Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Тайский сценарий ( тайский : อักษร ไทย , ГСРРВ :  Аксон тайский ) является абугид используется для записи тайских , южные тайского и многие других языков , на которых говорят в Таиланде . Сам тайский алфавит (используемый для написания тайского языка) имеет 44 согласных символа ( тайский : พยัญชนะ , phayanchana ), 16 символов гласных ( тайский : สระ , sara ), которые объединяются как минимум в 32 гласные формы и четырехтональные диакритические знаки ( тайский : วรรณยุกต์ или วรรณ ยุต, wannayuk или wannayut ) для создания символов, в основном представляющих слоги.

Хотя этот алфавит обычно называют «тайским алфавитом», на самом деле это не настоящий алфавит, а абугида , система письма, в которой полные символы представляют согласные с диакритическими знаками для гласных; отсутствие диакритического знака гласного дает подразумеваемое «а» или «о». Согласные пишутся по горизонтали слева направо, а гласные располагаются сверху, снизу, слева или справа от соответствующего согласного, либо в комбинации позиций.

История [ править ]

Надпись Ram Khamhaeng , самая старая надпись с использованием прото-тайского письма ( Национальный музей Бангкока )

Тайский алфавит происходит от древнекхмерского алфавита ( тайский : อักษร ขอ ม , аксон кхом ), который представляет собой южно- брахмический стиль письма, полученный из южноиндийского алфавита Паллава ( тайский : ปั ล ลวะ ). Согласно традиции, он был создан в 1283 году королем Рамкамхенгом Великим ( тайский : พ่อขุน รามคำแหง มหาราช ). [2] Самым ранним свидетельством тайского письма является надпись Рам Кхамхенг, датированная 1292 годом, однако некоторые ученые сомневаются в ее подлинности. [3]Сценарий был получен из скорописи древнекхмерского письма того времени. [2] Он изменил и упростил некоторые из старых кхмерских букв и ввел некоторые новые, чтобы приспособить тайскую фонологию. Также были введены тональные знаки. Тайский язык считается первым письмом в мире, которое изобрело маркеры тона для обозначения отличительных тонов, которые отсутствуют в мон-кхмерских ( австроазиатских языках ) и индоарийских языках, от которых происходит его письмо. Хотя китайский и другие сино-тибетские языкиимеют отличительные тона в своей фонологической системе, в их орфографии нет маркера тона. Таким образом, тоновые маркеры - это нововведение в тайском языке, которое позже повлияло на другие родственные тайские языки и некоторые тибето-бирманские языки на материковой части Юго-Восточной Азии. [3] Еще одним дополнением были группы согласных, которые писались горизонтально и непрерывно, вместо того, чтобы писать второй согласный ниже первого. [3] Наконец, скрипт написал знаки гласных на главной строке, однако это нововведение вскоре вышло из употребления. [2]

Орфография [ править ]

Между орфографией и звуком существует довольно сложная взаимосвязь. Есть разные проблемы:

  1. Для многих согласных звуков есть две разные буквы, которые представляют один и тот же звук, но вызывают ассоциацию разного тона. Это связано с серьезным изменением ( разделением тонов ), которое исторически произошло в фонологии тайского языка. На момент создания тайского сценария в языке было три тона и полный набор контрастов между звонкими и глухими согласными в начале слога (например, bdglmn vs. ptk hl hm hn). Позже различие в голосе исчезло, но в процессе каждый из трех исходных тонов разделился на два, причем первоначально озвученный согласный (современные «низкие» согласные знаки) производил более низкий вариант тона, а первоначально не озвученный. согласный (современные «средний» и «высокий» согласные знаки), производящий более высокий вариант тона.
  2. Тайский язык заимствовал большое количество слов из санскрита и пали , а тайский алфавит был создан таким образом, чтобы можно было максимально сохранить первоначальное написание этих слов. Это означает, что в тайском алфавите есть несколько «повторяющихся» букв, которые представляют отдельные звуки на санскрите и пали (например, хриплые звонкие звуки bh, dh, ḍh, jh, gh и ретрофлексные звуки ṭ ṭh ḍ ḍh ṇ ), но никогда не представлены различные звуки в тайском языке. Они в основном или исключительно используются в заимствованиях на санскрите и пали.
  3. Стремление сохранить оригинальное написание санскрита и пали также приводит к особенно большому количеству дублирующих способов написания звуков в конце слога (где тайский язык строго ограничен в звуках, которые могут произойти, но санскрит допускает все возможности, особенно после того, как бывший финал / a / был удален), а также ряд молчаливых букв. Более того, многие согласные из заимствованных слов на санскрите и пали вообще молчат. Написание слов напоминает орфографию санскрита или пали:
    • Тайский สามารถ (пишется samaarth, но произносится sa-mat [sǎːmâːt] с безмолвным r и простым t, который представлен с помощью придыхательного согласного) «быть в состоянии» (санскрит समर्थ samartha )
    • Тайский จันทร์ (пишется chanthr, но произносится chan [tan], потому что th и r молчат) «луна» (санскрит चन्द्र chandra )
  4. Тайская фонология диктует, что все слоги должны оканчиваться на гласную , аппроксимирующую , носовую или глухую взрывную . Следовательно, написанная буква может не иметь того же произношения в начальной позиции, как в последней позиции. См. Список алфавитов ниже для более подробной информации.
  5. Несмотря на то, что для записи звука / h / используется буква высокого класса хо хип the, если эта буква стоит перед буквой низкого класса в слоге, она станет беззвучной хо-нам и превратит начальную согласную в высокий класс. [4] Подробнее см. « Тоны» ниже.

