«Жирофле-Жирофла» - это опера в трех действиях на музыку Шарля Лекока . Французское либретто было на Альберте Ванлоо и Эжен Летерье . История, действие которой происходит в Испании 13 века, касается невест-близнецов, одну из которых похитили пираты. Другой близнец изображает из себя обеих невест, пока первая не будет спасена. Композитор выбрал экстравагантно надуманную тему, чтобы контрастировать с его более реалистичным и романтичным успехом « La fille de Madame Angot», премьера которого состоялась в прошлом году.
Опера была впервые представлена в Театре парижских фантазий в Брюсселе 21 марта 1874 года, а позже в том же году была показана в Лондоне и Париже; Вскоре его играли в театрах по всей Европе, в Америке и Австралии, и в начале 20-го века ему было дано много возрождений.
Предыстория и первые выступления
Лекоку понадобилось много лет, чтобы добиться признания как композитор. В 1868 году он добился значительного успеха с Fleur-de-Thé , но только когда ему исполнилось сорок лет, он получил международную известность, с Les cent vierges (1872) и особенно La fille de Madame Angot (1873). Премьера обоих состоялась в Брюсселе, куда композитор переехал в 1870 году, и вскоре были поставлены в театрах Европы и Нового Света. Лекок сказал, что он понял, что для достижения нового успеха после мадам Анго он должен сочинить что-то в совершенно другом стиле, чтобы никакое сравнение было невозможно. [1] Он описал надуманное либретто для Girofle-Girofla как в стиле итальянского буйвола , и именно то, что он хотел. [1] Либретто было работой двух новичков: Альберта Ванлоо, юриста, и Эжена Летерье, государственного служащего, оба в начале успешной карьеры писателя для театра. [2] Они взяли свое название, хотя и не более того, от традиционной французской песни «Giroflé-Girofla». [3] [n 1]
Эжен Умбер, директор Театра парижских фантазий в Брюсселе, заказал Les cent vierges и La fille de Madame Angot ; Жирофле-Жирофла был третьей и последней пьесой, которую Лекок написал для него перед тем, как вернуться в Париж, где состоялась премьера большинства его более поздних работ. [6] В труппу Гумберта входили несколько популярных исполнителей, сыгравших роли в «Филд-де-мадам Анго» , среди которых были сопрано Полин Луиджини [№ 2] и Мари Бланш, тенор Марио Видмер и баритон-буффа Альфред Джолли. новое производство. [8] К премьере театр был забит до отказа, билеты переходили из рук в руки за большие суммы. [9] Произведение было встречено с энтузиазмом, по словам одного критика, «требовались на бис», а в конце композитору овациями была овация. [9]
Менеджеры в Париже по-прежнему осторожно подходили к постановке новой работы Лекока, несмотря на два его недавних больших успеха. Луи Кантин, директор Театра фоли-драматических произведений , отказался представить парижскую премьеру « Жирофле-Жирофла» . По мнению Национальной академии оперетт, это было благословением для Лекока и его либреттистов, потому что Театр де ла Ренессанс , принявший эту работу, имел в своей труппе 22-летнюю молодую новичку Жанну Гранье , которая только что добилась своего первого большого успеха и была на пути к тому, чтобы стать одной из самых ярких звезд Парижа. [1] До октября следующего года постановка «Возрождения» дала более 200 спектаклей. [10] С кассовыми сборами более 700 000 франков, это был один из самых успешных музыкальных спектаклей Парижа 1870-х годов. [11]
Оригинальные слепки
Роль | Тип голоса | Брюссель, 21 марта 1874 г. | Париж, 11 ноября 1874 г. |
---|---|---|---|
Дон Болеро д'Алькарасас, испанский губернатор | баритон | Альфред Джолли | Альфред Джолли |
Аврора, его жена | меццо-сопрано | Мадам Делорм | Мадам Альфонсин |
Жирофле / Гирофла, их дочери-близнецы | сопрано | Полина Луиджини | Жанна Гранье |
Пахита на службе у Болеро | сопрано | Мари Бланш | Августа Колас |
Педро на службе у Болеро | меццо-сопрано | J d'Alby | Лоран |
Мараскин | тенор | Марио Видмер | Феликс Пьюже |
Mourzouk, Мавр | баритон | Поль Жирет | Вотье |
Главный пират | бас | Лерой | Гоберо |
Крестный отец | Дюрье | Cosmes | |
Нотариус | Ахилл | Фурнье | |
Сборщик налогов | Ernotte | Leclerc | |
Танцор | Castelain | Пол Альберт | |
Лучший мужчина | Коклеры | Тамарель | |
Дальние родственники | Лоран, Дешам , Анна, Шмидт, Тереза, Питон, Петрониль | Пансерон, Бед, Альбуой, Энн Мюллер, Жувансо, Жиль, Лебрен, Сильви | |
Пираты, мавританские солдаты, моряки, мужчины и женщины, друзья Жирофле и Джирофла, мавританские женщины |
Синопсис
Место действия: Испания около 1250 г.
