Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Libro де Alexandre является средневековым испанским эпосом об Александре Великом , написанной между 1178 и с. 1250 г. в районе Клесия . [1] Это в значительной степени основано на Alexandreis от Уолтера Шатильон , но и содержит много фантастических элементы , общие для Александра романтики . Он состоит из 2675 строф cuaderna vía и 10700 строк.

Александр, изображенный в MS O

Либро сохраняется в двух рукописей, называется Р и О , ни один из которых , как представляется , является оригиналом. [1] Также сохранились три фрагмента в отдельных рукописях. Рукопись O является более ранней, скопирована около 1300 г. и включает 2510 строф cuaderna vía и два послания. Когда-то он принадлежал герцогу Осуна (отсюда O ) и был известен Иньиго Лопесу де Мендосе, 1-му маркизу Сантильяна . [1] P , из Парижа, был переписан в пятнадцатом веке и содержит 2639 строф. Как правило, это более надежно, и вместе две рукописи составляют единое целое. Р. С. Уиллис-младший подготовил издание обеих рукописей, где страница из O обращена к соответствующей странице из P , с фрагментами, отмеченными внизу, так что одно прочтение может быть легко исправлено другим текстом. [1] Считается, что O происходит из Восточной Кастилии , а P был скопирован в Западной Кастилии. Фрагмент G назван в честь Гутьерре Диеса де Гамеса , который включил строфы из первой части Libro в свой Викториальный период XV века.. [2]

Дата составления неизвестна. Однако он должен датироваться 1178 годом, самым ранним годом, когда Вальтер завершил Александрей , и предшествовать 1250 году, приблизительной дате Поэмы Фернана Гонсалеса , на которую он влияет. Некоторые ученые установили дату между 1202 и 1207 годами. [3] Помимо Александрей , автор Libro заявил о многих источниках. По его собственным словам: el uno que leyemos, el otro que oyemos / de las mayores cosas Recabdo vos daremos («тот, который мы читаем, другой, который мы слышим / из лучших вещей, собранных мы даем вам»). [1] Эти источники включают Historia де proeliis от Лео Неаполяи несколько древних авторитетов, включая источник Льва, Квинта Курция , Флавия Иосифа и Пиндара Фиванского . [1] Также были изучены работы Исидора Севильского и древнефранцузского римлянина д'Александра.

Структурно Libro представляет собой хронологический рассказ о жизни Александра между вступлением в шести строфах и заключением в семи. Есть отступления и авторские проявления эрудиции, но повествование от рождения до смерти логично и плавно. [1] Проблема авторства не решена. Его по-разному приписывают Хуану Лоренцо де Асторга (иногда считающемуся просто писцом), Альфонсу X Кастильскому и Гонсало де Берсео . [2]

Ниже приводится образец текста из Libro с переводами на современный испанский и английский языки. Этот фрагмент [4] подводит итог падению Александра из-за его гордости.

Заметки [ править ]

  1. ^ a b c d e f g Кольбер Непаулсингх, " Libro de Alexandre ", в издании Germán Bleiberg, Maureen Ihrie и Janet Pérez, Словарь литературы Пиренейского полуострова , стр. 40–42 (Greenwood Publishing Group, 1993).
  2. ^ a b Кристофер Дж. Понтан, История испанского языка через тексты (Routledge, 2001), стр. 73.
  3. ^ Такая дата исключает Берсео как возможного автора, поскольку он был бы только ребенком во время сочинения.
  4. ^ Марин, Франсиско Маркос. "Libro de Alexandre" . Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes . Проверено 19 июля 2017 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Арнольд, HH (1936). «Заметки о версии Эль Либро де Александра ». Hispania , 19 (2), 245–254.
  • Берзунза, Юлий (1927). «Отступление в Libro de Alexandre : История слона». Romanic Review , 18 , 238–245.
  • Корфис, Айви А. (1994). " Libro de Alexandre : фантастический дидактизм". Hispanic Review , 62 (4), 477–486.
  • Дэвис, Гиффорд (1947). «Задолженность Поэме де Альфонсо Onceno к Libro де Alexandre ». Hispanic Review , 15 (4), 436–452.
  • Дейермонд, AD (1975). «Утраченный жанр средневековой испанской литературы». Hispanic Review , 43 (3), 231–259.
  • Даттон, Брайан (1960). «Профессия Гонсало де Берсео и парижская рукопись Лебро де Александра ». Бюллетень латиноамериканских исследований , 37 (3), 137–145.
  • Эспосито, Энтони П. (1994). «(Re) прикрытие Chiasmus: Восстановление Libro (s) de Alexandre ». Hispanic Review , 62 (3), 349–362.
  • Fraker, Чарльз Ф. (1987) " Этиология в Libro de Alexandre ". Hispanic Review , 55 (3), 277–299.
  • Fraker, Чарльз Ф. (1988) "Роль риторики в построении Libro de Alexandre ". Бюллетень испаноязычных исследований , 65 (4), 353–368.
  • Химено Касальдуэро, Хоакин (1974). "Un nuevo estudio sobre el Libro de Alexandre ". Романская филология , 28 (1), 76–91.
  • Гумбрехт, Ганс Ульрих и Хельга Беннетт (1974). «Литературный перевод и его социальная обусловленность в средние века: четыре испанских романских текста XIII века». Йельские французские исследования , 51 , Подходы к средневековому роману, 205–222.
  • Майкл, Ян (1960). «Интерпретация Libro de Alexandre : отношение автора к смерти своего героя». Бюллетень испаноязычных исследований , 37 (4), 205–214.
  • Майкл, Ян (1961). «Сравнение использования эпических эпитетов в« Поэме Мио Сид » и« Либро де Александра ». Бюллетень испаноязычных исследований , 38 (1), 32–41.
  • Майкл, Ян (1967). «Параллельная между Кретьена Erec а Libro де Alexandre ». Обзор современного языка , 62 (4), 620–628.
  • Нельсон, Дана А. (1968). " Эль либро де Александра : переориентация". Филологические исследования , 65 (5), 723–752.
  • Нельсон, Дана А. (1972). «Синкопа в Эль Либро де Александра ». Журнал Ассоциации современного языка , 87 (5), 1023–1038.
  • Рико, Франциско (1985). "La clerecía del mester". Hispanic Review , 53 (1), 1-23.
  • Уэр, Найл Дж. (1965). "Дата составления Libro de Alexandre : Пересмотр Станцы 1799". Бюллетень испаноязычных исследований , 42 (4), 251–255.
  • Уэр, Найл Дж. (1967). «Свидетельство классических имен в поддержку правильности метрики в Libro de Alexandre ». Hispanic Review , 35 , 211–226.
  • Уильямсон, младший (1977). «Дарий и весенний пейзаж: тема и структура в Libro de Alexandre ». Неофилолог , 61 (4), 534–540.
  • Уиллис, Раймонд С. (1956/7). " Mester de clerecía : Определение Libro de Alexandre ". Романская филология , 10 , 212–224.
  • Уиллис, Раймонд С. (1974). «Артистизм и загадки Libro de Alexandre : обзорная статья». Hispanic Review , 42 (1), 33–42.

Внешние ссылки [ править ]

  • Издание Франсиско Маркоса Марина , Либро де Александра
  • Амайя Аризалета, Hacia una bibliografía del Libro de Alexandre
  • Энрике Селис Реаль, Análisis Compartivo del Libro de Alexandre (estrofas 322-762) и Ilíada de Homero.
  • Мариса Мартинес Персико, Fronteras del mundo, fronteras del saber y fronteras del relato en El libro de Alexandre