Тайские буквы не имеют малые и заглавные формы , как в латинском алфавите. Пробелы между словами не используются, за исключением определенных лингвистически мотивированных случаев.

Пунктуация [ править ]

Небольшие паузы в предложениях могут быть помечены запятой ( тайский : จุลภาค или ลูกน้ำ , chunlaphak или Luk Nam ), и основные паузами периодом ( тайский : มหัพภาค или จุด , mahap Phak или Chut ), но чаще всего отмечены пустым пространство ( тайский : วรรค , WAK ). С высоты птичьего полета ๏ ( тайский : ตาไก่ , ta kai , официально называется ฟอง มัน , fong man) ранее указанные абзацы, но теперь устаревшие.

Кхо ает๛ ( тайский : โคมูตร ) может быть использовано , чтобы отметить конец главы или документа .

Тайские письма также используют кавычки ( тайская : อัญประกาศ , anyaprakat ) и круглые скобки (круглые скобки) ( тайская : วงเล็บ , вонг LEP или тайский : นขลิขิต , накха likhit ), но не квадратные скобки или фигурные скобки.

Список алфавитов [ править ]

В тайском языке (наряду с его сестринской системой, лао) отсутствуют конъюнктивные согласные и независимые гласные, в то время как оба дизайна распространены среди брахмических шрифтов (например, бирманского и балийского ). [5] В сценариях с соединенными согласными каждый согласный имеет две формы: основную и соединенную. Согласные кластеры представлены с двумя типами согласных звуков. Два стиля могут образовывать типографские лигатуры , как в Деванагари . Независимые гласные используются, когда слог начинается со знака гласной.

Согласные [ править ]

Есть 44 согласных буквы, представляющие 21 отдельный согласный звук. Дублирующиеся согласные соответствуют либо звукам, которые существовали в старом тайском языке во время создания алфавита, но больше не существуют (в частности, звонким помехам, таким как bdgvz ), либо различным согласным санскрита и пали, одинаково произносимым в тайском языке. Кроме того, есть четыре символа сочетания гласных и согласных, не включенных в число 44.

Согласные делятся на три класса - в алфавитном порядке эти средние ( กลาง , Кланг ), высокие ( สูง , спели ), и низкий ( ต่ำ , TAM ) класс - как показано в таблице ниже. Эти обозначения классов отражают фонетические качества звуков, которым буквы первоначально соответствовали в старом тайском языке. В частности, «средние» звуки были глухими безнаддувными остановками ; «высокие» звуки, глухие остановки с придыханием или глухие фрикативные звуки ; "низкие" звуки, звонкие. Последующие звуковые изменения затемнили фонетическую природу этих классов. [nb 1]Сегодня класс согласных без тонального знака, наряду с короткой или длинной сопровождающей гласной, определяет основной ударение ( พื้น เสียง , pheun siang ). Согласные среднего класса с длинной гласной образуют дополнительные четыре тона с одним из четырех тоновых знаков вместо управляющего согласного: mai ek, mai tho, mai tri и mai chattawa . Согласные высокого и низкого класса ограничиваются mai ek и mai tho , как показано в таблице тонов.. Различная интерпретация двух знаков или их отсутствие позволяет согласным низкого класса произносить тоны, не разрешенные для соответствующего согласного высокого класса. В случае орграфов, в которых низкий класс следует за согласным более высокого класса, применяются правила более высокого класса, но маркер, если он используется, проходит над маркером низкого класса; соответственно, ห นำ ho nam и อ นำ o nam могут рассматриваться как орграфы как таковые, как поясняется ниже в таблице тонов. [nb 2]

