Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта статья содержит текст на тайском языке . Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо тайского шрифта . |
Это список ингредиентов тайской кухни .
Травы и специи [ править ]
Свежие травы и специи [ править ]
Изображение | Тайское имя | Тайский сценарий | английское имя | Описание и использование |
---|---|---|---|---|
Бай буа бок | ใบ บัวบก | Centella asiatica Indian pennywort | Usually made into iced drink. | |
Bai toei | ใบเตย | Pandan or screwpine leaves | This sweet smelling leaf is used for flavouring different sweet snacks/desserts. It is also used in the well known dish Kai ho bai toei, deep fried chicken wrapped in pandanus leaves, as well as to stuff the belly of barbecued fish | |
Bai ya nang | ใบย่านาง | Tiliacora triandra | Leaves used in the preparation of kaeng no mai som (Thai: แกงหน่อไม้ส้ม), sometimes called kaeng Lao (Thai: แกงลาว). | |
Gui chai | กุ่ยช่าย | Allium tuberosum Chinese chives | По вкусу ближе к чесноку, чем к луку. Используется для приправления кулинарии и используется в жарком, например, в пад тай. Выпускается в зеленом и желтом вариантах. | |
Horapha | โหระพา | Тайский сладкий базилик | Сорт сладкого базилика со вкусом аниса . Он используется в различных карри, таких как красный и зеленый карри, и часто также подается отдельно. | |
Kha | ข่า | Галангал | Парфюмерный аромат и вкус корня галангала характерны для многих тайских карри и острых супов. | |
Kha min | ขมิ้น | Куркума | Этот корень желтого цвета часто используется в блюдах мусульманского / южно-тайского происхождения и в Северном Таиланде для приготовления карри в северном стиле. | |
Хинг | ขิง | Имбирь | Либо подается сырым (нарезанным или нарезанным кубиками) с такими блюдами, как Miang kham и Khanom chin sao nam , в некоторых соусах с чили или в жареных блюдах китайского происхождения. | |
Крачай | กระชาย | Fingerroot | Этот корень имеет слегка лекарственный аромат и используется в некоторых рыбных блюдах и карри. | |
Кафрао | กะเพรา | Святой базилик | Священный базилик имеет характерный запах гвоздики и красноватых листьев. Его используют, например, в знаменитом крапхао му (фарш из свинины, обжаренный с базиликом). | |
Krathiam | กระเทียม | Чеснок | Besides being used cooked or fried, garlic is used raw in many dips and salad dressings. It is also served raw on the side with several Thai dishes such as Khao kha mu (stewed pork served on rice) or as one of the ingredients for dishes such as Miang kham. | |
Maenglak | แมงลัก | Lemon basil | The leaves are used in certain curries. It is also indispensable with Khanom chin nam ya. The seeds resemble frog's eggs when soaked in water and are used in sweet desserts. | |
Phak chi | ผักชี | Coriander/cilantro leaves | The leaves are seen often as a garnish with many Thai dishes. It is indispensable for Tom yam soup. | |
Phak chi farang | ผักชีฝรั่ง | Culantro | Трава, часто встречающаяся в острых супах и северном карри. Буквально это означает «европейский кориандр», возможно, потому, что он был привезен европейцами из Карибского моря в Таиланд. | |
Пхак Чи Лао | ผักชี ลาว | Укроп | Свежий укроп используется в основном в некоторых супах и карри из северо-восточного Таиланда, которые не содержат кокосовое молоко. Это буквально означает «кориандр из Лаоса» на тайском языке. | |
Phak Phai | ผักไผ่ | Вьетнамский кориандр | Odorata Persicaria используется экономно в тайской кухне. Он незаменим с лаплу , северным тайским блюдом из сырого фарша из свинины, говядины или буйвола и крови со специями, травами и листьями. | |
Пхрик Чи Фа | พริก ชี้ฟ้า | Перец чили шпора | Capsicum annuum L. var. acuminatum Fingerh. - это перец чили среднего размера, менее острый, чем пхрик-кхи-ну , его часто добавляют в жареные блюда и карри как своего рода «овощ». Либо красного, желтого или зеленого цвета. | |
Пхрик Хи Ну | พริก ขี้หนู | Чили с высоты птичьего полета | Этот небольшой перец чили - один из самых острых и широко используется в тайской кухне. Тайское название буквально переводится как «перец чили, падающий мышью». | |
Фрик хи ну суан | พริก ขี้หนู สวน | Садовая мышь сбрасывает перец чили | Этот сорт пхрик хи ну еще меньше и даже более острый. | |
Фрик Тай на | พริกไทย อ่อน | Свежий перец горошком | В тайской кухне часто используется свежий (зеленый) перец горошком в жареных блюдах и в некоторых карри, таких как Kaeng pa (так называемое карри из джунглей ). | |
Фрик юак; Фрик Ван | พริก หยวก; พริก หวาน | Восковой перец; сладкий перец; болгарский перец | Очень большие, бледно-зеленые перцы с мягким вкусом, которые можно найти в некоторых блюдах, обжаренных во фритюре, или с начинкой, например, из свинины. | |
Рак Пак Чи | ราก ผักชี | кориандр / корень кинзы | Корни coriandrum sativum часто используются в пастах карри и некоторых супах, таких как том ям кунг . | |
Saranae | สะระแหน่ | Мята | Используется во многих тайских салатах и иногда как способ подавить «мутный» вкус некоторых видов рыбы, приготовленной на пару. | |
Тахрай | ตะไคร้ | Лимонная трава | Широко используется во многих тайских блюдах, таких как карри, острые супы и салаты. | |
Макрут | มะกรูด | Макрут-лайм, кафр-лайм, тайский лайм | Цитрусовый хистрикс. В частности, широко используются листья. | |
Сушеные травы и специи [ править ]
Изображение | Тайское имя | Тайский сценарий | английское имя | Описание и использование |
---|---|---|---|---|
