Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Некоторые английские слова часто используются способами , которые являются спорными среди авторов по использованию и предписывающим комментаторам . Спорные употребления особенно распространены в разговорной речи, и академические лингвисты отмечают, что они принимаются многими слушателями. В то время как в некоторых кругах использование нижеприведенного может привести к тому, что динамик будет казаться необразованным или неграмотным, в других кругах более стандартное или более традиционное использование может сделать звук динамика неестественным или претенциозным.

Список споров, более сложных, чем использование одного слова или фразы, см. В разделе « Противоречия использования английского языка» .

A [ править ]

  • обострить - Некоторые утверждаютчто это слово не должно быть использовано в смысле «раздражать» или «угнетать», но только означает «сделать хуже». Однако этот запрет «раздражать» не имеет исторических корней. Согласно AHDI, слово «раздражать» встречается в английском языке еще в 17 веке; кроме того, в латыни, из которой было заимствовано это слово, использовались оба значения. [1] Шестьдесят восемь процентов комиссии по использованию AHD4 одобряют его использование в заявлении: « Больше всего меня раздражает бесконечное ожидание багажа в путешествии по воздуху». [2] MW упоминает, что при обострениив смысле «вызвать недовольство или гнев с помощью обычно настойчивых и часто мелких побуждений» существует с 17 века, неодобрение этого использования появилось только около 1870 года. [3] RH заявляет в своем примечании по использованию под отягчающими обстоятельствами, что « два самых распространенных чувства обострения - «усугубить» и «раздражать или раздражать». Оба смысла впервые появились в начале 17 века почти одновременно; тогда же появились и соответствующие два смысла существительного « ухудшение». С тех пор оба смысла « ухудшение» и « ухудшение» стали стандартными ». [4] Камерыссылается на это использование как на «разговорный» и что оно «хорошо установлено, особенно в разговорной речи на английском языке, хотя иногда считается неправильным». [5] *
    • Спорные использование : Это бесконечное ожидание багажа , что усугубляет меня больше всего о авиаперелетов.
    • Бесспорное использование : Существо ударило по голове падающего кирпичом отягчающего мою уже болезненную головной боль.
  • ain't - изначально сокращение от «am not», это слово также широко используется как замена для «not», «not», «not» и «hasn't». Хотяслово «аинт» не существует в английском языке очень давно и является обычным, нормальным словом во многих диалектах как в Северной Америке, так и на Британских островах, оно не является частью стандартного английского языка, и его использование в формальных писать не рекомендуется большинством комментаторов использования. Тем не менее, ain't используется образованными ораторами и писателями для преднамеренного эффекта, то, что Oxford American Dictionary описывает как «насмешку» или «обратный снобизм», и то, что Merriam-Webster Collegiate называет «выразительный эффект »или« неизменно неформальный стиль » [6].
  • алиби - Некоторые утверждают, что это не может использоваться в неправовом смысле «объяснение или оправдание, чтобы избежать обвинения или оправдать действие». AHD4 отмечает, что это использование было приемлемо для «почти половины» [7] панели использования, в то время как большинство выступало против использования этого слова в качестве глагола. MW не упоминает никаких проблем использования, перечисляя спорного смысл второго в его юридическом смысле без комментариев. OED цитирует нелегальные употребления существительных и глаголов как разговорные и «изначально американские». [8] Чемберс считает это употребление «разговорным». [9]
  • хорошо - альтернатива "хорошо", которую одни считают неграмотной, а другие допускают. RH говорит, что это, вероятно, возникло по аналогии с другими подобными словами, такими как все вместе и уже ; он действительно допускает использование в письменной форме как «неформального», и что все правильно «используется в более формальном, отредактированном письме». [10] AHD4 флаги в порядке , как «нестандартным», [11] и комментариичто это неприятие (сравнению с вообще и т.п.) является «своеобразным», и может быть связано с его относительной Давность ( в целом и уже восходит к средневековью,ладно всего чуть больше века).[12] Чемберс относится к разным уровням формальности в отношении всех прав , считая « хорошо» более случайным; он рекомендует использовать все права «в письменной форме для читателей, которые точно знают использование языка». [13]
  • также - Некоторые утверждают, что это слово не следует использовать в начале предложения. В AHD4 говорится: «63% пользователей сочли этот пример приемлемым . Гарантия распространяется на все компоненты силовой передачи. Кроме того, участвующие дилеры поддерживают свою работу бесплатной пожизненной гарантией обслуживания ». [14] См. Также и и но (ниже).
  • alternate - В британском английском это прилагательное означает, согласно OED и другим источникам, одно за другим или подобное. Это не означает то же, что и альтернатива (см. Следующий), который OED специально отмечает как американское значение слова « альтернатива» . Таким образом, в международном английском языке лучше соблюдать британское различие: тогда значения альтернативы и альтернативы будут понятны всем. (См. Значения, данные в MW; то же самое применимо к наречиям попеременно и альтернативно .)
  • альтернатива - некоторые утверждают, что альтернативу следует использовать только тогда, когда количество возможных вариантов равно двум . Хотя AHD4 допускает «давнее употребление этого слова в значении« одна из множества вещей, из которых может быть выбран только один »и признание этого использования многими языковыми критиками», далее он утверждает, что только 49% его панели использования одобряет его использование, как в «Из трех альтернатив первая наименее неприятна». [15] Ни MW [16], ни RH [17] не упоминают такое ограничение на выбор двух . Палатыквалифицирует свое определение как относящееся к "строго говоря, двум, но часто используемым более чем двум возможностям". [18]
  • am / pm - это сокращения латинских наречий ante meridiem («до полудня») и post meridiem («после полудня»). Некоторые утверждают, что поэтому они не должны использоваться в английском языке как существительные, означающие «утро» и «полдень»; тем не менее, такое использование согласуется с обычными особенностями номинализации английского языка. AHD4 перечисляет употребление прилагательных с « встречей AM» [19] и « встречей PM». [20] RH спрашивает: «Мы встретимся в субботу?» [19] без комментариев. Кроме того, Национальный институт стандартов и технологий утверждает, что неправильно использовать 12:00 или 12:00 для обозначения полудня или полуночи.[21]
  • amidst - некоторые ораторы считают, что это устаревшая форма amid . Amidst чаще встречается в британском английском, чем в американском, хотя в некоторой степени используется и в том, и в другом. [22] [23]
  • среди - некоторые ораторы считают, что это устаревшая форма среди . «Среди» чаще встречается в британском английском, чем в американском, хотя до некоторой степени используется в обоих. [22] [24]
  • среди / среди и между - традиционалистская точка зрения состоит в том, что между следует использовать только тогда, когда есть только два объекта (или людей) для сравнения; и между или среди них следует использовать для более чем двух объектов (или людей). Большинство руководств по стилю и словарей не поддерживают этот совет, говоря, что между может использоваться для обозначения чего-то, что находится во времени, пространстве или интервале, которые разделяют более двух элементов. MW говорит, что идея о том, что между может использоваться только два элемента, является «настойчивой, но необоснованной» [25] и AHD4называет это «широко повторяющейся, но неоправданной традицией». [26] OED гласит: «Во всех смыслах, с самого начала было расширено до более чем двух». [27] Chambers говорит : «Это приемлемо для использования между со ссылкой на более чем двух людей или вещей», хотя делает государство , что среди может быть более подходящим в некоторых обстоятельствах. [28]
    • Бесспорное использование : Я припарковал машину между двумя телеграфными столбами.
    • Бесспорное использование : Вы найдете мой мозг между моими ушами.
    • Спорные использование : Утка плавали между тростником. (Undisputed если есть ровно два камыш)
    • Спорные использование : Обыскала область между рекой, домом, и лесом.
    • Бесспорным использование : Мы равномерно разделили деньги среди нас троих.
    • Спорные использование : Мы делили деньги между Томом, Диком, и меня.
    • Бесспорным использование : Мой дом был построен среди деревьев резинок.
  • сумма - Некоторые аргументы суммы не следует заменять числом . Они рекомендуют использовать число, если упомянутая вещь является исчисляемой, и сумму, только если она неисчислима. Хотя RH признает «традиционное различие между суммой и числом , он упоминает, что» [a] несмотря на возражения, использование количества вместо числа с исчисляемыми существительными происходит как в устной, так и в письменной форме, особенно когда существительное можно рассматривать как единое целое. или группа (количество присутствующих людей; количество оружия), или когда это относится к деньгам(сумма уплаченных долларов; сумма пенсов в кассе) . [29] (см. Также меньше )
    • Спорные использование : я был поражен количеством людей , которые посетили мой сайт. (Со знанием точного числа)
    • Бесспорное использование : Число людей в лифте не должно превышать 10.
    • Бесспорное Использование : Я невпечатлен количеством воды , потребляемое слон.
  • и - Некоторые утверждают, что предложения не должны начинаться со слова, и утверждают, что в качестве союза оно должно только соединять предложения в предложении. AHD4 заявляет, что это ограничение «высмеивалось грамматиками на протяжении десятилетий и ... игнорировалось писателями от Шекспира до Джойс Кэрол Оутс». [30] RH гласит«Как и и , но и в меньшей степени , или и так , являются общими как переходные слова в началами предложений во всех видах устной и письменной речи»; далее предполагается, что противодействие этому использованию «... вероятно, происходит из-за чрезмерного использования таких предложений неопытными писателями». [31]ENCARTA полагает, что указанное противодействие исходит из «слишком буквального понимания« объединяющей »функции союзов», и заявляет, что любое чрезмерное использование является вопросом плохого стиля, а не грамматической правильности. [32] COED называет такое использование «вполне приемлемым». [33] Многие стихи Библии короля Иакова начинаются с и (хотя это можно рассматривать как гебраизм), как и стихотворение Уильяма Блейка « И сделали те ноги в древние времена» (также известные как Иерусалим ). «Современное английское использование» Фаулера защищает такое использование и . Палаты гласит: «Хотя это иногда считается плохим стилем, начинать предложение с и » не лишено грамматики . [34] Смотри также также (выше) и , но (ниже).
  • Ожидайте - хотя87% членов Usage Panel принимают смысл ожидания , некоторые приверженцы прескриптивов настаивают на том, чторешение заранее - единственно правильное использование. Принятие меры предосторожности упало до 57%. [35]
    • Бесспорным использование : Мы ожидали грядущую зиму, снабжая на дрова.
    • Спорные использование : Мы ожидали приятный годичный отпуск. [36]
  • тревожно - некоторые утверждают, что это слово следует использовать только в смысле «тревожный» или «тревожный» (сравните « тревога »), но оно использовалось в смысле «нетерпеливо» уже «более 250 лет»; 52% пользователей панели AHD4 соглашаются с его использованием в предложении «Нам не терпится увидеть новую выставку современной скульптуры в музее». Кроме того, это предполагает, что использование слова « тревожно» для обозначения «нетерпеливого» может быть легкой преувеличением, как использование слова « смерть» в предложении «Я очень хочу увидеть вашего новорожденного». [37] RH прямо заявляет, что «его использование в смысле« нетерпеливо »... полностью стандартно». [38] MW определяет тревожныйкак «3: горячо или искренне желающие <стремятся узнать больше> / синоним см. ИГЕР» [39] Чемберс дает «3 очень стремящихся • стремиться к успеху » [40].