Примечания
  1. ^ Современные тайские звуки / b / и / d / раньше - а иногда и сейчас - произносятся / ʔb / и / ʔd /. По этой причине с ними обращались как с безгласными безнаддувными и, следовательно, помещали в «средний» класс; Это также было причиной того, что они не были затронуты изменениями, касающимися наиболее первоначально озвученных стопов.
  2. ^ Только согласные низкого класса могут иметь основной ударение, определяемое длинным и мертвым слогом.

Для облегчения обучения каждый согласный традиционно ассоциируется с тайским акрофоническим словом, которое либо начинается с того же звука, либо выделяется на видном месте. Например, название буквы ข - хо кхай (ข ไข่), где кхо - это звук, который она представляет, а кхай (ไข่) - слово, которое начинается с того же звука и означает «яйцо».

Два согласных, ฃ ( kho khuat ) и ฅ ( kho khon ), больше не используются в письменном тайском языке, но все еще появляются на многих клавиатурах и в наборах символов. Когда в 1892 году Эдвин Хантер МакФарланд разработал первую тайскую пишущую машинку, на ней просто не было места для всех символов, поэтому пришлось исключить две. [6] Кроме того, ни одна из этих двух букв не соответствует букве санскрита или пали, и каждая из них, будучи измененной формой предшествующей буквы (сравните ข и ค), имеет то же произношение и тот же класс согласных, что и предыдущая буква (что-то вроде европейского long s ). Это делает их избыточными.

Эквиваленты латинизации показаны в таблице ниже. Многие согласные по-разному произносятся в начале и в конце слога. Записи в первых и последних столбцах указывают произношение этого согласного звука в соответствующих позициях слога. Если используется запись «-», нельзя использовать согласный звук для закрытия слога. Если сочетание согласных оканчивает письменный слог, произносится только первый; возможные закрывающие согласные звуки ограничены «к», «м», «н», «нг», «п» и «т».

Хотя официальными стандартами латинизации являются Королевская тайская общая система транскрипции (RTGS), определенная Королевским институтом Таиланда, и почти идентичный ISO 11940-2, определенный Международной организацией по стандартизации , во многих публикациях используются разные системы латинизации. В повседневной практике используется поразительное разнообразие латинизации, из-за чего сложно понять, как произносится слово, или судить о том, являются ли два слова (например, на карте и дорожный знак) одним и тем же. Для более точной информации также приводится эквивалент из Международного фонетического алфавита (IPA).

По алфавиту [ править ]

Примечания
  1. ^ Нижние кривые буквы удаляются, если под ними написаны определенные буквы, например, ญ + знак phinthu (нижняя точка) = ญฺ и т. Д.
  2. ^ Нижние кривые буквы удаляются, если под ними написаны определенные буквы, например, ฐ + знак гласной ุ = ฐุ и т. Д.
  3. ^ Когда ย заканчивает слог , это обычно часть гласной . Например, май (หมา , [Maj]), Муай (ม ว ห , [муай]), рои (โร , [ROJ]), и thui (ทุ , [TUJ] ). В некоторых случаях ย оканчивает слог и не является частью гласного (но служит независимым завершающим согласным). Примером может служить phi n yo (ภิโย, [pʰĩn˧.joː˧]).
  4. ^ Когда ว заканчивается слог , он всегда является частью гласной . Такнапример, СМО (หิ , [HIW]), Kao (กา , [Кау]), Klua (ลั ก , [Klua]), и REO (เร็ , [REW]).
  5. ^ อ - это особый случай, поскольку в начале слова он используется в качестве безмолвного инициала для слогов, начинающихся с гласной (все гласные пишутся относительно согласного - см. Ниже). Этот же символ используется как гласная в не начальной позиции.

Фонетический [ править ]

Согласные могут быть организованы по месту и манере артикуляции в соответствии с принципами Международной фонетической ассоциации . В тайском языке выделяются три модели голоса / стремления для взрывных согласных:

  • глухой, без придыхания
  • глухой, без наддува
  • звонкий, без придыхания

Там, где в английском языке есть различие только между звонким, без придыхания / b / и глухим, без придыхания / pʰ / , тайский язык различает третий звук, который не является ни звонким, ни придыхательным, который встречается в английском языке только как аллофон для / p / , примерно звук р в «спине». Аналогично существует альвеолярный триплет / t / , / tʰ / , / d / . В велярном ряду есть пара / k / , / kʰ /, а в постальвеолярном ряду - пара / tɕ / , / tɕʰ / .