Акт I
Дон Болеро, губернатор провинции, сталкивается с трудностями. Границы его провинции подвергаются нападению с моря пиратов и войск болота Мурзук. У него также не хватает денег, и он задолжал огромную сумму Marasquin Bank. У него и его властной жены Авроры есть две идентичные дочери-близнецы, Джирофле и Джирофла (играет одна и та же певица; чтобы различить двух персонажей, она одевается соответственно в синий и розовый). Аврора устроила для близнецов политически выгодные свадьбы: Жирофле с сыном Мараскина и Жирофла с Мурзуком.
Подготовка к свадьбе идет, когда поднимается занавес, с подружками невесты в цветах каждой невесты. Каждая дочь просит мать о наставничестве в браке. Педро, молодой человек на службе у Болеро, предупреждает девушек, чтобы они не уходили слишком далеко, иначе пираты, бродящие по береговой линии, схватят их обоих и уведут в гарем. В назначенное для приезда женихов время появляется сын Мараскина, но Мурзук умоляет о зубной боли и откладывает свое прибытие. Молодой Мараскин отказывается ждать появления другого жениха и настаивает на том, чтобы его собственный брак состоялся. Для него и Жирофле это любовь с первого взгляда, и они счастливы вместе. Теперь банда пиратов подкрадывается и захватывает Гирофлу. Педро пытается защитить ее, но они отправляются на корабль, направляющийся в Константинополь. Болеро и Аврора потрясены и обеспокоены реакцией болота. Прибывает Мурзук и требует немедленной свадьбы. Жирофле говорят, что она должна выйти замуж во второй раз, и она надевает розовую ленту.
Акт II
Жирофле заперта в своей комнате, а Авроре приходится блефовать над двумя мужьями - они должны дождаться полуночи, чтобы увидеться с ней. Педро сбежал от пиратов и входит, чтобы сказать, что адмирал Болеро Матаморос держит их в страхе, но отказывается прикончить их, пока ему не заплатят. Болеро и Аврора отправляются разграбить казну. Тем временем Джирофле присоединяется к своим юным кузенам, чтобы закончить свадебный фуршет, и все они убегают, так что, когда ее родители возвращаются, они полагают, что пираты тоже схватили ее. Звучит полночь, а Джирофла все еще не видно.
Акт III
Марсаскен и Жирофле появляются за завтраком после приятной брачной ночи. Болеро и Аврора рассказывают Мараскину печальную историю и объясняют, что, чтобы спасти их всех от гнева Мурзука, Джирофле должен выдать себя за Джирофлу. Им снова удается задержать Мурзука, несмотря на его ярость, но он подозрителен и быстро возвращается, чтобы обнаружить обман коварных родителей. Он настаивает на том, чтобы вести себя как законный муж Жирофле. Пока бушуют споры, Паскита приносит новости о том, что пираты наконец побеждены, и Джирофла возвращается, так что свадьбы могут возобновиться, к всеобщему ликованию.
