Письма, написанные во Франции (1790–1796) - это серия писем, написанных английской писательницей Хелен Марией Уильямс . Уильямс написала восемь томов писем, описывающих ее непосредственный опыт Французской революции для британской аудитории, из которых первый том, описывающий лето 1790 года, был самым известным и влиятельным. [1] Уильямс выразил последовательную уверенность в революционных идеалах свободы и равенства, даже после развития насилия и войны во Франции.
Автор | Хелен Мария Уильямс |
---|---|
Страна | Великобритания |
Язык | английский |
Жанр | Туристическая литература , сборник писем |
Издатель | Т. Каделл , Г. Дж. И Дж. Робинсон |
Дата публикации | 1790–1796 гг. |
Задний план
В 1780-х годах Уильямс стала «литературной звездой первой величины» в Англии, известной своими стихами и романами, в которых использовалась эстетика чувствительности для защиты социальных реформ. [2] Она была известна в социальных кругах инакомыслящих и вигов , связанных с такими фигурами, как Эндрю Киппис , Анна Летиция Барбоулд и Уильям Годвин . Она выступала против работорговли и против таких законов, как Закон об испытаниях, который ограничивал гражданские права неангликанцев . [3]
Где-то в 1785 или 1786 году Уильямс и ее сестра Сесилия начали брать уроки французского у Моник дю Фоссе. Моник жила в Англии со своей дочерью, в то время как ее муж, Огюстен дю Фосе, находился в тюрьме во Франции за то, что женился на ней против воли своего отца. [4] Отец Августина, барон, использовал lettre de cachet, чтобы запретить ему унаследовать аристократическое поместье своей семьи. Его отец умер в 1787 году, а после падения Бастилии в 1789 году дю Фосе вернул себе наследство. [5]
Уильямс и ее сестра прибыли в Париж для поездки по Франции 13 июля 1790 года, за день до первого Fête de la Fédération . Эти двое путешествовали по Франции в течение двух месяцев, посетили Моник и Огюстен дю Фоссе и вернулись в Англию в сентябре 1790 года. Уильямс вернулся во Францию в 1791 году для более длительного пребывания, которое стало постоянным переездом. Ее последний визит в Англию был кратковременным в 1792 году. В Париже ее квартира стала «важным местом встречи французских, американских и британских радикалов». [6]
Уильямс была арестована по закону о подозреваемых 12 октября 1793 года вместе со своей матерью и сестрой Сесилией. Они были заключены в тюрьму, пока племянник Моник дю Фоссе не устроил им свободу в ноябре. В апреле 1794 года Робеспьер приказал всем иностранцам покинуть столицу; Уильямс сбежал в Швейцарию на шесть месяцев. Она вернулась после казни Робеспьера. [7]
СОДЕРЖАНИЕ
Обсуждение французской социальной реформы Уильямс было неизменно оптимистичным, выражая ее веру в идеалы свободы и равенства и ее волнение по поводу того, что эти принципы могут устранить тиранию во всем мире. Она часто выражала надежду, что Англия будет вдохновлена социальной реформой, и особенно что рабство будет отменено. Вначале эти надежды разделяли и другие английские писатели, но после серии резни во Франции и войн между Францией и другими странами Уильямс стал необычным для того, чтобы оставаться приверженным революционным идеалам. [8] Она никогда не одобряла насилие, но считала его извращением революционных идеалов, часто приписываемым лицемерию и коррупции Робеспьера. [9]
Том первый
Первый том был опубликован в 1790 году с полным названием « Письма, написанные во Франции: летом 1790 года, другу в Англию»: содержал различные анекдоты, относящиеся к французской революции; и воспоминания Монса. и мадам дю Ф - (Фоссе). Двадцать шесть писем касаются визитов Уильямс в различные места, связанные с революцией, истинной истории семьи дю Фосе и ее личных взглядов наряду с социологическими наблюдениями. Первый том можно условно разделить на три неравные части: [10]
- Письма I – XV: Повествование Уильямса начинается на мессе в Нотр-Дам-де-Пари накануне Fête de la Fédération , празднования в ознаменование первой годовщины штурма Бастилии . Отсюда буквы описывают фигуры революции; они также отмечают ее посещения мест, в том числе руин Бастилии , Национального собрания и Версальского дворца . Он заканчивается через несколько недель поездкой из Парижа в Руан.
- Письмо XVI – XXII: Уильямс предлагает историю семьи дю Фосе. В нем рассказывается о решении младшего дю Фосе пойти против воли своего отца в выборе, за кого жениться, и о различных злоупотреблениях, которым он подвергается впоследствии, пытаясь избежать его строгого контроля. Подлинная история с «атмосферой романтики», это сказка о революции.
- Письма XXIII – XXVI: повествование возвращается к эпистолярной форме очевидца с акцентом на Англию, в которую Уильямс готовится вернуться, а затем возвращается.