В каждой ячейке ниже первая строка указывает международный фонетический алфавит (IPA), [7] вторая указывает тайские символы в исходной позиции (несколько букв, встречающихся в одном поле, имеют одинаковое произношение). Обратите внимание, как обычный алфавитный порядок, показанный в таблице выше, примерно соответствует таблице ниже, читая цветные блоки справа налево и сверху вниз.

Произношение тайских иероглифов в исходной позиции

Хотя в целом 44 тайских согласных в случае инициалов дают 21 звук, в случае с финальными буквами дело обстоит иначе. Обратите внимание, как согласные звуки в таблице для инициалов сворачиваются в таблице для финальных звуков. В конце слога все взрывные устройства глухие, без придыхания и не слышны. Исходные аффрикаты и фрикативы становятся конечными взрывчатыми веществами. Начальная трель (ร), аппроксимант (ญ) и боковые аппроксимации (ล, ฬ) реализуются как заключительная носовая / n / .

В тайском произношении доступно только 8 завершающих согласных звуков, а также ни одного конечного согласного звука. Среди этих согласных, за исключением вышедших из употребления ฃ и ฅ, шесть (ฉ ผ ฝ ห อ ฮ) не могут использоваться в качестве финала. Остальные 36 сгруппированы следующим образом.

Произношение тайских символов в конечной позиции

Гласные [ править ]

Тайские гласные звуки и дифтонги записываются с использованием смеси символов гласных на основе согласных. Каждая гласная отображается в ее правильном положении относительно основного согласного, а иногда и последнего согласного. Обратите внимание, что гласные могут располагаться выше, ниже, слева или справа от согласного или комбинации этих мест. Если у гласного есть части до и после начального согласного, а слог начинается с группы согласных, разделение будет проходить по всей группе.

Традиционно именуются двадцать один элемент символа гласного, который может появляться по отдельности или в комбинации для образования сложных символов.

В присущих гласные являются / а / в открытых слогах (CV) и / о / в закрытых слогах (CVC). Например, ถนน расшифровывается как / à n ǒ n / «дорога». Есть несколько исключений в палийских заимствованных словах, где неотъемлемой гласной открытого слога является / o / . В циркумфикс гласные, такие , как เ - าะ / ɔʔ / , охватывают предшествующего согласного с присущей гласной. Например, / ɔʔ / пишется าะ , а/ tɕʰ a ɔʔ / «только» пишется ฉ พาะ .

Символы ฤ ฤๅ (плюс ฦ ฦๅ , которые устарели) обычно считаются гласными, первый из которых представляет собой короткий гласный звук, а второй - долгий. В качестве алфавитных записей ฤ ฤๅ следует за , а сами по себе могут быть прочитаны как комбинация согласных и гласных, что эквивалентно รึ (краткий) и รือ (длинный) (и устаревшая пара как ลึ, ลือ) соответственно. Более того, может выступать в качестве ริ как составная часть многих слов, в основном заимствованных из санскрита, таких как กษ ณะ ( крицана , а не круэтсана ), ท ธิ์ ( рит , а не рует ) и กษ ดา ( крицада , а не круэцада ), например. Он также используется для написания อัง กangkrit England / English. Слово ก ษ์ ( roek ) - единственный случай, когда произносится как เรอ .

Произношение, приведенное ниже, обозначено Международным фонетическим алфавитом [7] и романизацией в соответствии с Королевским тайским институтом, а также несколькими часто встречающимися вариантами романизации. Дается очень приблизительный эквивалент для различных регионов, говорящих по-английски, и прилегающих территорий. Пунктирные круги обозначают положение согласных или их кластеров. Первый представляет собой начальный согласный звук, а последний (если он существует) - конечный.

Ро Хань (ร หัน) обычно не считается гласной и не входит в следующей таблице. Он представляет собой гласную сара а / а / в некоторых заимствованных санскритских словах и выглядит как ◌ ร ร ◌. При использовании без заключительного согласного (◌ ร ร) / n / подразумевается как последний согласный, давая [an] .