Дипли | ดีปลี | Длинный перец | Сушеные специи используются во многих северных тайских блюдах из-за их тепла и аромата. Он наиболее широко используется на кругах северного Таиланда . | |
Док нгио | ดอก เงี้ยว | Bombax ceiba Цветы хлопкового дерева | Высушенные цветы дерева Bombax ceiba , они используются в северных тайских блюдах, таких как nam ngiao . | |
Канпхлу | กานพลู | Гвоздика | Используется в некоторых мясных блюдах, особенно в карри Мацаман . | |
Лук чантет | ลูก จันทน์เทศ | Мускатный орех | Используется в некоторых карри в индийском стиле, особенно в карри Мацаман . | |
Makhwaen | มะ แข ว่ น | Zanthoxylum limonella | Эти семена, разновидность колючего пепла , родственные сычуаньскому перцу , чаще всего используются в северной тайской кухне из-за их острого, острого вкуса. [1] | |
Нга | งา | Кунжутное семя | Масло из семян кунжута не используется в тайской кухне (в отличие от китайской). Семена (черный и белый кунжут) в основном используются целиком в некоторых жареных десертах, таких как тонг муан ( тайский : ทองม้วน ). | |
Opchoei | อบเชย | Кассия корица | Используется в некоторых мясных блюдах, особенно в карри Мацаман . | |
Фонг Кари | ผง กะหรี่ | порошок карри | Тайское карри почти всегда готовят из свежих паст. Порошок карри используется только при приготовлении определенных индийских карри, а также в жареных блюдах (часто в сочетании с яичницей), называемых пхат-понг-кари . | |
Фонг фало | ผง พะโล้ | Порошок пяти специй | Китайский порошок с пятью специями используется в основном в тайско-китайских блюдах, таких как mu phalo (свинина, тушенная в соевом соусе, тайский язык : หมู พะโล้ ) | |
Фрик Хенг | พริก แห้ง | Сушеный перец чили | Сушеный перец чили можно использовать по-разному в тайской кухне: либо измельчить в хлопья чили и использовать в качестве приправы, в качестве ингредиента для тайских паст карри, паст и соусов с перцем чили, либо обжарить во фритюре и подать к определенным блюдам. | |
Фрик круг | พริก ลาบ | An elaborate mix of dried spices used in lap Lanna, a category of minced meat salads from Northern Thailand. Some of the ingredients used in this spice mix are: coriander seed, nutmeg, cloves, cinnamon, star anise, prickly ash and long pepper.[2] | ||
Phrik pon | พริกป่น | Crushed dried chillies, used extensively in Thai cuisine, for instance in lap, and for making several types of nam chim and nam phrik (dipping sauces and chilli pastes). Also served as one of the standard accompaniments to noodles soups. | ||
Phrik Thai dam | พริกไทยดำ | Black pepper | ||
Phrik Thai (Phrik Thai khao) | พริกไทย (พริกไทยขาว) | White pepper | ||
Thian khao plueak | เทียนข้าวเปลือก | Fennel seeds | Most often used as one of the spices in northern Thai phrik larb/lap. | |
Pastes, sauces and condiments[edit]
Image | Thai name | Thai script | English name | Description and use |
---|---|---|---|---|
Kapi | กะปิ | Thai shrimp paste | Fermented ground shrimp and salt. It has a pungent aroma. It is used in red curry paste, in the famous chili paste called nam phrik kapi. | |
Khrueang kaeng | เครื่องแกง | Thai curry paste | Literally meaning "curry ingredients", Thai curry paste can be made fresh at home or bought freshly made at markets in Thailand or pre-packaged for export markets. Most khrueang kaeng will be a ground mixture of fresh or dried chillies, various spices and herbs, and other ingredients such as shrimp paste. Instead of khrueang kaeng, curry pastes can also be called nam phrik in Thailand, although this usually refers to chilli pastes which are eaten as part of a meal. | |
Pla ra | ปลาร้า | Salt fermented fish sauce | Также соус из ферментированной рыбы. Он более острый, чем nam pla , и, в отличие от nam pla, который представляет собой прозрачную жидкость, pla ra непрозрачен и по-прежнему содержит кусочки рыбы. Также называется ปลาแดกpla daek . | |
Taochiao | เต้าเจี้ยว | Желтая соевая паста | Желтая соевая паста имеет сладко-соленый вкус, более «землистый», чем соевый соус. Он используется в блюде Phak bung fai daeng ( шпинат, обжаренный на воде . [3] | |
Туа нао | ถั่ว เน่า | Изготовленные из ферментированных соевых бобов в виде круглых пирожков, в Таиланде они в основном используются в северной тайской кухне в качестве ароматизатора, аналогичного тому, как используется креветочная паста. | ||
Овощи [ править ]
Изображение | Тайское имя | Тайский сценарий | английское имя | Описание и использование |
---|---|---|---|---|
Бай по | ใบ ปอ | Corchorus olitorius (Джут) | Листья едят бланшированными, как блюдо с кхао том куи (рисовый отвар). По вкусу напоминает шпинат и самфир . | |
Бай йо | ใบ ย อ | Листья нони | Листья готовятся на кокосовом молоке в каенг бай йо . [4] | |
Буап Хом | บวบ หอม | Luffa aegyptiaca | Используется в жарком, карри и супах типа Kaeng . | |
Буап Лиам | บวบ เหลี่ยม | Luffa acutangula | Используется в жарком и в супах типа Kaeng . | |
Чаплу | ชะพลู | Пайпер сарментозум | Этот лист используют в сыром виде как обертку для тайского блюда Miang kham . | |
Фак стринги | ฟักทอง | Kabocha | Used in curries, stir-fries, soups, salads and sweets. | |
Hom daeng | หอมแดง | Shallot | Shallots, not onions, are essential for Thai cuisine. They are used for making Thai curry pastes, salads, and certain condiments and pickles. They are also served raw on the side with certain dishes such as khao soi. | |