B [ править ]

  • варварский и варварский - Варварский относится к культуре варваров и может быть положительным («варварское великолепие»); варварское относится к стереотипному поведению варваров и является отрицательным («варварская жестокость»). Это стандартное употребление английского языка. Однако MW приравнивает третье значение слова «варварский» к третьему значению «варварский», то есть «безжалостно суровый или жестокий»; [41] COD11 и Чемберс перечисляют «дико жестокий» и «жестокий и жестокий; чрезмерно резкий или злобный» [42] соответственно как первые значения слова «варварский».Только AHD4 запрещает это использование и без комментариев. [43]
    • Undisputed . Обстановка здесь была варварской.
    • Undisputed . Терроризм - это варварство.
    • Спорный . Смертная казнь - мерзкая варварская мера.
  • напрашиваться на вопрос - в логике « умолять» - это еще один термин для petitio Principii или спора по кругу, другими словами, заранее делать предположения по поводу самого предмета спора. Это также может быть понято как «попрошайничество в вопросе», то есть создание «попрошайничества» в вопросе.
Сейчас это часто используется в значении просто «поставить вопрос» или «привести к вопросу». Последнее использование не соответствует обычной схеме (например , «попрошайничество за деньги», «попрошайничество на милость»), который предложил бы «просить вопрос». [44] [45] [46]
  • Undisputed . Вы утверждаете, что христианство должно быть истинным, потому что так говорит Библия. Разве это не вопрос?
  • Спорный . Вы хотите пойти в театр. Возникает вопрос, в какой день нам поехать.
  • но - Некоторые утверждают, что если и не следует использовать в начале предложения, то не следует и « но» . Оба эти слова представляют собой союзы; таким образом, они считают, что их следует использовать только для связывания предложений внутри предложения. AHD4 утверждает, что «его можно использовать для начала предложения на всех уровнях стиля». [47]

C [ править ]

  • может и может - Некоторые утверждают, что может относится к возможности, а может относится к разрешению, и настаивают на сохранении этого различия, хотя использование can для обозначения разрешения широко распространено в устной речи и очень часто в письменном английском. MW отмечает: « Can и May чаще всего взаимозаменяемы в смыслах, обозначающих возможность; поскольку возможность сделать что-то может (или может) зависеть от согласия другого, они также стали взаимозаменяемыми в смысле, обозначающем разрешение. Использование can, чтобы спросить или давали разрешение было общим с 19го века и хорошо известно, хотя некоторые комментаторы чувствуют могутболее уместен в формальном контексте. Май относительно редко встречается в отрицательных конструкциях ( может не встречаться ); не может и не являются обычными в таких условиях.» [48] отголоски AHD4 этого чувство формальности, отметив , что только 21% от Использования панели принятого баллончиком в примере„Могу ли я взять еще одну неделю , чтобы подать заявление?“. [ 49] Со своей стороны, OED называет использование can for may «разговорным». [50]
  • Include - Comprise означает «состоять из». Второе значение, «составлять или составлять», как и « состоит из », иногда подвергается нападкам со стороны авторов использования. Однако он поддерживается как смысл 3 вместе с примечанием по использованию в MW. [51] AHD5 отмечает: «Наши опросы показывают, что сопротивление этому использованию уменьшилось, но не исчезло. В 1960-х годах 53 процента членов группы Usage Panel сочли такое использование неприемлемым; к 1996 году доля возражающих снизилась до 35 процентов; и к 2011 году он упал еще немного - до 32 процентов ». [52] Коллинз дает использование примечание: «Использование из послевключать следует избегать: Библиотека включает (не включает) 500 000 книг и рукописи».[53]Некоторые авторы по использованию далее говорят, что использование включает только для исчерпывающего включения. Reuters предлагает «Использовать только при перечислении всех составных частей целого». [54]
    • Бесспорное использование : на английской Википедии содержит более пяти миллионов статей.
    • Бесспорное использование : Более пяти миллионов статей состоят в английской Википедии.
    • Спорные использование : Английская Википедия состоит из более пяти миллионов статей.
    • Спорные Использование : на английской Википедия состоит из более пяти миллионов статей.
    • Спорные использования : Более пяти миллионов статей содержат английскую Википедию.
    • Спорные Использование : Диатомовые составляет более 70% от все фитопланктона.
    • Спорные использования : «Те , кто в промышленности в основном издевались на молодых, неопытный Картер и остальные высоких приятелей школы , которые составляют компанию.» [55]
    • Спорные использование : «Оба союза и лиги состоят из многих людей, ...» [56]
    • Спорные использование : «Комитет состоит из нескольких владельцев НБА, в том числе комитета стул Клей Беннетт из Оклахома - Сити.» [57]
  • contact - Впервые использованный в 1920-х годах как переходный глагол, означающий «войти в контакт или связаться с (человеком)», AHD5 отмечает, что его полезность и популярность ослабили сопротивление. В 1969 году только 34 процента Группы по использованию согласились с ее использованием, но в 1988 году 65 процентов Группы приняли ее в предложении. Она немедленно позвонила офицеру Службы военно-морской разведки, который, в свою очередь, связался с ФБР . В 2004 году 94 процента согласились с тем, чтобы связаться с ними с таким же предложением. [58]

D [ править ]

  • deprecate - Первоначальное значение на английском языке - «сожалеть» или «выражать неодобрение» (латинское слово, от которого происходит это слово, означает «молиться, чтобы предотвратить зло», предполагая, что какое-то событие может стать бедствием). Это слово теперь также используется для обозначения «преуменьшать», «умалять» или «обесценивать», сдвиг, который некоторые не одобряют, поскольку он предполагает, что это слово путают с аналогичным словом « обесценивать»; на самом деле, AHD4 утверждает, что в этом смысле устаревание почти полностью вытеснило амортизацию; тем не менее, большинство членов комиссии по использованию словаря одобрили этот смысл.[59] Его использование с приблизительным значением для объявления устаревшим на компьютерном жаргоне также иногда осуждается.
  • диагностировать - Кокрейн (2004) утверждает, что «диагностировать [кого-то] с болезнью» - это неправильное использование глагола « диагностировать» , при котором врач рассматривается как субъект, а болезнь как объект (например, «диагностировать рак»). В американском английском, согласно AHD4 [60] и MW [61], смысл «диагностировать [кого-то] с болезнью» перечислен без комментариев и меток; однако, со своей стороны, RH не перечисляет такое использование с комментариями или без них. Что касается британского английского языка, COD11 предлагает «определить медицинское состояние (кого-то): у нее диагностировали эпилепсию (2004 г.); это использование, однако, не появлялось в изданиях еще в 1990-х годах. Чемберс вообще не предлагает этого смысла. . [62]
    • Спорные использования : г - н Смит был диагностирован диабет.
    • Бесспорное использование : Врач диагноз диабета.
  • разный - стандартное использование как в Великобритании, так и в США - «отличается от» (по аналогии с «отличаться от»). В Великобритании это конкурирует с «отличным от» (придумано по аналогии с «похожим на»). В Америке он конкурирует с «отличным от» (придумано по аналогии с «отличным от»). «Different to» также встречается в ирландском, южноафриканском, австралийском и новозеландском английском языках.
    • Бесспорное использование : Американское произношение английского языка отличается от британского.
    • Спорные использование : Американское произношение английского языка отличается от англичан.
    • Спорные использование : Американское произношение английского языка отличается от британцев.
  • бескорыстный - стандартное употребление означает «непредвзятый», но некоторые также сделали его синонимом «незаинтересованный».
    • Бесспорное использование : Как их взаимного лучший друг, я старался оставаться незаинтересованными в своем аргументе , чтобы не злить ни.
    • Спорные Использование : Ключ для привлечения члена противоположного пола является баланс между уделять внимание его или ее и представляясь бескорыстно.
  • из - за - прилагательного использования из - за неоспоримо. Однако его наречное использование было предметом споров в течение многих лет, о чем свидетельствуют некоторые (особенно в США) примечания по использованию словарей, которые в конечном итоге обозначают его как «стандартный». Уильям Strunk , в его элементах стиля , помеченный спорного наречного использование из - за , как «неправильно» . [63] Хотя первое (1926 г.) издание Фаулера осудило использование наречий как «обычное ... только ... среди неграмотных», в третьем (1996 г.) издании говорилось: «Мнения по-прежнему разделились, но это начинает выглядеть как будто это использование due to станет частью естественного языка 21 C., Как еще один пример забытой битвы.» Из - за часто используются вместо пути , из , по , с , из , из - за , и другие предлоги и предложные фразы. Бессменные синонимы вследствие являются вызванными и приходящимся к .
    • Спорные использования : он умер от рака. (Он умер от рака.)
    • Спорные использование : В связи с концом Второй войны, обстоятельства изменили глубоко. (С окончанием Второй войны обстоятельства коренным образом изменились.)
    • Бесспорное использование : Его смерть наступила в результате рака.
    • Бесспорное использование : Многие думали , что проблема была из - за плохое управление.