  1. ^ Только с ร ( ro ruea ) в качестве конечной согласной, появляющейся как ◌ ร [ɔːn] .
  2. ^ Только со словом ก็ [kɔ̂ː] .
  3. ^ Используется только в определенных словах.
  4. ^ Традиционно эти наборы дифтонгов и трифтонгов рассматриваются как комбинации обычных гласных или дифтонгов с wo waen (ว, / w / ) или yo yak (ย, / j / ) в качестве конечной согласной и не входят в число тридцати -два гласных.
  5. ^ a b Сара ай (ใ ◌ и ไ ◌) и сара ао (เ ◌ า) также считаются дополнительными гласными.
  6. ^ Mai malai (ไ ◌) используется длягласной [ai] в большинстве слов, в то время как mai muan ( ◌) используется только в двадцати конкретных словах.
  7. ^ ไ ◌ ย встречается в ไทย тайском языке и в заимствованных словах пали, которые содержат -eyya . ย является избыточным, но может произноситься в составном слове, когда к нему присоединяется самаса.
  8. ^ Дополнительные гласные - это не отдельные гласные звуки, а символы, представляющие определенные сочетания гласных и согласных. Они традиционно считаются гласными, хотя в некоторых источниках этого не делается.

Тон [ править ]

Центральный Тайский [ править ]

Тайский - это тональный язык , и сценарий дает полную информацию о тонах . Тональные реализуются в гласные, но указано в сценарии с помощью комбинации класса начальной согласной (высокий, средний или низкий), длина гласной (длинный или короткий), закрывая согласного ( взрывной или сонорным , то есть, мертвые или жить ) и, если присутствует, один из четырех тоновых знаков, названия которых происходят от названий цифр 1–4, заимствованных из пали или санскрита . Правила обозначения тонов показаны в следующей таблице:

Тип тона сверху вниз: высокий, восходящий, средний, падающий, низкий. Начальный класс согласных слева направо: низкий (синий), средний (зеленый), высокий (красный). Тип слога: живой (пустой круг), мертвый (полный круг), мертвый короткий (узкий эллипс), мертвый длинный (широкий эллипс).
Таблица тонов тайского языка
Блок-схема определения тона тайского слога. нажмите, чтобы увеличить

«Нет», то есть без маркера тона, используется с основным ударением (พื้น เสียง, pheun siang ). Май три и май чаттава используются только с согласными среднего класса.

Для изменения тона используются два согласных символа (без диакритических знаков):

  • ห นำхо нам , ведущий хо . Беззвучный, высококлассный ห «ведет» носовые упоры низкого класса (ง, ญ, น и ม) и невзрывные (ว, ย, ร и ล), которые не имеют соответствующего фонетического соответствия высокого класса, в свойства тона согласного звука высокого класса. В многосложных словах начальный согласный среднего или высокого класса с неявной гласной аналогично «ведет» эти же самые согласные низкого класса в правила тона более высокого класса, с маркером тона, переносимым согласным низкого класса.
  • อ นำо Нама , ведущий O . В четырех словах, сайлент, среднего класса อ «ведет» низкого класса ย в правилах среднего класса тон: อย่า ( я , нет) อยาก ( як , желание) อย่าง ( янь , вид, сорт, тип) อยู่ ( ю , останься). Обратите внимание на то, что все четыре имеют долгую гласную, низко- тонную siang ek ; อยาก, мертвый слог, не нуждается в маркере тона, но все три живых слога занимают mai ek .

Некоторые диалекты, на которых слова пишутся одним тоном, но произносятся с другим, часто встречаются в неформальной беседе (в частности, местоимения ฉันchan и เขาkhao , которые оба произносятся с высоким тоном, а не с повышением тона, обозначенным сценарием). Как правило, когда такие слова произносятся или читаются публично, они произносятся как написанные.

Южно-Тайский [ править ]

Разговорный южный тайский язык может иметь до семи тонов. Когда южный тайский язык написан тайским шрифтом, существуют другие правила для обозначения разговорного тона.

Диакритические знаки [ править ]

Другие диакритические знаки используются для обозначения коротких гласных и тихих букв:

  • Май тайху означает «палка, которая карабкается и приседает». Это миниатюрная тайская цифра 8 . Mai taikhu часто используется с sara e (เ) и sara ae (แ) в закрытых слогах.
  • Тантхакхат означает «убийство как наказание».

Фан ню означает «крысиные зубы», и считается, что его помещают в комбинацию с коротким сара и и фонгменом, чтобы сформировать других персонажей.