Kalam pli | กะหล่ำปลี | White cabbage | In Thai cuisine, cabbage is often served raw on the side with Thai salads such as som tam or lap, steamed or raw with nam phrik, or boiled in soups and curries. | |
Khanaeng | แขนง | Cabbage sprouts | Ростки , которые вырастают из корней после сбора основной капусты, называются просто кханаенг , что означает «ростки», или кханаенг калам пли , «ростки капусты». [5] По вкусу они напоминают брюссельскую капусту . Его часто едят жареным, например, со свининой. | |
Хилек | ขี้เหล็ก | Сенна сиамея | Листья, нежные стручки и семена съедобны, но их необходимо предварительно отварить, а воду слить. Одним из самых известных препаратов является Kaeng khilek (แกง ขี้เหล็ก). [6] | |
Krachiap | กระเจี๊ยบ | Бамия | It is usually served blanched or raw together with a Nam phrik (chilli dip), but it may be also served slightly barbecued or used in curries and stir-fried dishes. | |
Makhuea phuang | มะเขือพวง | Pea eggplant | This pea sized eggplant is often used in curries and is indispensable in Nam phrik kapi, a chilli dip containing shrimp paste, where it is used raw. | |
Makhuea pro | มะเขือเปราะ | Thai eggplant | About the size of a ping pong ball, these eggplants are used in curries or stir-fries, but they are also eaten raw with Nam phrik (Chilli dips). | |
Makhuea thet | มะเขือเทศ | Tomato | Буквально означает «иностранный баклажан», он используется в салате, таком как сом там , в качестве ингредиента в жареном картофеле, таком как тайский жареный рис, но также готовится с густым соусом, как в пасте с чили Нам фрик онг . | |
Мара | มะระ | Горькая дыня или горькая тыква | Маленькие сорта чаще всего едят сырыми вместе с Нам Фрик . Популярным является Tom chuet mara ( тайский : ต้ม จืด มะระ ): горькая тыква в прозрачном бульоне, часто фаршированная фаршем из свинины. | |
Марум | มะรุม | Барабанная палочка | Большинство частей дерева съедобны: длинные стручки, листья, цветы и корни. Используется в карри, жаркое, супах, омлетах, салатах, а также в лечебных препаратах. | |
Нор май | หน่อไม้ | Бамбуковые побеги | Используется в жареных блюдах и тайском карри. | |
Нор май фаранг | หน่อไม้ฝรั่ง | Зеленая спаржа . | Зеленая спаржа, буквально означающая «ростки европейского бамбука», используется в основном в овощном жарком. | |
Phak bung | ผักบุ้ง | Ипомея или водяной шпинат | Большое разнообразие (Phak bung chin) в основном едят жареным или в супе. Небольшой сорт (Phak bung na) обычно подают в сыром виде с сом там или с нам фрик . | |
Фак Чи Лом | ผักชี ล้อม | Oenanthe javanica | Едят в супах, карри, жаркое, а также в сыром виде. Это один из овощей, известный как Phak chi lom , другой - Trachyspermum roxburghianum . [7] | |
Phak kat hongte | ผัก กาด ฮ่องเต้ | бок Чой | Этот овощ, используемый в основном в тайско-китайских супах и жаркое, известен в Таиланде под несколькими названиями. Помимо вышеупомянутого, его также можно назвать phak kat hongte ( тайский : ผัก กาด ฮ่องเต้ ), phak kwantung hongte ( тайский : ผัก กวางตุ้ง ฮ่องเต้ ) и phak kwantung Hong Kong ( тайский : ผัก กวางตุ้ง ฮ่องกง ). Хунтэ , происходящее от китайского диалекта Хоккиен , означает «Император (Китая)», а квантун - тайское слово, обозначающее Гуандун., провинция Китая. «Гонконгский» вид бок-чой, как правило, больше и слаще, чем бок-чой, известный под другими названиями. | |
Пхак Кат Кхао | ผัก กาด ขาว | китайская капуста | Буквально «белокочанная капуста», ее часто едят в супах и жареных блюдах, но также в сыром виде, на очень тонких ломтиках, с некоторыми пряными супами с лапшой или в сыром виде с намфриком. | |
Phak kat khiao | ผัก กาด เขียว | Зелень горчицы | Буквально «зеленая капуста», ее часто едят в супах и жареных блюдах. | |
Пхак Хана | ผัก คะน้า | Китайская брокколи или кай-лан | В основном едят жареным с устричным соусом . | |
Phak khayaeng | ผัก แขยง | Лимнофила ароматическая | Едят в сыром виде с Нам Фрик . Популярно в Исане. | |
Пхак Хом | ผัก ขม | Amaranthus spp. [7] | Используется в салатах и супах, таких как Tom chap chai и Tom kha mu . На рынке представлены в основном гибриды. Амарант с красными листьями известен как Phak khom bai daeng ( тайский : ผัก ขม ใบแดง ) | |
Фак Крачет | ผัก กระเฉด | Водная мимоза | Обычно едят сырым с Нам Фрик . Популярно в Исане. | |
Phak krathin | ผัก กระถิน | Leucaena leucocephala | Нежные стручки или семена едят в сыром виде с Нам Фрик . | |
Phak kwangtung | ผัก กวางตุ้ง | Чой Сум | Буквально « зелень Гуандун », ее часто едят в супах и жареных блюдах. | |
Факсиан | ผักเสี้ยน | Паук завод | Листья - популярный продукт, сброженный с рисовой водой, например, маринад паксиан донг . [8] | |
Phak Waen | ผักแว่น | Marsilea crenata | Едят в сыром виде с Нам Фрик . Популярно в Исане. | |
Phak Wan | ผักหวาน | Melientha suavis [7] | Используется в супах, в основном в кислом супе типа каенг . [9] | |
Рианг | เห รี ยง | Фасоль | Молодые стручки съедобны. | |
Сато хао | สะตอ ข้าว | Вонь | Семена Parkia speciosa (внутри стручков) обычно едят в жарком. | |
Taengkwa | แตงกวา | Огурец | Типичные тайские огурцы имеют небольшие размеры. Едят в сыром виде с Нам Фрик или в качестве ингредиента Сом Там . | |
Talapat ruesi | ตาลปัตรฤๅษี | Лимнохарис желтоватый | Eaten in soups, curries and stir-fries. Popular in Isan. It is popularly known as Phak phai (Thai: ผักพาย), not to be confused with Phak phai (Thai: ผักไผ่), the leaves of Persicaria odorata, another type of edible leaf.[7] | |