E [ править ]

  • чудовищность - часто используется как синоним «огромности» или «необъятности», но традиционно означает «крайняя злоба». Согласно AHD4, это различие не всегда происходило исторически, но теперь поддерживается 59% панели использования словаря. [64] COD11 утверждает, что чудовищность как синоним величия «теперь широко принята в качестве стандартного английского». Хотя Chambers списки «громадность или обширность»качестве значения, он говоритчто «не следует использовать» в том смысле, отметивчто он часто встречаетсяпотому что слово огромность является «неуклюжей»; он рекомендует использовать вместо этого другое слово, например, громадность, величие и т. д.[65]
    • Спорные использование : Грандиозность слона изумили меня.
    • Традиционное употребление : Меня поражает масштабность сталинских чисток .

F [ править ]

  • дальше и дальше - Многие придерживаются правилчто дальше только должно относиться к вопросам физического расстояния или позиции,то время как в дальнейшем должны быть зарезервированы для использованийвключающего время или степень (а также бесспорного описания , кроме того , и в дополнении ). [66]
    • Спорные использование : Сан - Хосе дальше от Лос - Анджелеса , чем Санта - Барбаре.
    • Спорные использование : LA было несколько часов дальше от дома , чем я ожидал.
    • Спорные использование : Если ее лихорадка повышается дальше, я буду звонить врачу.
    • Бесспорное использование : Я хотел бы обсудить вопрос на более позднее время.
  • удачно - используется некоторыми как синонимы к счастью , строго говоря, случайность - это ссылка на событие, зависящее от случая. MW отмечает, что использование этого слова в значении «удачливый» было стандартом на протяжении как минимум 70 лет, и отмечает, что смысл «наступить или случиться по счастливой случайности» практически не замечается критиками употребления. [67] [ требуется пояснение ]

G [ править ]

  • гендер - пол часто используется как синоним пол в смысле биологических или социальных качеств, мужских и женских . Он никогда не используется для обозначения полового акта.
    • Гендер традиционно относится к грамматическому роду , особенности грамматики ряда различных языков. Некоторые утверждают, что следует избегать его использования в качестве эвфемизма для обозначения пола как благородства; Фаулер (стр. 211) говорит, что это используется «либо как шутка ... или как грубая ошибка».
    • Секс и гендер могут использоваться в разных, но взаимосвязанных смыслах: пол относится к биологическим характеристикам, а пол - к социальным ролям и ожиданиям, основанным на поле. Использование по признаку пола , как взаимозаменяемые с иликачестве замены для пола может ввестизаблуждение читателейкоторые привлекают это различие. См. Гендерную идентичность , гендерную роль .

H [ править ]

  • простонародье - Вопрос окружающего простонародья , является ли это целесообразным использовать статьюпредшествующей фразу; он возникает из-за того, что οἱ ( hoi ) - это греческое слово, означающее «the» во фразе, и классические пуристы жалуются, что добавление « the» делает фразу излишней: «простые люди». Иностранные фразы, заимствованные из английского языка, часто повторно анализируются как отдельные грамматические единицы, для чего требуется английская статья в соответствующем контексте. AHD4 говорит«арабский элемент ал означает„“, и появляется на английском языке существительныетакие как алкоголь и алхимии. Таким образом, поскольку никто не посчитает такую ​​фразу, как алкоголь, излишней, критика hoi polloi на аналогичных основаниях кажется педантичной » [68].
  • надеюсь - некоторые утверждают, что это слово не должно использоваться как выражение уверенности в результате; [69] однако, классы MW, надеюсь, с другими словами, такими как интересно , откровенно и к сожалению (которые обычно используются аналогичным образом) как дизъюнкции , описывают это использование как «полностью стандартное». [70] AHD4, однако, отмечает, что сопротивление этому использованию со стороны их панелей использования выросло с 56% до 73%, несмотря на поддержку аналогичных дизъюнкций (например, 60% поддержки использования милостивов «К счастью, игра закончилась до того, как соперники смогли добавить еще один тачдаун к однобокому счету»). AHD4 полагает, что это возражение не против использования этих наречий в целом, но что такое использование, мы надеемся , стало « шибболетом ». [71] OED перечисляет это использование без какого-либо «разговорного» или другого ярлыка, кроме как «Избегают многие авторы». [72] См. Также обсуждение модификатора надеюсь как висячего . Одно исследование в современных корпусах Language Logпоказали, что за пределами художественной литературы, где оно по-прежнему составляет 40% всех употреблений (другие квалифицируются в первую очередь речь и взгляды), дизъюнктивные использования составляют подавляющее большинство (более 90%) всех употреблений этого слова. [73]
    • Спорный обычай : «Надеюсь, меня избавят от гильотины», - подумал заключенный.
    • Бесспорным использование : Будем надеяться, что заключенный подошел к гильотине. Его надежда была неуместной.
  • гуманитарный - В компактном Оксфордском словаре 1996 года есть примечание по использованию, в котором критикуется использование гуманитарного слова как слова о гуманитарной катастрофе , в котором говорится, что «прилагательное гуманитарный часто используется журналистами неточно, например,« Это худшая гуманитарная катастрофа на памяти живущих » , как если бы« гуманитарное » означает или относящиеся к человечеству » [74], хотя текущая статья OxfordDictionaries.com содержит более сдержанный комментарий:« Основное значение гуманизма - это «забота о человеческом благосостоянии или стремление к нему». С 1930-х годов появилось новое чувство, примером которого являются такие фразы, как наихудший гуманитарныйкатастрофа, которую пережила эта страна , набирает обороты и в настоящее время широко используется, особенно в журналистике, хотя это не всеми считается хорошим стилем ». [75] Большинство словарей безоговорочно нейтральны, что не дает никакого смысла освещать это использование, но и никакое другое. комментарий использования, критикующий его.Однако, помимо текущей статьи OxfordDictionaries.com, Random House Dictionary [76], Longman Dictionary of Contemporary English, [77] и Macmillan Dictionary [78] дают смысл для использования в гуманитарной катастрофе .

Я [ править ]

  • Воздействие - подавляющее большинство пользователей AHD Usage Panel не одобряли использование глагола, означающего «оказывать влияние» с начала 1980-х годов. Даже в своем опросе 2001 года 85 процентов Группы отклонили непереходное использование в предложении. Эти правила влияют на нашу способность добиваться успеха , а 80 процентов отклонили переходное использование в предложении. Решение суда повлияет на образование учащихся из числа меньшинств . [79]
  • Ирония - ирония относится к несоответствию между тем, что ожидается, и тем, что происходит на самом деле, особенно если то, что происходит на самом деле, противоречит человеческим желаниям или планам. Люди часто злоупотребляют иронией , применяя ее к событиям и обстоятельствам, которые просто случайны , маловероятны или неудачны . В опросе AHD 1987 года 78 процентов Usage Panel по иронии судьбы отвергли использование словав предложении. В 1969 году Сьюзен переехала из Итаки в Калифорнию, где она встретила своего будущего мужа, который, по иронии судьбы, также приехал из северной части штата Нью-Йорк . Для сравнения: 73% приняли приговор.По иронии судьбы, даже когда правительство резко выступало против американской политики, американские джинсы и видеокассеты были самыми популярными товарами на прилавках рынка , где несоответствие можно рассматривать как пример человеческой непоследовательности. [80]


L [ править ]

  • лежал и лежат - Lay это переходный глагол, требующее прямой объект. Lay и его основные производные ( лежал , кладка ) правильно используются в этих примерах: Теперь я ложусь спать. Курица откладывает яйцо. Ложь - непереходный глагол и не может принимать объект. Ложь и ее основные производные ( лежать , лежать , лежать ) правильно используются в этих примерах: Моя мать лежит [не ложится ] после еды. Я заснул, как только лег [не лежал ]на песке. Счета пролежали [не положили ] там всю неделю. Я лежал [не лежал ] в своем гнезде, когда она позвонила. · [81]
  • меньше - Некоторые утверждают, что меньшее не следует заменять меньшим . Merriam-Webster отмечает «Традиционная точка зрения является точто меньше относится к вопросам степени, стоимости или количества и модифицирует коллективные существительных, массовые существительные или существительныеобозначающие абстрактное целоеа меньше относится к вопросам количества и модифицирует множественного числа существительных. Меньше было используется для модификации существительных во множественном числе со времен короля Альфреда, и это употребление, хотя и резко осуждается, похоже, увеличивается. Менее вероятно, что меньше, чем меньше, для изменения существительных во множественном числе, когда используются расстояния, суммы денег и несколько фиксированных фраз < меньше чем 100 миль> <вложениеменьше , чем $ 2000> <25 слов или меньше , > и чаще, чем меньше , чтобы изменить периоды времени <в менее (или меньше ) , чем четыре часа>.» [82]
    • Спорные использование : Это полоса 12 пунктов или меньше.
    • Бесспорное использование : У нас было меньше игроков команды в этом сезоне.
    • Бесспорное использование : Существует меньше воды в баке сейчас.
    • Основная статья: Меньше против меньше
  • like and as - Некоторые возражают против использования подобного в качестве союза , заявляя, что это скорее предлог, и только так, как было бы уместно в данном случае. MW, однако, цитирует использование подобного в качестве соединения в качестве стандарта с 14 века и полагает, что противодействие ему «возможно более горячо, чем рационально» (см. Запись MW « подобный [7, конъюнкция]AHD4 говорит: «Писатели со времен Чосера использовали подобное как соединение, но критики XIX и XX веков были настолько яростны в своем осуждении этого использования, что писатель, использующий конструкцию в формальном стиле, рискует быть обвиненным в этом. неграмотность или хуже », и рекомендует использовать as в формальной устной и письменной речи. [83] OED не помечает это как разговорный или нестандартный, но отмечает:« Используется как con [unction]: = 'like as', as. В настоящее время обычно осуждаются как вульгарно или неопрятно, хотя примеры можно найти во многих современных писателях положения.» [84] Камера перечисляет совместное использование в качестве„разговорного“. [85]
    • Бесспорное использование . Он американец, как и я.
    • Бесспорное использование . Он такой же американец, как я.
    • Бесспорное использование . Похоже, эта игра закончится провалом.
    • Бесспорное использование . Эта игра похожа на провал.
    • Спорные использования . Он такой же американец, как и я.
    • Спорные использования . Похоже, эта игра будет провалом.
  • буквально - некоторые аргументы буквально не должны использоваться как просто выразительные , если только то, к чему они относятся, на самом деле не является правдой. Он используется для устранения неоднозначности возможной метафорической интерпретации фразы. MW не осуждает второе использование, что означает «фактически» или «виртуально», но говорит, что «использование является чистой гиперболой, предназначенной для усиления акцента, но оно часто появляется в контекстах, где не требуется дополнительного акцента». [86]
    • Спорные использования : Партия буквально ушла с треском. [Нет, не было, если только не был настоящий громкий шум.]
    • Бесспорным использование : я буквально побежал более чем 25 миль сегодня. Я пробежал марафон.
  • Кредит - использование кредита в качестве глаголаозначающего «выдать кредит» является спорным, с Лендом является предпочтительным для формы глагола. AHD4 категорически заявляет, что «глагол ссуды хорошо укоренился в американском употреблении и не может считаться неправильным»; [87] MW заявляет: «... ссуда - это вполне стандартный глагол». [88] RH говорит: «Иногда ошибочно идентифицируемый как американизм, ссуда как глагол, означающая« одолжить », использовалась в английском языке почти 800 лет»; в нем также говорится, что возражения против такого использования «появились сравнительно недавно». [89] Чемберс определяет глагол ссуды как «ссужать (особенно деньги)». [90]OED просто заявляет: «Сейчас в основном США» [91], а COD11 включает значение без тегов и комментариев.
    • Бесспорное использование : Я дал ему немного денег.
    • Бесспорное использование : Заполните документы на получение кредита.
    • Спорные использование : Я одолжил ему деньги.