Тома со второго по восьмой
Последующие тома, опубликованные GG & J. Robinson , продолжали сообщать об опыте Уильямса во Франции в течение 1796 года. Иногда эти письма повторно описывают и подробно описывают важные события, чтобы противостоять искажениям, распространенным в Англии. [11]
- Письма из Франции: много новых анекдотов, относящихся к Французской революции и современному состоянию французских нравов (1792), содержат двадцать четыре письма с сентября 1791 по начало 1792 года. Несмотря на намеки на разногласия, Уильямс сохраняет оптимистичный тон и заверяет читателей, что риск гражданских беспорядков невелик. [12]
- Письма из Франции: содержащие большое количество интересной и оригинальной информации о наиболее важных событиях, произошедших за последнее время в этой стране, и особенно о кампании 1792 (1793), были опубликованы в двух томах. Он был опубликован без прямой ссылки на Уильямс, хотя ожидалось, что читатели узнают их как ее. [13]
- Первый том состоит из семи букв и приложения. Только первое письмо, написанное после казни Людовика XVI в январе 1793 года, принадлежит Уильямсу. Остальные шесть принадлежат ее партнеру Джону Херфорду Стоуну . В томе описываются события с 10 августа 1792 года по январь 1793 года. Уильямс осуждает недавние массовые убийства и настаивает на том, что анархия не продлится долго и что великие идеалы революции все равно восторжествуют. [14]
- Второй том содержит пять писем с февраля по май 1793 года. Пятое письмо написано Томасом Кристи . В письмах более подробно описывается казнь Людовика XVI и продолжающиеся войны Франции, но вновь подтверждается надежда Уильямса на то, что революционные идеалы в конечном итоге преодолеют насилие. [15] Хотя Уильямс была свидетельницей штурма Тюильри , она не описывает его в своих письмах. [16]
- Письма, содержащие очерк о политике Франции с тридцать первого мая 1793 года по двадцать восьмое июля 1794 года, и сценах, произошедших в тюрьмах Парижа (1795), были опубликованы в двух томах.
- Первый том содержит девять писем и три приложения, некоторые из которых написаны, когда Уильямс является политическим заключенным, а некоторые написаны из Швейцарии. Она описывает убийство Марата и казни Шарлотты Корде и Марии Антуанетты. Казнь Робеспьера укрепляет оптимизм Уильямса в отношении того, что свобода восторжествует во Франции. [17]
- Второй том состоит из семи букв и трех приложений. Уильямс описывает казни Эберта, Дантона и Десмулена, а также неискренность Праздника Высшего Существа. Она ненадолго содержится в политическом заключении. Она заключает с неизменным оптимизмом, что революция выходит из темного периода. [18]
- Письма, содержащие набросок сцен, которые происходили в различных департаментах Франции во время тирании Робеспьера, и событий, произошедших в Париже 28 июля 1794 (1795), состоят из семи писем, повторно описывающих события 1794 года, в том числе казнь Дантона и ее изгнание из Франции, а также приписывание всех ужасов недавних событий Робеспьеру, без которого революция теперь может процветать. [9]
- Письма, содержащие очерк политики Франции от 28 июля 1794 г. до принятия Конституции 1795 г., а также сцены, происходившие в тюрьмах Парижа (1796 г.), содержат девять писем, описывающих события из падение Робеспьера к возвышению Директории. Уильямс описывает продолжающиеся внутренние конфликты, возлагая собственные надежды на французскую армию. [19]
Стиль
Поскольку сама Уильямс все больше интерпретируется как писатель- романтик , ее письма, как видно, проливают свет на «конвергенцию эстетики и политики», которая сформировала романтизм как литературное движение, развившееся в контексте революции. Уильямс предпочитает разумность разумности. В отличие от некоторых поэтов-романтиков, Уильямс стремится не выходить за рамки истории, а формировать эмоциональную реакцию на нее. [20] Она использует эмоциональные истории и поэтические образы, чтобы вызвать сильные чувства политической симпатии к социальному равенству. Она особенно использует образы природы и света и представляет революцию как зрелище, которое объединяет обычно противоположные эстетические категории возвышенного и прекрасного, делая впечатляющие события открытыми для участия зрителей. [21]
Эпистолярное письмо было популярным литературным жанром в конце восемнадцатого века и считалось особенно подходящим для писательниц. Мэри Монтегю Вортли «s посольства Турции Letters (1763), например, на примере ожидаемого сочетания анекдотов, отражения и изящной прозой. [22] В отличие от других писателей о путешествиях, Уильямс не говорит много о деталях, таких как ее жилище или еда, вместо этого подчеркивая важные события, как в историческом повествовании. [23] Эпистолярная форма позволяет Уильямс структурировать свою историю как отдельные анекдоты и описания и позволяет любым упущениям казаться естественным результатом ее личного опыта. [24]
Публикация и прием
Первый том писем Уильямса был хорошо принят в 1790 году. Он получил положительные отзывы в большинстве крупных периодических изданий. Профранцузские настроения Уильямса часто отмечались, но не оспаривались; и ее факты, и ее оптимизм были приемлемы в английском политическом дискурсе. Ее письма были опубликованы через две недели после знаменитых « Размышлений о революции во Франции» Эдмунда Берка , которые спровоцировали войну памфлетов , получившую название « Полемика о революции» . [25] Хотя Уильямс не отвечал напрямую Бёрку - она завершила свою рукопись до того, как его работа была опубликована - ее письма были восприняты как опровержение его разжигания страха. [26] Письма Уильямса были широко прочитаны и цитировались во время этих дебатов, особенно из-за их ценности как подробных свидетельств очевидцев. [27] В 1791 году были опубликованы три иностранных издания: одно в Дублине, одно в Америке и французский перевод был опубликован в Париже. Первичное лондонское издание также переиздавалось четыре раза с 1790 по 1796 год [28].