Thua fak yao | ถั่วฝักยาว | Yardlong beans | A very versatile bean, it is used in curries and stir-fried dishes, but also served raw in Som tam salad or together with a Nam phrik (chilli dip). | |
Thua ngok | ถั่วงอก | Bean sprouts | Его часто едят в супах и жареных блюдах. Тайцы, как правило, едят ростки фасоли в сыром или полу-сыром виде, например, в лапше Phat Thai, где ее либо посыпают сверху готового блюда в сыром виде, либо добавляют в кастрюлю для быстрого перемешивания перед подачей на стол. | |
Thua Phu | ถั่วพู | Крылатая фасоль | Часто едят сырым с Нам Фрик . | |
Thua Rae | ถั่วแระ | Соя [10] | Стручки варят, а семена едят в качестве закуски с солью. | |
Корни [ править ]
Изображение | Тайское имя | Тайский сценарий | английское имя | Описание и использование |
---|---|---|---|---|
Человек каео | มันแกว | Хикама | Этот клубневой корень в основном едят сырым с сахаром, как если бы это был фрукт. | |
Человек сампаланг | มัน สำปะหลัง | Маниока | Популярным традиционным блюдом на основе маниоки является чуам ( тайский : เชื่อม ), засахаренный крахмалистый десерт. Клубни также используются для изготовления жемчуга тапиоки, используемого в десертах и напитках. | |
Человек | มันเทศ | Сладкий картофель | Man thet (буквально означает «иностранный клубень») в народе также известен как man daeng ( тайский : มัน แดง ; «красный клубень»); отварные кусочки едят как закуску или используют как ингредиент для десертов. | |
Pheuak | เผือก | Таро | Обычно отварные кусочки входят в состав самых разных десертов. Кусочки таро во фритюре также популярны в качестве закуски. | |
Рак Буа | ราก บัว | Корень лотоса | ||
Цветы и листья деревьев [ править ]
Изображение | Тайское имя | Тайский сценарий | английское имя | Описание и использование |
---|---|---|---|---|
Бай макок | ใบ มะกอก | Spondias Mombin | Бай макок - это лист спондиаса момбина , родственника кешью. Молодые листья подают в сыром виде с некоторыми видами Нам Фрик (пасты из тайского чили). Вкус кисловатый, слегка горьковатый. Едят и плоды этого дерева. | |
Ча-ом | ชะอม | Акация пенната | Молодые перистые листья дерева Acacia pennata, которые используются в омлетах, супах и карри. В северной тайской кухне их также едят сырыми, например, там мамуанг , салат из зеленого манго. | |
Чикнам или Крадон | จิก น้ำилиกระโดน | Barringtonia acutangula | Побеги, молодые листья и цветы дерева едят в сыром виде с Намфрик . Популярно в Исане. | |
Дала | ดา หลา | Etlingera elatior | Его можно есть в составе ямса , [11] который, как говорят, также имеет лечебное значение. | |
Док анчан | ดอก อัญชัน | Clitoria ternatea | Можно есть сырым или жареным, но в основном он используется для приготовления синего пищевого красителя для окрашивания риса или сладостей, таких как Кханом док анчан . | |
Док кхае | ดอก แค | Сесбания крупноцветковая | Цветы Sesbania grandiflora часто едят запаренными с Нам Фрик или используют в некоторых карри, таких как каенг сом . | |
Док кхае тале | ดอก แค ทะเล | Долихандрон спатацея | Цветы обычно едят обжаренными или в каенг сом . | |
Док кхае хуа му | ดอก แค หัวหมู | Markhamia stipulata | Часто путают с Док кхае тале , так как оба они также известны как Док кхае па . Цветы обычно едят обжаренными или в каенг сом . | |
Док салит | ดอก สลิด | Телосма сердцевидная | Чаще всего либо варят и едят с Нам Фрик, либо жарят с перемешиванием в Phat dok salit . | |
Док сано | ดอก โสน | Сесбания биспиноза | Эти маленькие желтые цветы едят жареными, добавляют в омлет или в сладости, например, в Khanom dok sano . | |
Хуапли | หัวปลี | Цветок банана | Цветки банана можно есть сырыми, например, Yam hua pli (острый салат с тонко нарезанными банановыми цветами), или готовить на пару с Nam phrik (соусом из чили). Он также может присутствовать в Сом там , в супах или во фритюре, как в Тхот ман хуапли . Вкус распаренных цветов чем-то похож на артишоки . | |
Леп Хрут | เล็บครุฑ | Polyscias fruticosa | В буквальном переводе тайское название означает «когти Гаруды ». Эти слегка горькие и слегка кислые листья можно подавать сырыми вместе с соусом из чили. Он также используется как овощ в некоторых тайских карри. | |
Фак Лян | ผัก เห ลี ยง | Мелинджо | Обычно делают омлет. Ассоциируется с южно-тайской кухней. | |
Phak lueat | ผัก เลือด | Фикус виренс | Молодые, слегка горькие листья Ficus virens используются в некоторых северных тайских карри. | |
Фека | เพกา | Ороксилум индика | Листья и молодые стручки едят в сыром виде. Большие зрелые стручки жарят на гриле, а внутреннюю часть очищают и едят вместе с лапшой . [12] | |
Садао | สะเดา | Дерево нима | Листья и цветы дерева нима ( Azadirachta indica ) едят бланшированными, часто с Nam phrik . | |
Стринги | ทองหลาง | Erythrina fusca | Этот лист используют в сыром виде как обертку для тайского блюда Miang kham . | |
Съедобные грибы и водоросли [ править ]
Изображение | Тайское имя | Тайский сценарий | английское имя | Описание и использование |
---|---|---|---|---|
Het fang | เห็ด ฟาง (означает «соломенный гриб») | Соломенный гриб, Volvariella volvacea | Сельскохозяйственный гриб (широко) В основном в качестве своего рода овощей в любых супов и карри включают Tom Yum , Kaeng ра , Kaeng Леанг , и в нескольких Жареные блюда включают Phat Phak ruam . | |
Het Hom | เห็ด หอม (означает «душистый гриб») | Шиитаке, Lentinula edodes | Сельскохозяйственный гриб (широко) В основном как овощ в прозрачных супах или жареных блюдах. | |