- Источник: Книга музыкального театра Генцля . [12]
Числа
Акт I
- Припев - "Que chacun se compose un visage joyeux" (Все счастливы)
- Баллада - "Lorsque la journée est finie" (Когда день закончился - Пахита)
- Куплеты - "Pour untendre père" (Дорогому отцу - Болеро)
- Куплеты Жирофле - "Père adoré, c'est Giroflé" (Любимый отец, это Жирофле)
- Куплеты де Жирофла - "Маленький папа, c'est Girofla" (Маленький папа, это Гирофла)
- Куплеты Мараскена - "Mon père est un très-gros banquier" (Мой отец - очень крупный банкир)
- Хор - «A la chapelle» (У часовни)
- Куплеты презентации - «Ciel! Qu'ai-je ressenti là?» (Небеса! Что я там чувствовал? - Мараскин)
- Сцена и Хор - «Mais où donc est mon autre fille» (Но где моя другая дочь - Аврора)
- Хор пиратов - «Parmi les choses délicates» (Среди деликатных вещей)
- Дуэт - "C'est fini, le mariage" (Все кончено, свадьба - Мараскен, Жирофле)
- Марш-Морек и вход в Мурзук - "Majestueux, et deux par deux" (Majestic, и два на два)
- Куплеты - "Ce matin l'on m'a dit: Ma fille" (Сегодня утром мне сказали: Моя дочь - Болеро)
- Припев - "Voici l'heure et le moment" (Здесь время и момент)
- Ансамбль - "Comme elle ressemble à saeur" (Как она похожа на свою сестру)
- Финал - «А ля часовня» (К часовне)
Акт II
- Антракт
- Хор гостей - «Nous voici, monsieur le beau-père» (вот и мы, тесть)
- Хор - «За столом, за столом, за столом» (За столом)
- Дуэт - «Папа, папа, ça n 'peut pas durer comm' ça» (Папа, папа, так продолжаться не может - Жирофле, Болеро)
- Chanson de la Jarretière (Песня Подвязки) - "Nos ancêtres étaient sages" (Наши предки были мудрыми - Мараскен)
- Квинтет - «Матаморос, великий капитан» (Матаморос, великий капитан - Педро, Жирофле, Аврора, Болеро, Пахита)
- Морсо д'энсамбль - "Приятного аппетита, прекрасная кузина!" (Приятного аппетита, дорогая кузина!)
- Бриндизи - "Le punch scintille" (Пунш сверкает - Жирофле)
- Финал:
- Припев - «Ahl qu'il est bon» (Ах, как это хорошо)
- Scène - "Qu'est-ce que cela" (Что это такое)
- Анданте - "O Giroflé, fleur d'innocence" (O Giroflé, цветок невинности)
- Ансамбль - «Ах! Ле канон» (Ах! Пушка)
Акт III
- Антракт
- Обад - "Voici le matin" (Вот утро - Мараскен, Жирофле)
- Дуэт - "En tête-à-tête, faire la dînette" (Мы пообедаем тет-а-тет - Мараскен, Жирофле)
- Куплеты-диалоги - "En Entrant dans notre chambrette" (Вход в нашу комнатку - Мараскен, Жирофле)
- Рондо - "Soyez généreux, soyez magnanime" (Будь великодушным, будь великодушным - Аврора, Болеро, Мараскен, Жирофле)
- Морской шансон - "Ma belle Girofla" (Моя прекрасная Джирофла - Мурзук, Жирофле)
- Ансамбль - "Au diable l'animal" (К черту животное)
- Хор - "Il est temps de nous mettre en voyage" (Пора в путешествие)
- Couplets du départ - "Certes dans toute circonstance" (Конечно, при любых обстоятельствах - Мурзук, Жирофле, Аврора, Болеро)
- Ансамбль - "Je flaire quelque mystère" (чую загадку)
- Финал - «Матаморос, великий капитан» (Матаморос, великий капитан)
Возрождения
Лондон увидел произведение еще до того, как оно открылось в Париже - необычное событие, о котором много писали в прессе. [13] Ричард Д'Ойли Карт нанял брюссельскую труппу Гумберта на роль Жирофле-Жирофлы на французском языке в Опера Комик в Лондоне, где она открылась 6 июня 1874 года, со всеми создателями главных ролей. Он разыгрался до отказа и получил восторженные отзывы. [13] Первая постановка на английском языке состоялась в Филармоническом театре в Ислингтоне , Лондон, с либретто, адаптированным Клементом О'Нилом и Кэмпбеллом Кларком , который открылся 3 октября 1874 года с Джулией Мэтьюз , Уолтером Фишером и Харриет Эверард . Работа была представлена в Лондоне еще три раза в течение XIX века: на английском языке с Полин Ритой (1875 г.) и на французском языке вернувшейся бельгийской труппой (1875 г.) и парижской труппой во главе с Гранье, Джолли и Вотье (1881 г.). . [14]