M [ править ]

  • Meet - Некоторые утверждают, что как переходный глагол в контексте «собраться вместе случайно или по договоренности», встретиться (как и в meet (кто-то) ) не требует предлога между глаголом и объектом; фраза « встретиться с (кем-то)» считается неправильной. Chambers отмечает это использование как «США»; [92] RH позволяет это в смысле « чтобы присоединиться, какдля конференции или инструкции: . Я встречался с ней один час в день , пока мы не решили проблему » [93] С другой стороны, ни один из МВт, AHD4, или COD11 развлекает это использование. ПРИМЕЧАНИЕ: в смысле выполнения предварительных условий или критериев ( мы выполнили вступительные требования.) или встречи ( наши предложения могут встретить сопротивление; солдаты встретили пулеметный огонь ), глагольная фраза встретиться не оспаривается.
    • Спорные использование : Я встречусь с вами сегодня.
    • Бесспорное использование : Я встречусь с вами сегодня вечером.
  • мгновенно - Традиционно « мгновенно» означает «на мгновение», но его использование в значении «в мгновение ока» оспаривается. MW [94] и RH [95] дают этому последнему использованию стандартную запись без комментариев, в то время как OED [96] и Chambers [97] помечают его как «N.Amer». AHD5 имеет примечание по использованию, в котором указано, что 68% участников своей панели использования считают такое использование "приемлемым". [98] См также Википедия: Список часто злоупотребляют английские слова # M .
    • Спорные использования : Дамы и господа, капитан хотел бы сообщить вам самолет будет находиться в воздухе на мгновение.
    • Бесспорным использование : Вспышка от атомной бомбы на мгновение озарил ночное небо.

N [ править ]

  • тошнотворный - Традиционно тошнотворный означает «вызывающий тошноту » (синоним «тошнотворного»); Сейчас оно обычно используется как синоним слова «тошнота», то есть чувство тошноты. AHD4 отмечает традиционную точку зрения, заявивчто 72% от Использование панели предпочитала тошнит над тошнит означает «поражаются тошноты»; Темменее, 88% та же панель предпочтительного тошнотворном чтобы тошнить , чтобы означать «вызывает тошноту»; другими словами,в любом случаетолько 28% предпочитают тошноту .нем также говоритсячто в обиходе, тошнотворный является синонимом подташнивает . [99]MW, однако, утверждает, что «те, кто настаивают на том, что тошнотворное ... является ошибкой за тошноту, ошибаются». [100] Как MW и AHD4 признают , что тошнит вытесняет тошнило для «чувство тошноты», и в свою очередь заменяются тошнотворно для «вызывает тошноту» в общем использовании; они различаются только правильностью изменения. Р. Х. утверждает: «Два буквальных значения тошноты [...] появляются в английском языке почти одновременно в начале 17 века, и оба значения стандартно используются в настоящее время. Тошнота в этом смысле встречается чаще, чем тошнота » страдает тошнотой », несмотря на недавние возражения тех, кто считает этот смысл новым».[101]CHAMBERS перечисляет сначала чувство тошноты, а затем тошноту, [102] в то время как COD11 дает сначала недуг, а потом причинно-следственную связь; оба словаря перечисляют записи без комментариев. OED идет еще дальше, отмечая свое «тошнотворное» использование как «Orig [inally] US», но понижает его «тошнотворное» использование до «литературного». OED также отмечает, что первоначальное (ныне устаревшее) значение этого слова на английском языке было «склонным к тошноте; брезгливым». [103] Любопытно, что это самое старое значение семнадцатого века (склонен к тошноте), в то время как в отличие от спорного использования двадцатого века (страдают от тошноты), более близко напоминает тот , чем это делает предписанное значение (вызывает тошноту).
    • Бесспорное использование : Этот запах тошнит.
    • Спорные использование : Этот запах заставляет меня тошнит.
    • Бесспорное использование : Этот запах тошнотворно.
    • Бесспорное использование : Этот запах заставляет меня тошнит.
    • Устаревшее использование : не стоит приглашать его на рыбалку на следующей неделе, так как он сильно тошнит.
    • Устаревшее употребление : поскольку по натуре она была тошнотворной женщиной, она избегала лавок торговцев рыбой и мясных лавок.

O [ править ]

  • чрезмерно - Фаулер отмечает, что некоторые редакторы считают это американизмом. Американский источник MW Webster's Dictionary of English Usage , 1989, в конце концов соглашается принять его, но говорит следующее: «Bache 1869 и Ayres 1881 лаконично оскорбляли современников, которые использовали это слово, называя их вульгарными и необразованными. Времена изменились: современные критики просто оскорбить само слово. Фоллетт 1966, например, утверждает, что чрезмерно бесполезно, излишне и негармонично, и что его следует заменить префиксом сверх-. Брайсон 1984 добавляет, что «когда это становится излишне элегантным ... альтернатива состоит в том, чтобы найти другое наречие [...] '. " Приставка over-безопаснее, и все его принимают: «Он казался слишком встревоженным». MW, AHD4 и RH включают слово без комментариев, а OED отмечает только: «После древнеанглийского периода, редко (за пределами Шотландии и Северной Америки) до 20 века». В большинстве случаев «слишком» или «чрезмерно» будет лучшим выбором, чем «сверх-».

P [ править ]

  • шутливая первоначально означали шутку или остроту (как во французском plaisanterie ). В настоящее время оно обычно используется для обозначения только вежливого разговора в целом (как во фразе «обмен любезностями»). [ необходима цитата ]
  • люди и люди - Сегодня все основные руководства по стилю рекомендуют людей. [ необходима цитата ] Например, Associated Press и New York Times рекомендуют «людей», за исключением цитат и стандартных фраз. Под традиционным различением, которое Гарнер считает педантичным, [104] люди описывают конечное известное число индивидов, а не собирательный термин « люди» . Эта дискуссия разгорелась ближе к концу XIX века. «Лица» правильно в техническом и юридическом контексте.
    • Спорные использование : Есть 15 человек зарегистрировались для участия.
    • Бесспорным использование : Есть бесчисленное множество людей в Интернете на данный момент.
    • Бесспорное использование : Закон делает специальное положение для детей и молодых людей.
    • Бесспорное использование : В христианском богословии есть три человека , в Троице.
  • в настоящее время - Традиционно «в настоящее время» означает «через короткий промежуток времени» или «скоро». Он также используется в смысле «в настоящее время» или «сейчас», использование которого не одобряется многими, хотя в средневековые и елизаветинские времена «в настоящее время» означало «сейчас» (но скорее в смысле «немедленно» чем "в настоящее время"). Р. Х. относит понятие «сейчас» к XV веку, отмечая, что оно «стандартно используется во всех разновидностях речи и письма как в Великобритании, так и в Соединенных Штатах», и датирует появление чувства «скоро» тем, что 16 век. Он считает современное возражение против старого смысла «странным» и отмечает, что эти два смысла являются «странными».редко, если вообще когда-либо путают на практике. В настоящее время значение «сейчас» чаще всего используется с настоящим временем.(Профессор в настоящее время находится в творческом отпуске) и в настоящее время означает «скоро», часто с будущим временем (руководитель скоро вернется) » . [105] MW упоминает тот же урожай для смысла« сейчас », и что« оно непонятно, почему это вызывает возражения ». [106] AHD4 утверждает, что, несмотря на его использование« в настоящее время в грамотной речи и письме », все еще существует« стойкое предубеждение против такого использования ». В конце 1980-х годов только 50% словарного использования Группа одобрила приговор Генерал Уолтерс ... в настоящее время является послом Соединенных Штатов в ООН . [107]COD11 перечисляет оба использования без комментариев; CHAMBERS просто отмечает чувство «сейчас» как «н-амер, особенно США». [108]
    • Спорные использование : В настоящее время я читал Википедию.
    • Бесспорное использование : я буду законченным с этой деятельностью ныне.

