)
  • Куплеты "Au mariage des Princesses" (На свадьбе принцесс - Жозефа)
  • Хор гвардейцев "C'est nous les gardes du palais" (Мы стражи дворца)
  • Хор "C'est l'heure de la promenade" (Пора гулять)
  • Мелоди "M'y voici, mais pourrai-je?" (Вот я, а могу? - Микаэла)
  • Куплеты "Влан! J'ai perdu mon gendre" (Блин! Я потерял зятя - Короля)
  • Куплеты "Au soldat, après la parade" (Солдату, после парада - Моралес)
  • Рондо "Ah que de mal on a" (О, это неправильно - Микаэла)
  • Круглый "Ma fille, c'est un mari" (Моя дочь, он муж - Микаэла)
  • Куплеты «Par toi divine créature» (Твое божественное существо - Гаэтан, Микаэла)
  • Финал: Хор бомбардиров "Notre vigilance" (Наша бдительность), двустишия "Je suis un prince un peu fantasque" (Я довольно причудливый принц - Гаэтан) et stretchto "on n'a jamais vu çà" (У нас никогда такого не видел - все)

Акт II:

  • Антракт
  • Введение "La Princesse qui nous marie" (Принцесса, которая выходит за нас замуж)
  • Хор "Dans l'almanach de Gotha" (В альманахе de Gotha )
  • Секстет «Il me regarde à peine» (Он просто смотрит на меня)
  • Танец "La vive cadence" (Бодрый темп - Гаэтан)
  • Куплеты "Y'avait un jour dans l'infanterie" (Куплеты для шлемов - Был день в пехоте - все)
  • Хор "Bientôt à la cathédrale" (Скоро в собор)
  • Куплеты "Ma Micaëla, ma chère" (Моя Микаэла, моя дорогая - король)
  • Куплеты "Au fond de l'alcôve blottie" (Прижавшись внизу ниши - Микаэла)
  • Куплеты "C'est-là leur chambre nuptiale" (Это их брачная комната - Жозефа, Моралес)
  • Большой дуэт "Mon Deviir ailleurs me rappelle" (Моя обязанность в другом месте зовет меня - Микаэла, Гаэтан) и Болеро "Un soir, José le capitaine" (Однажды вечером, капитан Хосе - Микаэла, Гаэтан)

Акт III:

  • Антракт
  • Хор солдат "Il a l'épaulette" (У него погон)
  • Куплеты "Près du couvent, dans la plaine" (Рядом с монастырем, на равнине - Микаэла)
  • Романс "Ah j'enviais les hirondelles" (Ах, я завидую ласточкам - Микаэла)
  • Ансамбль "Le parlementaire a sur les yeux un bandeau" (Парламентарий с завязанными глазами)
  • Хор крестьян "Ах, сир, exaucez nos prières" (Ах, сир, выслушайте наши молитвы) и куплеты "Ne craignez rien, les belles filles" (Ничего не бойтесь, милые девушки - король)
  • Куплеты "Depuis notre hymen" (Со времен нашего брака - Гаэтан)
  • Куплеты «Monsieur me croit infidèle» (месье считает меня неверным - Жозефа)
  • Финал "Je suis Princesse et votre épouse" (Я принцесса и твоя жена - Микаэла, все).

Источник: партитура. [6]

Возрождения и адаптации [ править ]

Две конкурирующие постановки оперы были показаны в Нью-Йорке в феврале 1883 года под названиями « Рука и сердце» и « Микаэла» . В Нью-Йорке было еще два возрождения - в 1883 и 1884 годах. [5] Работу не видели в Лондоне раньше, чем через десять лет после ее премьеры в Париже. Он был представлен в сильно переработанной форме как Incognita в октябре 1892 года. Ф.К. Бернанд отредактировал книгу, Гарри Гринбэнк написал новые тексты, а также были музыкальные вклады Исаака Альбениса во втором акте и Гамильтона Кларка , Альфреда Моуля и дирижера постановки , Герберт Баннинг , в третьем акте. [7]

В своем исследовании музыкального театра в 1988 году Курт Гэнцл и Эндрю Лэмб не записывают никаких дальнейших исполнений пьесы в Париже или где-либо еще. [5] Лэмб, пишущий в «Словаре музыки и музыкантов» Гроува , считает это последним из настоящих успехов Лекока. [1]

Критический ответ [ править ]

Взгляд Лекока на Le coeur et la main был:

Хорошая пьеса, первые два действия которой самые лучшие. Третье меня никогда не устраивало. Успех был очень велик, и прекрасное впечатление произвела мадам Вайян-Кутюрье, прекрасная певица, очень красивая женщина, дебютировавшая в оперетте. Все роли сыграны хорошо, постановка замечательная, и я считаю эту работу одной из своих самых удачных. Несмотря на отличные кассовые сборы, директор театра по известным ему административным причинам резко прервал серию после сотого спектакля, чтобы поставить еще одну пьесу. [4]

Согласно консенсусу критиков, в то время и впоследствии Le coeur et la main слишком сильно похож на своих предшественников в музыкальном и драматическом плане. В своем обзоре оперетты (2016) Ричард Траубнер соглашается с мнением композитора о слабости третьего акта и отмечает «склонность к непристойности», которая не омрачила предыдущие произведения Лекока, и отсутствие прежней «мелодической искры композитора». ". [8]

Ссылки и источники [ править ]

Рекомендации
  1. ^ a b c Ягненок, Эндрю. "Lecocq, (Alexandre) Charles" , Grove Music Online , Oxford University Press, 2001. Источник 9 ноября 2011 г. (требуется подписка)
  2. ^ "Le jour et la nuit" , Opérette - Театр мюзикла , Académie Nationale de l'Opérette. Проверено 9 ноября 2018 г.
  3. ^ Купер, Джеффри. "Nuitter (Truinet) Charles-Louis-Etienne" , Grove Music Online , Oxford University Press, 2001. Источник 9 ноября 2018 г. (требуется подписка)
  4. ^ a b c d e "Le coeur et la main" , Opérette - Театр мюзикла , Académie Nationale de l'Opérette. Проверено 9 ноября 2018 г.
  5. ^ a b c Гэнцль и Лэмб, стр. 394
  6. ^ Lecocq, вводная страница
  7. ^ Кларк, стр. 85
  8. ^ Траубнер, стр. 79
Источники
  • Кларк, Уолтер Аарон (2007). Исаак Альбенис: Портрет романтика . Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-925052-3.
  • Гэнцл, Курт ; Эндрю Лэмб (1988). Книга Музыкального театра Гэнцля . Лондон: Бодли-Хед. OCLC  966051934 .
  • Лекок, Чарльз (1882). Le Coer et la Main партитура. Париж: Жубер. OCLC  606171246 .
  • Траубнер, Ричард (2016). Оперетта: Театральная история . Лондон: Рутледж. ISBN 978-1-138-13892-6.