Het hu nu | เห็ด หูหนู (означает «гриб уха крысы») | Черный / древесный колос Иуды / студенистый гриб, Auricularia auricula-judae и облачный древесный колос / студневидный гриб, Auricularia polytricha | Сельскохозяйственный гриб (широко) В основном как овощ в супах и в нескольких жареных блюдах. | |
Хет ху ну хао | เห็ด หูหนู ขาว (означает "ушной гриб белой крысы") | Белый / Снежный древесный колос / студня, Tremella fuciformis | Сельскохозяйственный гриб (широко) В основном как овощ в супах и в нескольких жареных блюдах. | |
Het kraeng, Het подросток tukkae | เห็ด แครง (означает «ракушечный гриб»), เห็ด ตีนตุ๊กแก (означает «гриб-геккон») | Расщепленный жаберный гриб, Schizophyllum commune | Сельскохозяйственный и природный гриб | |
Het khem стринги | เห็ด เข็ม ทอง (означает «гриб с золотой иглой») | Гриб золотая игла, Enokitake, Flammulina velutipes | Сельскохозяйственный гриб (широко) В основном как овощ в любых прозрачных супах | |
Хет Хинг | เห็ด ขิง (означает «имбирный гриб») | Бланкаччо, Lactifluus piperatus | Натуральный грибок | |
Хет Кхон Кхао | เห็ด ขอน ขาว (означает «белый древесный гриб») | Lentinus squarrosulus | Сельскохозяйственный и природный гриб | |
Хет ко даенг, хет даенг | เห็ด ก่อ แดง (означает «красный гриб дерева Ко, Sterculia monosperma »), เห็ด แดง (означает «красный гриб») | Сыроевашка розовая, Russula lepida | Натуральный грибок | |
Het nang fa | เห็ด นางฟ้า (означает «гриб-ангел») | Бутанский штамм Вешенки , Lentinus sajor-caju (Синонимы: Pleurotus sajor-caju ) | Сельскохозяйственный гриб (широко) В основном как разновидность овоща в супы включают Том кха Кай , Каенг Па . | |
Het nang rom | เห็ด นางรม (означает «вешенки») | Вешенка, Pleurotus pulmonarius | Сельскохозяйственный гриб (широко) В основном как овощ в супах. | |
Het pluak, конус Het | เห็ด ปลวก (означает « гриб термит »), เห็ดโคน (означает «гриб шишка») | Термит гриб, Termitomyces fuliginosus Heim | Сельскохозяйственный и природный гриб | |
Het pluak noi, Het cone noi, Het tua, Het kai | เห็ด ปลวก น้อย (означает «маленький гриб термит»), เห็ด ถั่ว (означает «бобовый гриб»), เห็ด ไก่ (означает «куриный гриб») | Гриб термит, Termitomyces fuliginosus и гриб чернильный , Coprinus fimetarrius | Сельскохозяйственный и природный гриб | |
Het po, Het thob | เห็ด เผาะ, เห็ด ถ อบ | Пуховик Земляной Звезды, Astraeus hygrometricus | Натуральный грибок | |
Het tub tao, Het nam phueng, Het phueng | เห็ด ตับเต่า, เห็ด น้ำผึ้ง (означает «опята»), เห็ด ผึ้ง | Гриб лососевой смолы, Phlebopus marginatus (синонимы: Phlebopus portentosus ) | Натуральный грибок | |
Het yuea pai, Het rang hae | เห็ด เยื่อ ไผ่, เห็ด ร่างแห | Бамбуковый гриб, Dictyophora indusiata | Сельскохозяйственный гриб В основном используется в Tom yuea phai . | |
Фрукты и орехи [ править ]
Изображение | Тайское имя | Тайский сценарий | английское имя | Описание и использование |
---|---|---|---|---|
Chomphu | ชมพู่ | Розовое яблоко | ||
Фаранг | ฝรั่ง | Гуава | ||
Kaeo Mangkon | แก้วมังกร | Драконий фрукт | На рынке есть две разновидности: одна белая внутри, другая темно-фиолетовая. | |
Каолат тайский | เกาลัด ไทย | Тайский каштан | Обычно едят вареными или приготовленными на пару. Орех более гладкий, чем обычный каштан. | |
Ханун | ขนุน | Джекфрут | Все части этого крупного плода съедобны. В Таиланде отдается предпочтение мякоти вокруг семян, которую обычно едят сырой или жареной. Вареный незрелый ханун используется в салате северного Таиланда под названием там ханун . | |
Kluai | กล้วย | Банан | Традиционно едят в основном зелеными и незрелыми, тушеными, жареными или жареными. Также есть спелые, как фрукты. | |
Крачап | กระจับ | Водный кальтроп | Также известен как водяной каштан. Его следует есть варёным, так как он может быть переносчиком фасциолопсоза . | |
Krachiap priao | กระเจี๊ยบเปรี้ยว | Roselle | Чашечки используются для приготовления популярного освежающего напитка Нам Крачиап . | |
Кратон | กระท้อน | Сантол | Используется, когда еще не полностью созрел, в качестве основного ингредиента тамкратона , разновидности сом там . Он также является одним из основных ингредиентов сантола и свинины (แกง หมู กระท้อน) [13], а также сантола и тайского карри с креветками (แกง คั่ว กระท้อน กุ้ง). [14] | |
Ламут | ละมุด | Саподилла | ||
Ламьяи | ลำไย | Лонган | ||
Longkong | ลองกอง | Дуку | ||
Лук нам ном | ลูก น้ำนม | каимито или каинито | Вкусный как свежий десертный фрукт; он сладкий и лучше всего подавать охлажденным. Настои из листьев применялись против диабета и суставного ревматизма . Плод обладает антиоксидантными свойствами. Кора считается тонизирующим и стимулирующим средством, а отвар коры используется как противокашлевое средство . Плод также существует трех цветов: темно-фиолетовый, зеленовато-коричневый и желтый. Фиолетовый плод имеет более плотную кожуру и текстуру, а зеленовато-коричневый плод имеет тонкую кожицу и более жидкую мякоть; желтый сорт встречается реже и его трудно найти. | |
Мафаи | มะไฟ | Бирманский виноград | ||
Махам | มะขาม | Тамаринд | Мякоть используется для придания приятного кислого вкуса некоторым супам, карри и Пад Тай . Также используется для приготовления сладостей и прохладительных напитков. | |
Махам тхет | มะขามเทศ | Мадрасский шип | Менее ароматный, чем тамаринд, на который он похож. [15] Едят как плод. | |
Макок | มะกอก | Spondias Mombin | Используется в качестве второстепенного ингредиента в сом там . Тоже маринованный. | |
Малако | มะละกอ | Папайя | Традиционно едят в основном зелеными и незрелыми в качестве основного ингредиента Сом там . | |