Q [ править ]

  • Четвертичный и четвертичный . Четверть (от латинского : quartarius ) - четвертый член ряда слов порядковых номеров, начинающийся с (первичный, вторичный, третичный ) и продолжающийся (пятый, секстарный, ...). [109] Четвертичный (от латинского : quaternarius ) - четвертый член распределительного числового ряда слов, начинающийся с (единственное, двоичное, тройное ) и продолжающийся (пятизначный, сенарный, семеричный, восьмеричный ... столетний). [110] [111]
В биологии нестандартное употребление « четвертичная структура » настолько прочно укоренилось, что упоминание «четвертичная структура» было бы непривычным. Точно так же в геологии термины «третичный» и «четвертичный» используются для обозначения последовательных геологических периодов. Исторически они были продолжением первичного и вторичного, поэтому четвертичный - нестандартный, но также прочно укоренившийся.

R [ править ]

  • повышение и сзади - Некоторые люди утверждаютчто повышение не должно использоваться для обозначения воспитания существ, так как подъем первоначально означалочтобы вызвать чтото или ктоточтобы подняться, и сзади означалчтобы принести чтото или когото. [112] Хотяраньше повышение осуждалось в этом смысле, теперь оно может считаться стандартом [ необходима цитата ], по крайней мере, в отношении животных, и обычным явлением, по крайней мере, неофициально в отношении человеческих детей.
    • Спорные использование : Вы задние свиньям, но растить детей.
    • Спорные использования : Вы поднимаете кабанов, но вы растить детей.
    • Бесспорное использование : Вы задние свиньи, а вы сзади дети.
  • повышение и подъем - Согласно традиционным правилам английской грамматики, «рейз почти всегда используются транзитивно »,то время как «рост почти исключительно непереходными в своих стандартных применениях». [112] Однако из-за схожего значения они могут использоваться многими неформальными ораторами, как если бы они были взаимозаменяемыми.
    • Спорные использование : Элеватор поднимала.
    • Спорные использование : Лифт в настоящее время возросло.
    • Бесспорное использование : лифт поднимался.
    • Бесспорное использование : Лифт был воспитывается.
  • опровергнуть - традиционное значение опровержения - «опровергнуть» или «опровергнуть аргументированными аргументами». Сейчас это часто используется как синоним слова «отрицать». Последний смысл перечислен без комментариев MW [113] и AHD4, [114], в то время как CHAMBERS помечает его как разговорный. [115] COD11 заявляет, что «традиционалисты возражают против [использования опровержения как отрицания ], но теперь это широко принято в стандартном английском языке». Однако RH вообще не упоминает об этом использовании. [116] Опровержение также часто путают с опровержением ; опровержением , с формальной точки зрения дебатов, является контр-опровержением, а также имеет определенный правовой смысл,Опровержение , слово взяло на неформальное и спорное значении отрицания .
  • относительно - буквально означающее «по сравнению с», некоторые теперь используют « относительно» для обозначения «умеренно» или «в некоторой степени» (возможно, в смысле «по сравнению со средним / ожидаемым»). AHD4 вообще не перечисляет это использование; [117] MW, по-видимому, объединил два использования в одно. [118]
    • Спорные использование : Этот человек был относительно раздражает.
    • Бесспорное Использование : Хотя относительно безопасен по сравнению с диметилртуть , ртуть , оксид (II) , по - прежнему довольно токсичен.

S [ править ]

  • Шотландский , шотландский и скотч - Раньше слово «скотч» использовалось как альтернатива «шотландцам» или «шотландцам». Текущее соглашение выглядит следующим образом:
    • «Шотландский» для большинства целей, включая людей, животных и вещи в целом.
    • «Шотландцы» и для людей, и для опознаваемого человека веществ и учреждений (например, шотландцы , шотландцы ; Шотландцы закон (капитализируется); язык шотландцев , который никогда не является «шотландским языком»; редко шотландцы культура , которая больше Scottish культура ). Он появляется в комбинированной форме на шотландско-ирландском языке . Сосна шотландцев названа в честь Шотландии, хотя и не ограничиваются этим.
    • «Скотч» иногда (и все меньше) используется для продуктов, произведенных в Шотландии (например, шотландский лосось , шотландские помидоры ; чаще шотландский ), и всегда для шотландского виски (никогда «шотландский виски»). Он также появляется в скотч-чепчике , скотч-яйце , скотч-бульоне и в формате турниров по скотч-парному разряду (обычно с нижним регистром); и в шотландской игре или в шотландском дебюте в шахматы. В противном случае лучше избегать скотча , особенно в отношении людей, поскольку сами шотландцы считают его оскорбительным, в том числе архаичные шотландцы .
Существует также несвязанный глагол scotch (также в нижнем регистре), как в следующем примере из Шекспировского Макбета :
  • Бесспорное использование : «Мы scotched змеи, не убили его.»
  • seek - это означает «искать», но иногда используется для обозначения «попробовать» или «хочу». Это использование подвергается критике Фаулером в статье «Формальные слова».
    • Спорный термин : «... мы действительно стремились разрешить иракский кризис мирными средствами ... те, кто пытается подражать его наследию убийств ... либералы стремятся подорвать это будущее ...» [119]
  • Бесспорным использование : «Ищите и обрящете» .

Т [ править ]

  • than - Чем является предмет давних споров относительно его статуса как предлога или союза ; см. Чем . Для спорного строительства иначе , чем , см Different .
  • они - Первоначально местоимение множественного числа третьего лица, но иногда используется в единственном числе или с антецедентом единственного числа. Это слово также используется, особенно в устной и неформальной письменной речи, как местоимение единственного числа от третьего лица(чего в современном английском не хватает), независящее от пола (что делает его охватывающим больше полов, чем мужчины или женщины). «Единственное они » проникают в формальную письменность; например, он был принят газетой Washington Post в 2015 году в качестве крайней меры [120], хотя он остается некачественным согласно большинству руководств по стилю. Один из вариантов - использовать двойные формулировки (которые исключают представителей других полов), такие как он или она , он / она или[s] он . Другой вариант - переписать, используя их во множественном числе или вообще избегая местоимений. Традиционно «родовое он » использовалось для обозначения как мужчин, так и женщин, но это использование все чаще оспаривается. Местоимения you и one можно использовать в некоторых предложениях, но первое часто считается слишком неформальным, а второе - неестественным, в зависимости от контекста.
    • Спорные Использование : Человек хамит , если они не проявляют никакого уважения к своим хозяевам.
    • Бесспорным использование : Один груб , если один показывает никакого уважения своих хозяев.
    • Бесспорным использование : Это грубо не проявлять уважение к хозяевам.
  • таким образом - Таким образом (предполагает AHD4) изначально был придуман образованными писателями, чтобы высмеивать необразованных людей, пытающихся казаться благородными . [121] Слово «таким образом» появляется без связанных примечаний по использованию в MW; [122] COD11 теги как «неформальная», с записью , таким образом , помеченной как «литературный или формальный». CHAMBERS вообще не перечисляет это слово, и оно неизвестно в британском употреблении. [123] MAU считает, что это не слово, и сетует, что оно написано в других отношениях респектабельным. [124] Однако, таким образом , распространилось в популярное использование. [ необходима цитата ]Некоторые люди принимают это наречие как самостоятельное [ цитата ], в то время как другие считают, что таким образом следует использовать во всех случаях.

U [ править ]

  • уникальный - Некоторые критики использования и руководства по стилю утверждали, что уникальный означает только «единственный» или «неимеющий себеравных». AP Stylebook говорит «это означаетодин из вида не описать токак. , А уникальный , самый уникальный , или очень уникальный » [125] , но большинство словарей действительно дают третье значение: «необычный», который может быть квалифицирован по, вполне , очень , несколько , как в «Тема вечеринки была несколько уникальной» (см. сравнение). У MW есть примечание об использовании под его записью для слова «уникальный», в котором, в частности, говорится: «Многие комментаторы возражали против сравнения или модификации (в некоторой степени или очень) уникальности, часто утверждая, что вещь либо уникальна, либо нет. Возражения основаны главным образом на предположении, что уникальность имеет только один абсолютный смысл, допущение, которому противоречит информация, легко доступная в словаре ». [126] Словарь английского языка Merriam-Webster совершенно ясно выражает несогласие с критиками:

    Те, кто настаивает на том, что уникальный не может быть изменен такими наречиями, как больше, больше и очень , явно ошибаются: наши данные показывают, что оно может быть и часто изменяется такими наречиями. [127]

  • Спорные использование : «Как указано в глубине по Boston Globe, Массачусетс средние школы имеют некоторые из наиболее уникально ориентированных полей во всех бейсбол.» «Ничто из этого не может быть более уникальным, чем поле, которое Брейнтри (Массачусетс) Хай называет своим домом». «Сеттинг потребовал некоторых довольно уникальных изменений правил для работы в ратуше». «Хотя French's Common может быть самым уникальным парком штата Залив, он, конечно же, не одинок». [128]
  • срочно - основное значение срочности - это описание насущной необходимости. Особенно в журналистском контексте оно иногда используется как перенос для описания того, что необходимо, или для обозначения «произойдет очень скоро».
    • Бесспорное использование : Существует настоятельная необходимость переговоров
    • Спорные использование : Существует необходимость срочных переговоров
    • Спорные использование : Президент пообещал , что срочные переговоры будут проведены


W [ править ]