Цифры [ править ]

Для цифр в основном используются стандартные индо-арабские цифры ( тайский : เลข ฮินดู อา ร บิ ก , lek hindu arabik ), но тайский язык также имеет свой собственный набор тайских цифр , основанных на индуистско-арабской системе счисления ( тайский : เลข ไทย , lek thai ), которые в основном ограничиваются правительственными документами, предвыборными плакатами, номерными знаками военной техники и специальными ценами на въезд для граждан Таиланда.

Другие символы [ править ]

Пай-ян ной и ангхан диао имеют одинаковый характер. Сара а ( - ะ ), используемая в сочетании с другими иероглифами, называется висанчани .

Некоторые персонажи могут отмечать начало или конец предложения, главы или эпизода рассказа или строфы в стихотворении. Со временем их использование изменилось, и они становятся редкостью.

Санскрит и пали [ править ]

Тайский сценарий (как и все индийские сценарии ) использует ряд модификаций для написания санскрита и родственных языков (в частности, пали). Пали очень тесно связан с санскритом и является литургическим языком тайского буддизма. В Таиланде пали пишут и изучают с использованием слегка измененного тайского письма. Основное различие состоит в том, что за каждым согласным следует подразумеваемый короткий a (อะ), а не «o» или «ə» на тайском языке: этот короткий a никогда не пропускается в произношении, и если гласный не должен произноситься, тогда необходимо использовать особый символ - пинтуอฺ (сплошная точка под согласной). Это означает, что sara a (อะ) никогда не используется при написании пали, потому что это всегда подразумевается. Например, намона тайском написано นะ โม, а на пали - как น โม, потому что อะ является избыточным. Санскритское слово «мантра» пишется มนตร์ на тайском языке (и поэтому произносится как мон ), но на санскрите пишется ม นฺ ตฺ (и поэтому произносится как мантра ). При написании пали используется всего 33 согласных и 12 гласных.

Это пример палийского текста, написанного с использованием орфографии тайского санскрита: อร หํ ส มฺ มา ส มฺ พุ ทฺ โธ ภควา[арахам саммасамбуддхо бхагава] . Написанное в современной тайской орфографии, это становится อะ ระ หั ง สัมมา สั ม พุ ท โธ ภะarahang sammasamphuttho phakhawa .

В Таиланде санскрит читается с использованием тайских значений для всех согласных (поэтому ค читается как кха, а не как [га]), что делает разговорный санскрит на тайском языке непонятным для санскритов, не обученных в Таиланде. Значения санскрита используются в транслитерации (без диакритических знаков ), но на самом деле эти значения никогда не используются, когда санскрит читается вслух в Таиланде. Гласные, используемые в тайском языке, идентичны санскриту, за исключением ฤ, ฤๅ, ฦ и ฦๅ, которые читаются с использованием их тайских значений, а не их санскритских значений. Санскрит и пали не являются тональными языками, но в Таиланде при чтении этих языков вслух используются тайские тона.

В таблицах этого раздела сначала указано тайское значение (транслитерированное в соответствии с королевской тайской системой) каждой буквы, за которым следует значение IAST каждой буквы в квадратных скобках. Помните, что в Таиланде значения IAST никогда не используются в произношении, а только иногда в транскрипции (без диакритических знаков). Это несоответствие между транскрипцией и устной ценностью объясняет латинизацию санскритских имен в Таиланде, которую многие иностранцы считают запутанной. Например, สุวรรณภูมิ романизируется как Суварнабхуми , но произносится как су-ван-на-пхум . ศรีนครินทร์ романизируется как Шринагариндра, но произносится как си-накха-рин .

Взрывчатые вещества ( варгаḥ ) [ править ]

Взрывчатые вещества (также называемые остановками) перечислены в их традиционном санскритском порядке, который соответствует тайскому алфавитному порядку от до с тремя исключениями: на тайском языке за высококлассным следуют два устаревших символа без санскритского эквивалента, высококлассный ฃ и низкий класс ฅ; низкий класс сопровождается свистящим ซ (низкий класс эквивалентом высокого класса Sibilant ส , который следует ศ и ษ.) В таблице приведены значения тайских, а затем значение IAST в квадратных скобках.