Malet bua | เมล็ด บัว | Семя лотоса | Семена лотоса Nelumbo nucifera едят сырыми или вареными, в основном в некоторых тайских десертах. На изображении показаны стручки плодов лотоса с семенами, каждое индивидуально заключенными в эластичную кожицу, выходящую через поверхность стручков. Семена также можно сушить. | |
Мамуанг | มะม่วง | манго | Часто едят зеленую и кислую пищу как ингредиент салатов и соусов, но также и как спелые фрукты. | |
Манао | มะนาว | Lime | Indispensable to Thai cuisine, it serves as the main ingredient for adding acidity to Thai dishes such as with Tom yum and Larb. It can also be eaten chopped together with the peel in dishes such as Miang kham. Mixed with sugar and water it serves as a refreshing drink. Also marinated as Manao dong. | |
Mangkhut | มังคุด | Mangosteen | ||
Maphrao | มะพร้าว | Coconut | The young nut is popular as a refreshing drink. Coconut milk is extracted out of the grated flesh of the ripe nuts and is used in a number of dishes and curries, especially in Southern Thailand. | |
Maprang | มะปราง | Bouea macrophylla | The seed is also edible. | |
Mayom | มะยม | Phyllanthus acidus | Can be used as a secondary ingredient in Som tam. | |
Ngo | เงาะ | Rambutan | ||
Noina | น้อยหน่า | Sugar-apple | ||
Phutsa | พุทรา | Jujube | ||
Sala | สละ | Snake fruit | The taste of the fruit is somewhat musty, and somewhere in between dried bananas, jackfruit, and preserved dates. Some people mistakenly name sala as rakam (Thai: ระกำ), which is another variety of snake fruit with a slightly more watery taste and a more spherical appearance. | |
Saowarot | เสาวรส | Passionfruit | Used to make refreshing drinks. | |
Sapparot | สับปะรด | Pineapple | Также его можно использовать в кулинарии. В провинции Убонратчатхани ананас используется для приготовления ферментированной рыбы Khem mak nat ( тайский : เค็ม หมาก นัด ). | |
Сом-о | ส้ม โอ | Помело | В Таиланде помело часто едят, макая в пряную смесь сушеных хлопьев чили, сахара и соли. Его также можно использовать в острых тайских салатах, таких как Ям сом-о ( тайский : ยำ ส้ม โอ ). | |
Талингплинг | ตะลิงปลิง | Билимби | Очень кисло. Может использоваться вместо лайма или тамаринда в супах, например, в том- яме . Также ели сырыми смесью с сахаром и чили. | |
Турианский | ทุเรียน | Дуриан | Один из самых популярных и печально известных из-за запаха фруктов в Таиланде. Некоторые сорта, выращиваемые в Таиланде, - это Чани , Мон Тонг , Кан Яо , Руанг , Крадум и, как показано на фото, Лонг Лаплае . | |
Основные продукты питания и другие крахмалы [ править ]
Изображение | Тайское имя | Тайский сценарий | английское имя | Описание и использование |
---|---|---|---|---|
Бами | บะหมี่ | Яичная лапша | Подобно китайским ми-пок и ламиан , он не был распространен в Таиланде до недавнего времени, так как готовился из пшеницы, которую приходилось импортировать. Он используется в жареном, жареном во фритюре ( микроп ) и в супах с лапшой. | |
Ханом подбородок | ขนมจีน | Thai rice vermicelli | Fresh rice vermicelli made from fermented rice. It is commonly seen as a noodle to go with certain spicy soups and curries, but it is also popular with som tam and other Thai salads. Mon (มอญ) origin. | |
Khao | ข้าว | Rice | The ultimate staple food for Thai people, so much that it can also mean "food" in general as in kin khao: "to eat (kin) rice" means the same as "to eat food". | |
Khao hom mali | ข้าวหอมมะลิ | Jasmine rice or Thai fragrant rice | This long-grained variety of rice, with its nutty aroma and a subtle pandan-like flavour, originates from Thailand and now forms the bulk of Thailand's rice crop. | |
Khao niao | ข้าวเหนียว | Клейкий рис или клейкий рис | Основной вид риса, который традиционно едят на северо-востоке и севере Таиланда. Его часто подают в специальном бамбуковом контейнере, который называется кратип кхао. | |
Плотина Као Няо | ข้าวเหนียวดำ | Черный клейкий рис | Обладая ореховым вкусом, его можно смешивать с вареным белым рисом и есть с пикантными блюдами или подавать подслащенным кокосовым молоком. | |
Куай-тяо | ก๋วยเตี๋ยว | Рисовая лапша | Общее тайское слово для рисовой лапши . Название происходит от диалекта китайского языка Teochew , где слово kuai tiao буквально означает «полоски торта». На китайском языке он обозначает только большое разнообразие, которое на тайском языке называется куай тиао сен яй (см. Шахе фен ). | |
Пэнг Кхао Чао | แป้ง ข้าวเจ้า | Рисовая мука | Используется в основном в десертах и как загуститель. | |
Паенг ман сампаланг | แป้งมัน สำปะหลัง | Тапиоковая мука | Используется в основном в десертах и как загуститель. | |
Сен лек | เส้น เล็ก | Узкая рисовая лапша | Узкая плоская рисовая лапша; используется в таких блюдах, как пад тай и в супах с лапшой. Его полное название - куай тяо сен лек . | |
Сен ми | เส้นหมี่ | Вермишель рисовая (тонкая) | Similar to the Chinese rice vermicelli; used in noodle soups. Its full name is kuai tiao sen mi. | |
Sen yai | เส้นใหญ่ | Wide rice noodle | Wide, flat rice noodles, similar to the Chinese shahe fen; used in dishes such as kuai tiao phat si-io and in noodle soups. Its full name is kuai tiao sen yai. | |
Wunsen | วุ้นเส้น | Cellophane noodles or glass noodles | Extremely thin noodles made from mung bean flour which turns transparent when moist. It can be used in salads and soups, or stir-fried. | |
Meat and poultry[edit]