  • в то время как и в то время - Penguin рабочих слов рекомендует пока только, и отмечаетчто в то время как старомодно. Cambridge Guide to English Usage и MW Webster's Guide to English Usage комментируют его региональный характер и отмечают, что он редко используется в Америке. [129] Таким образомбезопаснее использовать только в то время как в международном английском языке. (Смотрите статью Хотя для других источников осуждающего использования в то время , и предостерегают об использовании времени .) И в то время как и среди являютсяэкскрессивные флексии более стандартных в то время и среди , и могут быть классифицированы как грамматически неверные; Однако, другие перегибы ненормально разрастающийся широко применяются в современном английском языке ( против , среди и т.д.), а также некоторые другие широко встречаются в обеих формах ( на фоне и на фоне , среди и между ). Хотя против не имеет широко приемлемой альтернативы, средние или средние могут быть заменены на некоторые варианты использования середины (стандартная фраза в их / нашей среде).остается распространенным и не имеет широко распространенной альтернативы с использованием mid или middle ). [22]
  • кто - Некоторые утверждаютчто кто следует использовать толькокачестве субъекта местоимения, соответствующий объект местоимения быть кем . Строго говоря, использование who вместо кого заменяет субъективное местоимение объективным местоимением и, следовательно, то же самое, что использование she вместо нее (например, «Я видел ее сегодня»). Большинство людей никогда не использовать кого в разговорном английском языкеи вместоиспользовать кто во всех случаях. Текто использует которых в повседневной речи может распознать замену , кто как некачественные. У Фаулера есть обширная статья о том, кто и когов том числе несколько цитат из крупных публикаций, в которых неправильно употреблено слово «кто»
    • Бесспорное использование : Вы говорите с кем?
    • Спорные использования : Вы говорите с кем?
    • Бесспорное использование : Кому вы говорите?
    • Широко оспариваемое употребление : с кем вы разговариваете?
    • Спорные использование : Кто вы говорите?
    • Неправильное употребление : «... гораздо более враждебно настроенной по отношению к Диане, которая, по ее мнению, предала принца Уэльского» - Independent Magazine , 1993 (ФАУЛЕР)
    • Бесспорным использование : «... гораздо более враждебной к Диане , которые она считает предавал принца Уэльского»
    • Спорные использование : « За кого люди почитают Меня?» (Марка 9:27, Версия короля Якова)
  • whoever - Это расширение who (см. выше) вместе с его объектной формой whomever сопровождается теми же неопределенностями, что и who вместе с кем , и обсуждается в тех же источниках. (См. Соответствующий раздел на сайте Кто .)
    • Бесспорное использование : Отдайте тому , кто хочет его.
    • Бесспорное использование : Дайте это тот , кто вы думаете , должен иметь его.
    • Бесспорное использование : Дайте кому вы хотите дать.
    • Спорные Использование : Дай , кто вы решили отдать его.
    • Спорные использование : Дайте кому хочет.
    • Спорные использование : Дайте кому вы думаете , должны иметь его.
  • чьи - Использование чьи для обозначения не-людей (называемых неодушевленными чьими ) вызвало критику со стороны тех, кто отмечает, что это происходит от who , что может использоваться только с людьми и персонифицированным . Английский не хватает притяжательные формы , которая , таким образомнет ни словакоторые могли бы заменить которого в спорном примере нижечтобы сделать его бесспорным; предложение должно быть изменено. Обычно это делается с определением того, какие конструкции, хотя иногда они могут быть неудобными или неестественными и могут побудить к дальнейшему переписыванию.
    • Бесспорное использование : Это та женщина , чей муж держит будить нас по ночам.
    • Спорные использование : Это автомобиль , чья сигнализация продолжает будить нас по ночам.
    • Неоспоримая переформулировка, но потенциально неестественная: это машина, сигнализация которой постоянно будит нас по ночам.
    • Бесспорное перефразирование: Этот сигнал автомобиля является тот , который продолжает будить нас по ночам.
  • Самый выигрышный - это слово используется в Северной Америке спортивными обозревателями для обозначения человека, у которого больше всего побед, но не имеет широкого признания в остальном мире.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Кокрейн, Джеймс (2004). Между тобой и мной: Маленькая книга плохого английского . Нэпирвилль, Иллинойс: Справочники. ISBN  1-4022-0331-4
  • Краткий Оксфордский словарь английского языка , 11-е издание (2004 г.). Соунс, Кэтрин и др. (ред.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . ISBN 0-19-860864-0 
  • Фаулер, HW Словарь современного английского использования. Издательство Оксфордского университета. Четвертая печать в США, 1950.
  • «Часто задаваемые вопросы (FAQ) - Время суток» . Национальный институт стандартов и технологий . 2010-02-04 . Проверено 14 ноября 2015 года .

Ссылки [ править ]