Американская премьера состоялась в Park Theatre, Нью-Йорк, 4 февраля 1875 года. Курт Гэнцл и Эндрю Лэмб перечисляют восемь последующих постановок в Нью-Йорке в период с того времени и до начала века, и две позже: в Бродвейском театре в 1905 году и в постановке Джолсона. Театр в 1926 году. [14] Опера была фаворитом сопрано Лилиан Рассел , сыгравшего двойную ведущую роль в Чикаго , Нью-Йорке и на гастролях в 1890-х годах. [15]
В Париже возрождения XIX века включали одно в 1880 году с Гранье в главной роли и другое в 1889 году с Кларой Лардинуа . Дальнейшие возрождения были поставлены в 1903 и 1911 годах. [14] Опера была представлена в Берлине в 1874 году. [14] Австралийская премьера состоялась в Мельбурне в мае 1875 года с Кларой Томпсон и Генри Брейси в главных ролях , [16] и в том же году. постановки открылись в Буэнос-Айресе, Праге, Вене и Будапеште. [17]
Произведение реанимировали с начала 20 века нечасто. Столетняя постановка была поставлена в Лондоне студентами Центральной школы речи и драмы в марте 1974 года. [18] Профессиональные возрождения были представлены в Театре Odéon в Марселе в 2007 году [1] и в Большом театре Анже в 2016 году. . [19]
Сокращенная версия была записана солистами, оркестром и хором Radio Berlin под управлением Вилли Лахнера в 1952 году для Urania с Куртом Прач-Кауфманном в роли Дона Болеро д'Алькарасаса. [20] Полное выступление на французском радио с ноября 1963 года под управлением Марселя Каривена было опубликовано на компакт-диске в 1991 году Гайете Лирик. [21]
Критический прием
После брюссельской премьеры отзывы были весьма положительными. Критик в The Standard написал, что музыка была очень высокого качества, превосходит музыку La fille de Madame Angot , и доказал, что Лекок был композитором высшего уровня . [9] По мнению The Athenaeum , произведение вышло за рамки жанра обычной буффа- оперы и было настоящей комической оперой, сопоставимой с работами Россини и Чимарозы , удовлетворяющей как академиков, так и публику. Критики газеты сочли либретто менее удовлетворительным, а второй и третий действия слишком похожи по сюжету. [22] В обзоре The New York Times было предсказано, что хор пиратов «Parmi les choses délicates» «скоро будет повторяться всеми шарманщиками во всем цивилизованном мире». Критик согласился с мнением The Athenaeum, что Жирофле-Жирофла был «не опереттой, а настоящим оперным комиком», и предсказал композитору место в Академии изящных искусств . [23]
После того, как произведение открылось в Париже, Les Annales du théâtre et de la musique заметили, что все смеялись над «этим веселым шутом» и напевали музыку «этой очаровательной партитуры». [24]
Рассматривая столетнюю постановку в Лондоне в 1974 году, Стэнли Сэди нашел произведение «очаровательным… не очень оригинальным или очень острым по сравнению с Оффенбахом, но с множеством остроумных гармонических штрихов и элегантных мелодических линий, а также с немного большим блеском, чем у Салливана . [18] В своем обзоре оперетты (2003) Ричард Траубнер хвалит «плодородное» и «грозное» изобретение Лекока, особенно в таких ансамблях, как секстет первого акта «Comme elle ressemble à sa soeur» и квинтет второго акта «Матаморос». grand capitaine ». Он отмечает, что либретто, возможно, оказало влияние на В.С. Гилберта , как в отношении сюжета, так и персонажей [25].
Примечания, ссылки и источники
Заметки
- ^ Старая песня была хорошо известна во Франции и запределами: Чайковский использовал свою мелодию в танце «La mère Gigogneдр ль polichinelles» в Щелкунчике , [4] и Роберт Луис Стивенсон цитирует слова в Путешествии с ослом . [5]
- ^ Лекок написал ведущую партию сопрано с Луиджини Глас в виду. Она была сильнее в верхнем регистре, чем в среднем и нижнем, и, как следствие, партия находится высоко в вокальном диапазоне, и ее преемникам не всегда было легко петь. [7]
Рекомендации
- ^ a b c d "Giroflé-Girofla" , Opérette - Театр мюзикла , Académie Nationale de l'Opérette. Проверено 16 ноября 2018 г.