Image | Thai name | Thai script | English name | Description and use |
---|---|---|---|---|
Kop na India | กบนาอินเดีย | Indian bullfrog | Мясо лягушки в Таиланде (почти целиком, а не только ноги, как на Западе) в основном используется в жареном картофеле и тайском карри. Этот вид ( Hoplobatrachus tigerinus , индийская лягушка-бык) разводится на фермах, как и американская лягушка-бык ( Rana catesbeiana ). | |
Уенг пак хуат | อึ่ง ปาก ขวด | Воздушный шар лягушка | Традиционно считается деликатесом и едят на гриле целиком, как Ын янь (อึ่ง ย่าง), но также во фритюре и в супах. [16] Дикие популяции сильно истощены. | |
Му Ён | หมูหย็อง | Сушеная тертая свинина | Едят в качестве закуски, чаще в качестве начинки в рисовой каше и в качестве начинки к выпечке. | |
Рыба и морепродукты [ править ]
Изображение | Тайское имя | Тайский сценарий | английское имя | Описание и использование |
---|---|---|---|---|
Хой Кхрен | หอย แครง | Кровавая ракушка | Едят сырыми или бланшированными с нам чимом (острым соусом для макания), или используют бланшированные в тайском салате. | |
Хой лай | หอย ลาย | Волнистая Венера | Этот моллюск [17] высоко ценится в тайской кухне; обычно готовят на пару, жарят или добавляют в супы. | |
Хой Малаенг Фу | หอย แมลงภู่ | Азиатские зеленые мидии | Обычно готовят на пару или также варят в супах. | |
Кунг хенг | กุ้งแห้ง | Сушеная креветка | Соленые и сушеные креветки входят во многие блюда и пасты с перцем чили. Перед использованием их часто замачивают в воде. | |
Кунг камкрам | กุ้ง ก้ามกราม | Гигантская речная креветка | В основном разводится на местных рыбных фермах. Вареные в том- яме , на гриле или жареные. | |
Кунг Кхао | กุ้ง ขาว | Креветка Whiteleg | Выведен в местных рыбных хозяйствах. Пожалуй, самая распространенная креветка, которую в настоящее время используют в том ям кунг . [18] | |
Pla chon | ปลา ช่อน | Чанна полосатая | Обычно едят на гриле или на пару. Это основная рыба, используемая при приготовлении соуса Пла ра . | |
Pla Daeng | ปลาแดง | Phalacronotus bleekeri | Это один из очень похожих видов сомов, известных на рынках как Pla nuea on (วงศ์ ปลา เนื้ออ่อน). Ценится за нежную мякоть; также используется для изготовления качественных рыбных шариков. | |
Pla duk | ปลา ดุก | Clarias Batrachus | Обычно едят на гриле, но также в хлопьях и жарят во фритюре в Ям пла дук фу . | |
Pla kot khang | ปลา กด คั ง | Hemibagrus wyckioides | Вид сома, который обычно используется в тайской кухне в том яме или, если его быстро бланшируют, его можно есть с нам чимом (соусом для макания). | |
Pla Kraho | ปลา กระโห้ | Сиамский гигантский карп | Высоко ценится в традиционной тайской кухне. Как и большинство тайских пищевых видов, которые не разводятся на рыбных фермах, чрезмерный вылов рыбы вызвал серьезное сокращение их численности. | |
Pla krai | ปลา ก ราย | Читала орната | Обычно едят во фритюре с Нам чим (острый соус для макания) и листовой зеленью. Это основная рыба, используемая в Thot man pla (тайские рыбные котлеты). | |
Pla kaphong khao | ปลา กะพง ขาว | Баррамунди | Готовятся разными способами, вареные или жареные, особенно хорошо вареные с лимоном. В настоящее время большинство плакафонгов в Таиланде - это баррамунди с местных рыбных хозяйств. | |
Pla kaphong daeng | ปลา กะพง แดง | Мангровый красный окунь | ||
Pla lai na | ปลา ไหล นา | Болотный угорь | Традиционный продукт питания, найденный на затопленных рисовых полях. Обычно едят в том- яме . | |
Pla mo | ปลา หมอ | Скалолазание | Обычен в экосистеме рисовых полей. Едят с карри или том- ямом . | |
Pla nam ngoen | ปลา น้ำเงิน | Phalacronotus apogon | Это один из очень похожих видов сомов, известных на рынках как Pla nuea on (วงศ์ ปลา เนื้ออ่อน). Высоко ценится за нежную мякоть; также используется для изготовления рыбных шариков. | |
Пла Нин | ปลา นิล | Oreochromis niloticus | Жареные, вареные или жареные. Особенно популярны натертые солью и жареные на гриле. Нильскую тилапию в Таиланде разводят на местных рыбных фермах. | |
Пла Сай Даенг | ปลา ทราย แดง | Изысканный нитноперый лещ | Чаще всего употребляется во фритюре. | |
Pla Salat | ปลา ส ลาด | Бронзовая перья | Сушеный и копченый - основной ингредиент сорта Нам Фрик. | |
Pla salit | ปลา สลิด | Гурами из змеиной кожи | Обычно жарят или готовят на гриле. | |
Пла Савай | ปลา สวาย | Радужная акула | Традиционно варят в том- яме или ферментируют с ананасом как Khem mak nat . Сейчас часто нарезают филе , в кляре и во фритюре . | |
Pla sio ao | ปลา ซิว อ้าว | Luciosoma bleekeri | Один из самых распространенных видов рыб размером с гольян (Pla sio), используемых в тайской кухне. Эти крохотные рыбки часто едят в исанской кухне солеными и сушеными, жареными, а также сырыми. | |
Пла тапиан | ปลาตะเพียน | Серебряный Барб | Выведен в местных рыбных хозяйствах. Обычно маринованный как пла сом (ปลาส้ม) или вареный в том- яме . | |
Pla Thapthim | ปลา ทับทิม | Красный гибрид Oreochromis niloticus | The red-hybrid Oreochromis niloticus is known as Pla Thapthim "pomegranate fish". They are bred in local fish farms. | |
Pla thu | ปลาทู | Processed mackerel | Steamed and salted Shortbodied or Indian mackerel. Usually eaten with Nam phrik kapi (a chili and shrimp paste dip) and leafy greens and vegetables. | |
Pla yisok | ปลายี่สก | Jullien's Golden Carp | One of the most valued fishes in traditional Thai cuisine, nowadays it has become rare and expensive due to overfishing. | |