  1. ^ "раздражение: определение, синонимы от" . Answers.com. Архивировано 15 августа 2007 года . Проверено 20 марта 2010 года .
  2. ^ «Bartleby.com: Great Books Online - есть цитаты, стихи, романы, классика и сотни других» . bartleby.com . Архивировано из оригинального 29 июня 2008 года . Дата обращения 4 мая 2015 .
  3. ^ «Обострение - определение и многое другое из бесплатного словаря Merriam-Webster» . Webster.com. 25 апреля 2007 года. Архивировано 30 сентября 2007 года . Проверено 20 марта 2010 года .
  4. ^ «Обострение | Определите обострение на Dictionary.com» . Dictionary.reference.com. Архивировано 18 марта 2010 года . Проверено 20 марта 2010 года .
  5. ^ "Палаты | Бесплатный английский словарь" . Chambersharrap.co.uk. Архивировано 23 февраля 2012 года . Проверено 20 марта 2010 года .
  6. ^ «Нет - определение и многое другое из бесплатного словаря Merriam-Webster» . Mw.com. 25 апреля 2007 года архивация с оригинала на 26 декабря 2007 года . Проверено 20 марта 2010 года .
  7. ^ «Bartleby.com: Великие книги в Интернете - цитаты, стихи, романы, классика и сотни других» . bartleby.com . Архивировано из оригинального 26 июля 2008 года . Дата обращения 4 мая 2015 .
  8. ^ http://dictionary.oed.com/cgi/entry/50005635 [ мертвая ссылка ]
  9. ^ "Палаты | Бесплатный английский словарь" . Chambersharrap.co.uk. Архивировано 23 февраля 2012 года . Проверено 20 марта 2010 года .
  10. ^ «Хорошо | Определить хорошо на Dictionary.com» . Dictionary.reference.com. Архивировано 15 марта 2010 года . Проверено 20 марта 2010 года .
  11. ^ «Bartleby.com: Великие книги в Интернете - цитаты, стихи, романы, классика и сотни других» . bartleby.com . Архивировано из оригинального 26 июля 2008 года . Дата обращения 4 мая 2015 .
  12. ^ «Bartleby.com: Великие книги в Интернете - цитаты, стихи, романы, классика и сотни других» . Bartleby.com . Архивировано из оригинального 14 апреля 2009 года . Дата обращения 4 мая 2015 .
  13. ^ "Палаты | Бесплатный английский словарь" . Chambersharrap.co.uk. Архивировано 22 марта 2008 года . Проверено 20 марта 2010 года .
  14. ^ «Также | Определите также на Dictionary.com» . Dictionary.reference.com. Архивировано 9 марта 2010 года . Проверено 20 марта 2010 года .
  15. ^ «Bartleby.com: Великие книги в Интернете - цитаты, стихи, романы, классика и сотни других» . Bartleby.com . Архивировано из оригинального 13 октября 2008 года . Дата обращения 4 мая 2015 .
  16. ^ «Недавние | Определить недавние на Dictionary.com» . Dictionary.reference.com. Архивировано 12 апреля 2009 года . Проверено 20 марта 2010 года .
  17. ^ «Альтернатива | Определить альтернативу на Dictionary.com» . Dictionary.reference.com. Архивировано 15 марта 2010 года . Проверено 20 марта 2010 года .
  18. ^ "Палаты | Бесплатный английский словарь" . Chambersharrap.co.uk. Архивировано 23 февраля 2012 года . Проверено 20 марта 2010 года .
  19. ^ a b «Am | Определить Am на Dictionary.com» . Dictionary.reference.com . Проверено 20 марта 2010 года .
  20. ^ "Pm | Определить PM на Dictionary.com" . Dictionary.reference.com . Проверено 20 марта 2010 года .
  21. ^ «Часто задаваемые вопросы (FAQ) - Время суток» . NIST.gov . Национальный институт стандартов и технологий . 2010-02-04. Архивировано 16 сентября 2012 года . Проверено 13 июля 2017 года .
  22. ^ a b c "Что случилось среди, посреди и пока?" . WriteAtHome.com . 8 августа 2013 года. Архивировано 18 июня 2016 года . Проверено 4 октября 2017 года .
  23. ^ «Среди против Среднего - Все после Z» . Dictionary.com . 6 января 2017. Архивировано 5 октября 2017 года . Проверено 4 октября 2017 года . Тем не менее, amidst более популярен в британском английском или литературном, формальном письме. Amid, как правило, является предпочтительным выбором для американского английского.
  24. ^ «Среди vs. среди - Все после Z» . Dictionary.com . 15 декабря 2016. Архивировано 5 октября 2017 года . Проверено 4 октября 2017 года . Среди чаще встречается в американском английском, в то время как среди используется почти исключительно в британском английском.
  25. ^ «Между - определение и многое другое из бесплатного словаря Merriam-Webster» . Webster.com. 25 апреля 2007 года архивации с оригинала на 27 сентября 2007 года . Проверено 20 марта 2010 года .
  26. ^ «Между | Определить между на Dictionary.com» . Dictionary.reference.com. Архивировано 28 апреля 2009 года . Проверено 20 марта 2010 года .
  27. ^ dictionary.oed.com [ мертвая ссылка ]
  28. ^ "Палаты | Бесплатный английский словарь" . Chambersharrap.co.uk. Архивировано 23 февраля 2012 года . Проверено 20 марта 2010 года .
  29. ^ «Сумма | Определить сумму на Dictionary.com» . Dictionary.reference.com. Архивировано 7 апреля 2009 года . Проверено 20 марта 2010 года .
  30. ^ «Bartleby.com: Великие книги в Интернете - цитаты, стихи, романы, классика и сотни других» . bartleby.com . Архивировано из оригинала 7 марта 2009 года . Дата обращения 4 мая 2015 .
  31. ^ «И | Определить И на Dictionary.com» . Dictionary.reference.com. 15 ноября 1997 года. Архивировано 6 апреля 2009 года . Проверено 20 марта 2010 года .
  32. ^ и определение - Словарь - MSN Encarta . Архивировано из оригинала на 2009-11-01.
  33. ^ www.askoxford.com. "и" . AskOxford. Архивировано 11 декабря 2007 года . Проверено 20 марта 2010 года .
  34. ^ "Палаты | Бесплатный английский словарь" . Chambersharrap.co.uk. Архивировано 23 февраля 2012 года . Проверено 20 марта 2010 года .
  35. ^ "предвидеть" . Словарь американского наследия . Архивировано 6 февраля 2015 года . Проверено 6 февраля 2015 года .
  36. Пинкер, Стивен (30 сентября 2014 г.). Чувство стиля: Руководство по письму в 21 веке для мыслящего человека (Kindle Location 4485). Penguin Group США. Разжечь издание.
  37. ^ «Bartleby.com: Великие книги в Интернете - цитаты, стихи, романы, классика и сотни других» . bartleby.com . Архивировано из оригинального 12 октября 2008 года . Дата обращения 4 мая 2015 .
  38. ^ «Тревожный | Определите тревожный на Dictionary.com» . Dictionary.reference.com. Архивировано 26 марта 2010 года . Проверено 20 марта 2010 года .
  39. ^ «Тревожный - определение и многое другое из бесплатного словаря Мерриам-Вебстера» . Webster.com. 25 апреля 2007 года. Архивировано 30 сентября 2007 года . Проверено 20 марта 2010 года .
  40. ^ "Палаты | Бесплатный английский словарь" . Chambersharrap.co.uk. Архивировано 23 февраля 2012 года . Проверено 20 марта 2010 года .
  41. ^ «Варварский - определение и многое другое из бесплатного словаря Merriam-Webster» . Webster.com. 2007-04-25. Архивировано 30 сентября 2007 года . Проверено 20 марта 2010 .
  42. ^ "Палаты | Бесплатный английский словарь" . Chambersharrap.co.uk. Архивировано 23 февраля 2012 года . Проверено 20 марта 2010 .
  43. ^ «Bartleby.com: Великие книги в Интернете - цитаты, стихи, романы, классика и сотни других» . bartleby.com . Архивировано из оригинала 12 декабря 2008 года . Дата обращения 4 мая 2015 .
  44. ^ Гарнер, BA (1995). Словарь современного правового толкования . Оксфордский словарь современного права. Издательство Оксфордского университета. п. 101. ISBN 978-0195142365. LCCN  95003863 . задавать вопрос не означает «уклоняться от вопроса» или «предлагать очевидные вопросы», как некоторые ошибочно полагают. Правильный смысл напрашивающегося вопроса - это «основание вывода на предположении, которое так же нуждается в доказательстве или демонстрации, как и сам вывод». Формальное название этой логической ошибки - petitio Principii . Ниже приведены два классических примера: «Разумные люди - это те, кто думает и рассуждает разумно». Паттерсон против Наттера, 7, A. 273, 275 (Me. 1886). (Это утверждение вызывает вопрос: «Что значит мыслить и рассуждать разумно?») / «Жизнь начинается с зачатия! [Фн .:« Зачатие определяется как начало жизни.'] " Дэвис против Дэвиса,незарегистрированное мнение (Cir. Tenn. Eq. 1989). («Доказательство» - или определение - круглое.)
  45. ^ Houghton Mifflin Company (2005). Руководство по современному использованию и стилю американского наследия . п. 56. ISBN 978-0618604999. LCCN  2005016513 . Однако точно определить, что означает вопрос , не всегда легко - особенно в таких конструкциях, как, например, в таких конструкциях , где возникает вопрос, действительно ли, и где возникает вопрос, как, где дверь открывается для более чем одного вопроса. [...] Но мы можем легко заменить « уклониться от вопроса» или даже поднять вопрос, и предложение будет совершенно ясным, даже если оно нарушает традиционное правило употребления.
  46. ^ Брайанс, Общие ошибки в использовании английского языка: онлайн-издание (полный текст книги: 2-е издание, ноябрь 2008 г., Уильям, Джеймс и компания) «Напрашивается вопрос | Общие ошибки в использовании английского языка и многое другое | Университет штата Вашингтон» . Архивировано 10 июля 2011 года . Проверено 1 июля 2011 . (по состоянию на 1 июля 2011 г.)
  47. ^ «Но | Определите, но на Dictionary.com» . Dictionary.reference.com. Архивировано 16 марта 2010 года . Проверено 20 марта 2010 .
  48. ^ "может" . Webster.com. 2007-04-25. Архивировано 30 сентября 2007 года . Проверено 20 марта 2010 .
  49. ^ "может" . Dictionary.reference.com. Архивировано 25 апреля 2009 года . Проверено 20 марта 2010 .
  50. ^ http://dictionary.oed.com/cgi/entry/50032196 [ мертвая ссылка ]
  51. ^ "Comprise - определение и многое другое из бесплатного словаря Merriam-Webster" . Mw.com. 2007-04-25. Архивировано 12 декабря 2007 года . Проверено 20 марта 2010 .
  52. ^ "Lay, Словарь английского языка American Heritage®" . Хоутон Миффлин. Архивировано 01 февраля 2014 года . Проверено 17 января 2014 .
  53. ^ Dictionary.com, "contain", в словаре английского языка Коллинза - полное и несокращенное 10-е издание. Источник: издательство HarperCollins. «Определение содержания» . Архивировано 22 января 2013 года . Проверено 23 января 2013 .. Доступно: http://dictionary.reference.com Архивировано 20 мая 2015 г. на Wayback Machine . Доступ: 23 января 2013 г.
  54. ^ "C - Справочник журналистики" . handbook.reuters.com . Thomson Reuters. Рейтер. 4 февраля 2016 года. Архивировано 16 февраля 2016 года . Проверено 8 февраля, 2016 . Используйте только при перечислении всех составных частей целого, например, «Бенилюкс включает Бельгию, Нидерланды и Люксембург». Не пишите «состоит из». Если перечисляются только некоторые компоненты, используйте «включить», например, «Европейский Союз включает Бельгию, Нидерланды и Люксембург».
  55. ^ Эйдриан Уожнароуски (2010-04-13). «Вскоре Уолл может присоединиться к маркетинговой фирме Леброна» . Архивировано 15 апреля 2010 года . Проверено 13 апреля 2010 .
  56. Ларри Кун (14 октября 2011 г.). «Дилемма перед локаутом НБА» . Архивировано 16 октября 2011 года . Проверено 17 октября 2011 .
  57. ^ Эйдриан Уожнароуски (14 января 2013). «Звонок комитета по переселению НБА раскрывает« пункты сделки »предложенной продажи Kings группе Сиэтла» . Архивировано 18 января 2013 года . Проверено 23 января 2013 года .
  58. ^ "Контакт, Словарь английского языка American Heritage®" . Хоутон Миффлин. Архивировано 01 февраля 2014 года . Проверено 17 января 2014 .
  59. ^ «Устарело | Определить устаревшее на Dictionary.com» . Dictionary.reference.com. Архивировано 17 марта 2010 года . Проверено 20 марта 2010 .
  60. ^ «Bartleby.com: Великие книги в Интернете - цитаты, стихи, романы, классика и сотни других» . bartleby.com . Архивировано из оригинала 3 августа 2008 года . Дата обращения 4 мая 2015 .