Репутация Уильямса постепенно пошла на убыль после 1790 года, когда британские настроения стали все более резко противостоять революции. [29] В 1791 году, ее последнем году в Англии, она все еще была достаточно популярна, чтобы проводить литературные салоны, и отзывы о частичных политических разногласиях были вежливыми. [30] Тем не менее, когда она ненадолго вернулась в 1792 году [31], в ее личном знакомстве (особенно с Эстер Трале Пиоцци ) возникла некоторая напряженность, а второй том « Письма», опубликованный в 1792 году, встретил теплый прием. [32] Критики выразили преобладающее британское мнение о том, что социальный прогресс во Франции был достигнут слишком высокой ценой, и предположили, что эмоции Уильямс - ранее являвшиеся признаком ее повышенной чувствительности - теперь затуманивают ее суждения. [32]
Сентябрь Резня в 1792 году твердо закончилась британская поддержка революции и оказала дальнейшее издание Уильямса рискованным. Чтобы избежать ареста за критику якобинцев , в 1793 году Уильямс анонимно опубликовала третий и четвертый тома своих писем . [33] Авторство Уильямс не было секретом, и рецензенты явно указали ее, как и двух мужчин, которые написали дополнительные письма к тому. [13]
Библиография
Цитаты
- ^ Lanser & Fraistat 2001 , стр. 14.
- ^ Lanser & Fraistat 2001 , стр. 18.
- Перейти ↑ Kennedy 2002 , p. 52.
- ^ Lanser & Fraistat 2001 , стр. 30.
- Перейти ↑ Kelly 1993 , p. 34.
- ^ Lanser & Fraistat 2001 , стр. 20-21.
- ^ Lanser & Fraistat 2001 , стр. 24.
- ^ Lanser & Fraistat 2001 , стр. 14-15.
- ^ a b Lanser & Fraistat 2001 , стр. 177-8.
- Перейти ↑ Kelly 1993 , p. 35.
- ^ Lanser & Fraistat 2001 , стр. 39.
- ^ Lanser & Fraistat 2001 , стр. 151.
- ^ a b Кеннеди 2002 , стр. 97-8.
- ^ Lanser & Fraistat 2001 , стр. 157-8.
- ^ Lanser & Fraistat 2001 , стр. 163.
- Перейти ↑ Kennedy 2002 , p. 99.
- ^ Lanser & Fraistat 2001 , стр. 169-70.
- ^ Lanser & Fraistat 2001 , стр. 172-3.
- ^ Lanser & Fraistat 2001 , стр. 185.
- ^ Lanser & Fraistat 2001 , стр. 41.
- ^ Lanser & Fraistat 2001 , стр. 42.
- Перейти ↑ Kennedy 2002 , p. 55.
- Перейти ↑ Kennedy 2002 , p. 57.
- ^ Lanser & Fraistat 2001 , стр. 43.
- ^ Lanser & Fraistat 2001 , стр. 21.
- Перейти ↑ Kennedy 2002 , p. 73.
- ^ Lanser & Fraistat 2001 , стр. 37.
- ^ Lanser & Fraistat 2001 , стр. 59.
- Перейти ↑ Kennedy 2002 , p. 76.
- Перейти ↑ Kennedy 2002 , p. 77-8.
- Перейти ↑ Kennedy 2002 , p. 82.
- ^ a b Кеннеди 2002 , стр. 86.
- Перейти ↑ Kennedy 2002 , p. 101.
Рекомендации
- Келли, Гэри (1993). Женщины, письмо и революция: 1790–1827 . Оксфорд: Clarendon Press.
- Кеннеди, Дебора (2002). Хелен Мария Уильямс и эпоха революции . Издательство Бакнеллского университета. ISBN 0838755119.
- Лансер, Сьюзан Сниадер; Fraistat, Нил (2001). Письма, написанные во Франции . Broadview Press.