Pu ma | ปูม้า | Portunus pelagicus[19] | Highly appreciated relatively large crab, featuring in standard dishes as Pu ma phat ton hom (Thai: ปูม้าผัดต้นหอม; Blue crab stir-fried with spring onions), among others. | |
Pu na | ปูนา | Rice field crabs[20] | When pickled they are most often called pu dong (pickled crab; Thai: ปูดอง), or less often pu khem (salted crab; Thai: ปูเค็ม), and frequently used in papaya salad or as the main ingredient in yam pu dong (yam-style salad made with pickled crab). | |
Maeng da thale | แมงดาทะเล | Horseshoe crab | Доступно сезонно, когда они еще несут яйца. Он готовится на гриле, и только яйца превращаются в ям маенг да. | |
Канг Кау | กั้ง แก้ว | Креветка-богомол | Обычно жарят во фритюре с чесноком. | |
Кан Крадан | กั้งกระดาน | Плоскоголовый лобстер | Обычно жарят во фритюре с чесноком, на гриле или на пару. | |
Насекомые [ править ]
Изображение | Тайское имя | Тайский сценарий | английское имя | Описание и использование |
---|---|---|---|---|
Чингрит | จิ้งหรีด | Крикет | The crickets used in Thailand can be either the native species, Gryllus bimaculatus and Teleogryllus testaceus, or, as shown in the image, the introduced Acheta domesticus. Although all three species are farmed commercially, it is Acheta domesticus that is most popular, due to its superior taste and texture.[21][22] Crickets are most commonly eaten deep-fried as a snack. | |
Khai mot daeng | ไข่มดแดง | Oecophylla smaragdina | Although known as 'eggs' in Thai, these are the pupae of the weaver ant. They may be used in salads, soups, curries and omelets. The taste is creamy and slightly lemony. | |
Malaeng da (common pronunciation "maeng da") | แมลงดา ("แมงดา") | Lethocerus indicus | In contrast to most other insects that are eaten in Thailand, this giant water bug has a strong taste and smell which, according to some, comes close to that of ripe gorgonzola. It is normally eaten deep-fried as a snack or used to make a famous chilli dip called nam phrik maengda. | |
Malaeng krachon | แมลงกระชอน | Mole cricket | Captured in their burrows in the ricefields during the dry season. Valued as food in Isan.[23] | |
Non mai phai | หนอนไม้ไผ่ | Omphisa fuscidentalis | Эти гусеницы, известные в Таиланде как «бамбуковые черви», живут внутри определенных видов бамбука на севере Таиланда. Их чаще всего едят во фритюре. Из-за их внешнего вида их также часто называют рот дуан , что означает «экспресс». | |
Разное [ править ]
Изображение | Тайское имя | Тайский сценарий | английское имя | Описание и использование |
---|---|---|---|---|
Бай Тонг / Бай Клуай | ใบตอง / ใบ กล้วย | Банановый лист | Когда он используется как способ упаковки еды, он известен как бай тонг (ใบตอง). Когда он используется для приготовления на пару блюд, таких как Хомок пла , он также придает легкий аромат. | |
Бай Буа | ใบ บัว | Лист лотоса | Используется для упаковки еды. Также, чтобы положить на него пищу в буддийских подношениях . | |
См. Также [ править ]
- Тайская кухня
- Список тайских блюд
- Список тайских ресторанов
Ссылки [ править ]
- ^ "Ма Кхвэн" . Проверено 25 августа 2015 года .
- ^ «Фрик Лэп - Ланна Фуд - Информационный центр Северного Таиланда, Библиотека Университета Чиангмая» . Проверено 25 августа 2015 года .
- ^ http://thaifoodparadise.com/stir-fried-morning-glory-thai-style/
- ^ Easycooking. «แกง กะทิ ใบ ย อ» .
- ^ "แขนง กะหล่ำ ปลี - บ้าน สวน พอ เพียง" . www.bansuanporpeang.com .
- ^ แกงขี้เหล็ก Archived March 31, 2012, at the Wayback Machine
- ^ a b c d "Multilingual Multiscript Plant Name Database: Thai". Geoplasm Resources Information Network; National Plant Geoplasm System (GRIN NPGS). USDA Agricultural Research Service (ARS). Archived from the original on 2014-12-27. Retrieved 20 Apr 2015.
- ^ "JIRCAS : Cleome gynandra : Local Vegetables of Thailand : Color illustrated". www.jircas.affrc.go.jp.
- ^ CPAmedia.com: «Знакомство с региональными кухнями Таиланда». Архивировано 28 марта 2012 г. в Wayback Machine.
- ^ "История Edamame, зеленых овощных соевых бобов и овощных соевых бобов" (PDF) .
- ^ ยำ ดอก ดา หลา Архивировано 15 мая 2012 года в Wayback Machine.
- ↑ Thai Dishes, Central Part And South, Архивировано 30 марта 2012 года в Wayback Machine.
- ^ "lekkathaifood" . Архивировано из оригинального 13 ноября 2012 года . Проверено 25 августа 2015 года .
- ^ "Samsen Villa Ratchapruek - แกงคั่วกระท้อนกุ้ง - Foodspotting". Retrieved 25 August 2015.
- ^ "มะขามเทศ". Retrieved 25 August 2015.
- ^ อักขณิช. "อึ่งย่างทรงเครื่อง...และแกงปลาซิว". GotoKnow. Retrieved 25 August 2015.
- ^ "Paphia undulata, undulate venus : fisheries". Retrieved 25 August 2015.
- ^ Thailand's White Shrimp Revolution Archived December 16, 2011, at the Wayback Machine
- ^ Species identification of the blue swimming crab Portunus pelagicus in Thai waters
- ^ Species identification of Thai Rice Field Crab Archived 2012-03-28 at the Wayback Machine
- ^ "Insect review" (PDF). pages.nycep.org.
- ^ "Info" (PDF). www.fao.org/docrep.
- ^ darrenb3 (11 May 2015). "Thai Insect Recipe: Dry Fried Crickets คั่วแมลงกระชอน Cooking & Eating Bugs & Insects in Thailand" – via YouTube.
Further reading[edit]
- Бхумичитр, Вачарин. The Essential Thai Cookbook, 192 страницы, New York: Clarkson N. Potter Inc., 1994.
Внешние ссылки [ править ]
Викискладе есть медиафайлы по теме кухни Таиланда . |
- Соусы Golden Mountain Brand
- Соусы Healthy Boy Brand
- Рыбный соус Tiparos Brand
- Глоссарий тайской кухни в Clay's Kitchen