Ни одно из санскритских взрывных устройств не произносится как тайские звонкие взрывные устройства, поэтому они не представлены в таблице. Хотя буквы здесь перечислены в соответствии с их классом на санскрите, тайский язык потерял различие между многими согласными. Таким образом, хотя на санскрите существует четкое различие между ช и ฌ, в тайском языке эти две согласные произносятся одинаково (включая тон). Точно так же тайские фонемы не различают ретрофлексный и стоматологический классы, потому что тайский язык не имеет ретрофлексных согласных. Эквиваленты всех ретрофлексных согласных произносятся идентично их зубным аналогам: таким образом, ฏ произносится как ต, ฐ произносится как, ฑ произносится как, ฒ произносится как, а ณ произносится как น.

На санскрите без придыхания беззвучные взрывчатые вещества произносятся как без придыхания и без голоса, тогда как на санскрите с придыханием голосовые взрывные устройства произносятся как без наддува, без голоса.

Невзрывчатые вещества ( аваргаḥ ) [ править ]

Полувесы (กึ่งสระ kueng sara ) и жидкости идут в тайском алфавитном порядке после , последнего из взрывных. Термин อ วรรค бодрствует означает «без перерыва»; то есть без взрывного.

Сибилянц [ править ]

Поставлен звук (ы) (เสียด แทรกSIAT saek ) следует полугласному ว в алфавитном порядке.

Как и в санскрите, в тайском языке нет звонкого шипения (поэтому нет «z» или «zh»). В современном тайском языке различие между тремя согласными высокого класса утрачено, и все три произносятся как «са»; тем не менее, иностранные слова со звуком «ш» могут все еще транскрибироваться, как если бы значения санскрита все еще сохранялись (например, ang-gritอังกฤษ для английского языка вместо อัง ก ฤ ส).

ศ ศาลา (so sala) ведет слова, как в его примере слово ศาลา. Орграф ศรี (индийская шри ) обычно произносится как สี (си), как в провинции Сисакет на тайском языке: ศรีสะเกษ.
ษ ฤๅษี (так Рю-си) может привести только слогов в пределах слова, как и в его примере, ฤๅษี, или до конца слог , как в ศรีสะเกษСисакет и อังกฤษAngkrit английский язык.
ส เสือ (so suea) произносит исконно тайские слова, требующие высокого класса / s /, а также натурализованные пали / санскритские слова, такие как สาร ท (สา ท) в Thetsakan Sat : เทศกาล สาร ท (เท ด - สะ - กาน - สา ท), ранее ศารท (สา ท).
ซ โซ่ (так, так), которое следует за похожим ช в тайском алфавитном порядке, произносит слова, требующие низкого класса / s /, как и ทร + гласный.
ทร , как и в заголовке этого раздела, เสียดแท รก (произносится เสียด แซ กsiat saek ), когда сопровождается гласной (подразумевается в ทรง (ซ งпесня - элемент в формировании слов, используемых с королевской властью); полувес в ทรวง (ซ วงsuang грудной клетки, сердца), или явным в ทราย (ซา ยсай . песок) Исключения ทร + гласный = / с / являются префикс โทร - (эквивалент теле- пор, выраженный โท ระк-ра ), и фонетическое изменение английского языка tr- (как в фонетическом изменении слова trumpet : ท รัม เพ็ ท.) ทรиначе произносится как два слога ทอ ระ -, как в ทรมาน (ทอ ระ มา นto-ra-man to мучить).

Озвученный h [ править ]

, Согласная высшего класса, идет следующей в алфавитном порядке, но ее эквивалент низшего класса, , следует за похожей как последняя буква тайского алфавита. Как и в современном хинди, голоса исчезли, и теперь буква произносится как английская «h». Как и в санскрите, эту букву можно использовать только в начале слога, но не в конце. (Популярное пиво латинизировалось Сингх , но тайский สิงห์ с Karan на ห, правильное произношение « петь », но иностранцы в Таиланд , как правило , говорят «поют-га».)

Озвученная Ила [ править ]

Он представляет собой ретрофлексную жидкость пали и ведического санскрита, которой нет в классическом санскрите.

Гласные [ править ]

Всем согласным присущ звук «а», поэтому при написании санскрита нет необходимости использовать символ. Тайские гласные อื, ไอ, ใอ и т. Д. Не используются в санскрите. Нулевая согласная , อ, является уникальной для индоевропейских алфавитов сошедшихов с кхмерского. Когда это происходит на санскрите, это всегда нулевой согласный и никогда не гласный o [ɔː] . Поэтому на санскрите он используется для написания гласных, которые иначе нельзя записать отдельно: например, อา или อี. Когда อ пишется само по себе, то это носитель подразумеваемой гласной, a [a] (эквивалент อะ на тайском языке).