- ^ Смит, Кристофер. Leterrier, Eugène " и Vanloo, Albert . Grove Music Online , Oxford University Press. Проверено 16 ноября 2018 г. (требуется подписка)
- ^ Видор, стр. 28-29
- Перейти ↑ Wiley, p. 234
- ^ Стивенсон, стр. 138
- ^ Эндрю Лэмб . "Лекок, (Александр) Шарль" . Grove Music Online , Oxford University Press. Проверено 20 сентября 2018 г. (требуется подписка)
- ↑ The Illustrated Sporting and Dramatic News , 10 октября 1874 г., цитируется в «Мисс Джулия Мэтьюз в роли Жирофле-Джирофла в филармоническом театре», The Era , 25 октября 1874 г., стр. 8
- ^ Pourvoyeur, Роберт. " La fille de Madame Angot " , Opérette - Театр мюзикла , Национальная академия оперетты. Проверено 28 октября 2018 г .; и "Girofle-Girofla", оркестр , 27 марта 1874 г., стр. 411
- ^ a b c "Новая опера М. Лекока", The Standard , 23 марта 1874 г., стр. 3
- ^ Stoullig и Ноэль, стр. 34
- ^ "Театр в Париже", Эра , 29 августа 1891 г., стр. 9
- ^ Gänzl и Lamb, стр. 342-345
- ^ a b "Opera Comique", The Era , 7 июня 1874 г., стр. 12; "Комическая опера", "Морнинг пост" , 8 июня 1874 г., стр. 3; "Opera Comique", "Таймс" , 8 июня 1874 г., стр. 9; и "Giroflé-Girofla", The Athenaeum , 13 июня 1874 г., стр. 804
- ^ a b c d Гензль и Лэмб, стр. 342
- ^ Поля, стр. 221
- ^ "Giroflé-Girofla" , лорнет , 4 июля 1887, стр. 2
- ^ Loewenberg, стр. 533
- ^ а б Сэди, Стэнли. "Giroflé-Girofla", The Times , 21 марта 1974 г., стр. 11
- ^ "Giroflé Girofla" , Regard ан кулисы. Проверено 17 ноября 2018 г.
- ^ Запись WorldCat для записи Giroflé-Girofla на Урании, по состоянию на 8 января 2019 г.
- ^ Запись WorldCat для Gaieté Lyrique записи Giroflé-Girofla , доступ8 января 2019.
- ^ "Giroflé-Girofla", Атенеум , 28 марта 1874, стр. 436
- ^ "Новая опера Лекока" , The New York Times , 12 апреля 1874 г., стр. 10
- ^ Stoullig и Ноэль, стр. 336
- ^ Traubner, стр. 75-76
Источники
- Поля, Армонд (2008). Лиллиан Рассел: Биография «Красавицы Америки». Джефферсон: Макфарланд. ISBN 978-0-7864-3868-6.
- Гэнцл, Курт ; Эндрю Лэмб (1988). Книга Музыкального театра Гэнцля . Лондон: Бодли-Хед. OCLC 966051934 .
- Лёвенберг, Альфред (1943). Летопись оперы . Кембридж: Хеффер. OCLC 253716011 .
- Стивенсон, Роберт Луи (1928) [1879]. Путешествие с ослом по Севеннам . Лондон: Коллинз. OCLC 223388599 .
- Стауллиг, Эдмонд; Эдуард Ноэль (1876 г.). Les Annales du Théâtre et de la Musique, 1875 . Париж: Шарпантье. OCLC 150445131 .
- Траубнер, Ричард (2016). Оперетта: Театральная история . Лондон: Рутледж. ISBN 978-1-138-13892-6.
- Видор, Шарль-Мари (1883). Vieilles chansons pour les petits enfants . Париж: Э. Плон, Nourrit et cie. OCLC 842449875 .
- Уайли, Роланд Джон (1991). Балет Чайковского: Лебединое озеро, Спящая красавица, Щелкунчик . Оксфорд: Clarendon Press. ISBN 978-0-19-315314-1.