  61. ^ «Диагностика - определение и многое другое из бесплатного словаря Merriam-Webster» . Webster.com. 2007-04-25. Архивировано 27 сентября 2007 года . Проверено 20 марта 2010 .
  62. ^ "Палаты | Бесплатный английский словарь" . Chambersharrap.co.uk. Архивировано 23 февраля 2012 года . Проверено 20 марта 2010 .
  63. ^ "Неправильно используемые выражения. Странк, Уильям младший 1918. Элементы стиля" . Bartleby.com. Архивировано 31 декабря 2009 года . Проверено 20 марта 2010 .
  64. ^ "Enormity | Определить Enormity на Dictionary.com" . Dictionary.reference.com. Архивировано 25 февраля 2010 года . Проверено 20 марта 2010 .
  65. ^ "Палаты | Бесплатный английский словарь" . Chambersharrap.co.uk. Архивировано 23 февраля 2012 года . Проверено 20 марта 2010 .
  66. ^ "Дальше против Дальше - Все после Z" . Dictionary.com . 25 мая 2017. Архивировано 5 октября 2017 года . Проверено 4 октября 2017 года . Широко распространенное правило - использовать « дальше» , говоря буквально и обсуждая физическое расстояние, как в «Он пошел дальше по дороге». Далее используется при обсуждении более символической дистанции или для обсуждения степени или степени, как в «Я хотел обсудить это дальше , но у нас не было времени».
  67. ^ «Удачный - определение и многое другое из бесплатного словаря Merriam-Webster» . Webster.com. 25 апреля 2007 года архивации с оригинала на 27 сентября 2007 года . Проверено 20 марта 2010 года .
  68. ^ "hoi polloi" . Dictionary.reference.com. Архивировано 13 февраля 2007 года . Проверено 20 марта 2010 .
  69. Брайан А. Гарнер (28 июля 2009 г.). "Надеюсь" . Современное американское использование Гарнера (3 - е изд.). Издательство Оксфордского университета. С. 427–28. ISBN 978-0-19-987462-0. Проверено 21 марта 2013 года .
  70. ^ "надеюсь" . Webster.com. 2007-04-25. Архивировано 30 октября 2007 года . Проверено 20 марта 2010 .
  71. ^ «Надеюсь | Определите, надеюсь, на Dictionary.com» . Dictionary.reference.com. Архивировано 8 апреля 2009 года . Проверено 20 марта 2010 .
  72. ^ "надеюсь" . Dictionary.oed.com . Проверено 20 марта 2010 .
  73. ^ "Языковой журнал" . Languagelog.ldc.upenn.edu. 2008-06-02. Архивировано 01 июля 2010 года . Проверено 20 марта 2010 .
  74. ^ Оксфордский компактный словарь . Издательство Оксфордского университета. 1996. стр. 484.
  75. ^ "гуманитарный" . Oxford Dictionaries.com . Проверено 12 мая 2012 года .
  76. ^ "гуманитарный" . Словарь случайных домов . Архивировано 16 февраля 2013 года . Проверено 12 мая 2012 года .
  77. ^ "гуманитарный" . Словарь современного английского языка Longman . Архивировано 25 мая 2012 года . Проверено 12 мая 2012 года .
  78. ^ "гуманитарный" . Словарь Macmillan . Архивировано 7 мая 2013 года . Проверено 12 мая 2012 года .
  79. ^ "Impact, Словарь английского языка American Heritage®" . Хоутон Миффлин. Архивировано 01 февраля 2014 года . Проверено 17 января 2014 .
  80. ^ "Ироничный, словарь английского языка American Heritage®" . Хоутон Миффлин. Архивировано 01 февраля 2014 года . Проверено 19 января 2014 .
  81. ^ "Lay, Словарь английского языка American Heritage®" . Хоутон Миффлин. Архивировано 1 февраля 2014 года . Проверено 17 января 2014 года .
  82. ^ http://dictionary.oed.com/cgi/entry/50046234 [ мертвая ссылка ]
  83. ^ «Нравится | Определить как на Dictionary.com» . Dictionary.reference.com. Архивировано 4 мая 2009 года . Проверено 20 марта 2010 года .
  84. ^ «Добро пожаловать в новый OED Online: Оксфордский словарь английского языка» . Архивировано из оригинального 22 июня 2011 года . Проверено 24 мая 2006 года .
  85. ^ "Палаты | Бесплатный английский словарь" . Chambersharrap.co.uk. Архивировано 23 февраля 2012 года . Проверено 20 марта 2010 года .
  86. ^ «Буквально - определение и многое другое из бесплатного словаря Merriam-Webster» . Webster.com. 25 апреля 2007 года. Архивировано 30 сентября 2007 года . Проверено 20 марта 2010 года .
  87. ^ "ссуда" . Dictionary.reference.com. Архивировано 1 апреля 2009 года . Проверено 20 марта 2010 года .
  88. ^ «Ссуда ​​- определение и многое другое из бесплатного словаря Merriam-Webster» . Webster.com. 25 апреля 2007 года. Архивировано 30 сентября 2007 года . Проверено 20 марта 2010 года .
  89. ^ «Ссуда ​​| Определить ссуду на Dictionary.com» . Dictionary.reference.com. Архивировано 1 апреля 2009 года . Проверено 20 марта 2010 года .
  90. ^ "Палаты | Бесплатный английский словарь" . Chambersharrap.co.uk. Архивировано 23 февраля 2012 года . Проверено 20 марта 2010 года .
  91. ^ «Добро пожаловать в новый OED Online: Оксфордский словарь английского языка» . oed.com . 10 июля 2012 года Архивировано из оригинала 10 июля 2012 года . Дата обращения 4 мая 2018 .
  92. ^ "Палаты | Бесплатный английский словарь" . Chambersharrap.co.uk. Архивировано 23 февраля 2012 года . Проверено 20 марта 2010 .
  93. ^ "Встреча | Определить Встреча на Dictionary.com" . Dictionary.reference.com. Архивировано 17 февраля 2007 года . Проверено 20 марта 2010 .
  94. ^ «На мгновение - определение и многое другое из бесплатного словаря Merriam-Webster» . Webster.com. 2007-04-25. Архивировано 27 сентября 2007 года . Проверено 20 марта 2010 .
  95. ^ «Мгновенно | Определить Мгновенно на Dictionary.com» . Dictionary.reference.com. Архивировано 28 января 2010 года . Проверено 20 марта 2010 .
  96. ^ «Помощь - Оксфордский словарь английского языка» .
  97. ^ "Палаты | Бесплатный английский словарь" . Chambersharrap.co.uk. Архивировано 23 февраля 2012 года . Проверено 20 марта 2010 .
  98. ^ Редакторы словарей американского наследия (2011). Словарь английского языка американского наследия . Houghton Mifflin Harcourt. п. 1136. ISBN 978-0-547-04101-8. Проверено 23 мая 2012 года .CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
  99. ^ «Bartleby.com: Великие книги в Интернете - цитаты, стихи, романы, классика и сотни других» . bartleby.com . Архивировано из оригинала 5 декабря 2008 года . Дата обращения 4 мая 2015 .
  100. ^ «Тошнота - определение и многое другое из бесплатного словаря Merriam-Webster» . Webster.com. 2007-04-25. Архивировано 10 октября 2007 года . Проверено 20 марта 2010 .
  101. ^ «Тошнота | Определить тошноту на Dictionary.com» . Dictionary.reference.com. Архивировано 24 января 2010 года . Проверено 20 марта 2010 .
  102. ^ "Палаты | Бесплатный английский словарь" . Chambersharrap.co.uk. Архивировано 23 февраля 2012 года . Проверено 20 марта 2010 .
  103. ^ http://dictionary.oed.com.rap.bibliocentre.ca/cgi/entry/00321686 [ постоянная мертвая ссылка ]
  104. ^ * Гарнер, Брайан А. (2009). Современное американское использование Гарнера (3 - е изд.). Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 1008. ISBN 978-0-19-538275-4.
  105. ^ «В настоящее время | Определить в настоящее время на Dictionary.com» . Dictionary.reference.com. Архивировано 31 января 2010 года . Проверено 20 марта 2010 .
  106. ^ «В настоящее время - определение и многое другое из бесплатного словаря Merriam-Webster» . Webster.com. 2007-04-25. Архивировано 30 сентября 2007 года . Проверено 20 марта 2010 .
  107. ^ «Bartleby.com: Великие книги в Интернете - цитаты, стихи, романы, классика и сотни других» . bartleby.com . Архивировано из оригинального 10 апреля 2008 года . Дата обращения 4 мая 2015 .
  108. ^ "Палаты | Бесплатный английский словарь" . Chambersharrap.co.uk. Архивировано 23 февраля 2012 года . Проверено 20 марта 2010 .
  109. ^ "Чарльтон Т. Льюис, Чарльз Шорт, Латинский словарь, quartārĭus" . Perseus.tufts.edu. Архивировано 1 августа 2015 года . Проверено 17 марта 2015 года .
  110. ^ "Чарльтон Т. Льюис, Чарльз Шорт, Латинский словарь, quăternārĭus" . Perseus.tufts.edu. Архивировано 1 августа 2015 года . Проверено 17 марта 2015 года .
  111. ^ ET Bell , Представления целых чисел в некоторых двоичных, троичных, четверных и пятеричных квадратичных формах и родственных отношениях чисел классов Архивировано 18 апреля 2016 г. в Wayback Machine , 1924 г.
  112. ^ a b «Повышение против повышения на Dictionary.com» . Архивировано 1 марта 2015 года . Проверено 16 марта 2015 года .
  113. ^ «Опровергнуть - определение и многое другое из бесплатного словаря Merriam-Webster» . Webster.com. 2007-04-25. Архивировано 13 октября 2007 года . Проверено 20 марта 2010 .
  114. ^ «Bartleby.com: Великие книги в Интернете - цитаты, стихи, романы, классика и сотни других» . bartleby.com . Архивировано из оригинала 12 марта 2009 года . Дата обращения 4 мая 2015 .
  115. ^ "Палаты | Бесплатный английский словарь" . Chambersharrap.co.uk. Архивировано 23 февраля 2012 года . Проверено 20 марта 2010 .
  116. ^ «Опровергнуть | Определить опровержение на Dictionary.com» . Dictionary.reference.com. Архивировано 29 марта 2010 года . Проверено 20 марта 2010 .
  117. ^ «Bartleby.com: Великие книги в Интернете - цитаты, стихи, романы, классика и сотни других» . bartleby.com . Архивировано из оригинала 10 декабря 2007 года . Дата обращения 4 мая 2015 .
  118. ^ «Относительно - определение и многое другое из бесплатного словаря Merriam-Webster» . Webster.com. 2007-04-25. Архивировано 30 сентября 2007 года . Проверено 20 марта 2010 .
  119. ^ «Речь тогдашнего министра иностранных дел Джека Стро на конференции лейбористской партии 2003 г. в Борнмуте 1 октября 2003 г.» . ukpol.co.uk . 3 декабря 2015 г.
  120. Уолш, Билл (4 декабря 2015 г.). «The Post опускает« микрофон »и дефис в« электронной почте » » . WashingtonPost.com . Вашингтон, округ Колумбия: Nash Holdings . Архивировано 24 декабря 2015 года . Проверено 27 декабря 2015 года .
  121. ^ "Таким образом. Словарь английского языка American Heritage®: четвертое издание. 2000" . bartleby.com . Архивировано из оригинала 9 февраля 2008 года . Дата обращения 4 мая 2015 .
  122. ^ «Таким образом - определение и многое другое из бесплатного словаря Merriam-Webster» . Webster.com. 2007-04-25. Архивировано 30 сентября 2007 года . Проверено 20 марта 2010 .
  123. ^ "Палаты | Бесплатный английский словарь" . Chambersharrap.co.uk. Архивировано 23 февраля 2012 года . Проверено 20 марта 2010 .
  124. Брайан А. Гарнер (2009). «Таким образом» . Современное американское использование Гарнера (3 - е изд.). Издательство Оксфордского университета. п. 814. ISBN 978-0-19-987462-0. Проверено 21 марта 2013 года .
  125. ^ The Associated Press Stylebook и Брифинг по Закону о СМИ 2011 . Основные книги. Ассошиэйтед Пресс. 2011. с. 285 . ISBN 978-0-465-02187-1. Проверено 22 мая 2012 года .
  126. ^ "уникальный" . Словарь Merriam-Webster Collegiate Dictionary . Архивировано 8 мая 2012 года . Проверено 12 мая 2012 года .
  127. Перейти ↑ Merriam-Webster, Inc (1994). Словарь английского языка Мерриам-Вебстера . Мерриам-Вебстер. стр.  927 -929. ISBN 978-0-87779-132-4. Проверено 22 мая 2012 года .
  128. Кэмерон Смит (12 июня 2012 г.). «На массовых бейсбольных площадках есть причудливые изменения правил, чтобы они соответствовали [sic] зданиям и деревьям в игре» . Проверено 23 января 2013 года .
  129. ^ пока или пока? Архивировано 3 июля 2010 года в Wayback Machine.

Внешние ссылки [ править ]

  • Словарь английского языка американского наследия онлайн
  • Справочник камер онлайн
  • Dictionary.com , доступ к словарю American Heritage Dictionary и Random House Dictionary
  • Мерриам-Вебстер Интернет
  • Компактный оксфордский английский словарь онлайн
  • Онлайн-словарь Encarta ( Архивировано 31 октября 2009 г.)