Гласный знак อำ происходит на санскрите, но только как сочетание чистых гласных сараอา с nikkhahitอํ.

Другие символы [ править ]

Есть ряд дополнительных символов, которые используются только для письма на санскрите или пали и не используются при письме на тайском языке.

Никкхахит (анусвара) [ править ]

На санскрите анусвара обозначает определенный носовой звук. На тайском это написано в виде открытого круга над согласной, известного как никкхахит ( นิคหิต ), от пали ниггахита . Назализация не происходит в тайском языке, поэтому всегда используется носовая остановка: например, taṃ произносится тайскими санскритистами как ตังtang . Если nikkhahit встречается перед согласным, то в тайском языке используется носовая остановка того же класса: например, สํ สฺ กฺ ฤตา [saṃskṛta] читается как สัน สก ฤ ตาsan-sa-krit-ta(ส, следующая за никкхит, является согласной зубного класса, поэтому используется носовой упор стоматологического класса). По этой причине было предложено, чтобы в тайском языке никкхахит указывалось как согласный звук. [8] Кроме того, традиционные палийские грамматики описывают никхахит как согласный звук. Nikkhahitนิคหิต встречается как часть тайских гласных sara amอำ и sara ueอึ.

Пхинту (вирама) [ править ]

อฺ

Поскольку в тайском письме используется abugida , необходимо добавить символ (эквивалентный virāma в деванагари ), чтобы указать, что подразумеваемый гласный не должен произноситься. Это пхинту - сплошная точка (также называемая «бинду» на санскрите) под согласной.

Ямаккан [ править ]

อ๎

Ямаккан ( ยามักการ ) - устаревший символ, используемый для обозначения начала группы согласных: например, พ๎ รา ห๎ ม ณphramana [ brāhmaa ] . Без ямаккана это слово произносилось бы вместо пхарахамана [барахамана] . Это особенность, уникальная для тайского письма (другие индийские сценарии используют комбинацию лигатур, союзов или вирамы для передачи той же информации). Символ является устаревшим , поскольку pinthu может быть использован для достижения того же эффекта: พฺ รา หฺ ม ณ.

Visarga [ править ]

Как сообщается, средства записи висарги (конечной безмолвной 'h') на тайском языке были потеряны, хотя символ ◌ ะ, который используется для расшифровки короткого / a / или добавления голосовой остановки после гласной, является ближайшим эквивалентом и может быть используется как висарга в некоторых санскритских текстах на тайском языке.

Юникод [ править ]

Тайский шрифт был добавлен в стандарт Unicode в октябре 1991 года с выпуском версии 1.0.

Блок Unicode для тайского языка - U + 0E00 – U + 0E7F. Это дословная копия старой TIS-620 набор символов , который кодирует гласные เ, แ, โ, ใ и ไ перед согласными они следуют, и , таким образом , тайский, Лао , Тай Вьет и Нью - Тай Луэ являются только индийское письмо в Юникод, использующий визуальный порядок вместо логического.

Раскладки клавиатуры [ править ]

Тайские символы могут быть введены с помощью макета Kedmanee и расположение паттачота .

См. Также [ править ]

  • тайский язык
  • Тайская типография
  • Тайские цифры
  • Тайский шрифт Брайля
  • Тайская литература

Ссылки [ править ]

  1. ^ https://www.worldcat.org/oclc/63062039
  2. ^ a b c Хартманн, Джон Ф. (1986). «Распространение южноиндийской письменности в Юго-Восточной Азии»: 8. Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  3. ^ a b c Диллер, Энтони В.Н. (1996). «Тайская орфография и история маркировки тона» (PDF) : 228–248. Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  4. ^ Juyaso, Arthit (2016). Прочтите тайский за 10 дней . Бинго-Линго. п. 40. ISBN 978-616-423-487-1.
  5. ^ Консорциум Unicode. «Юго-Восточная Азия» . В стандартной версии Unicode 12.0 (стр. 631).
  6. ^ «Истоки тайской пишущей машинки» . Архивировано 19 декабря 2010 года . Проверено 5 декабря 2011 года .
  7. ^ а б Тингсабад, Калая; Артур С. Абрамсон (1993). «Тайский». Журнал Международной фонетической ассоциации . 23 (1): 24̂ – 28. DOI : 10.1017 / S0025100300004746 .
  8. ^ a b c d e Карунбунянан, Теппитак (1999). «Стандартизация и внедрение тайского языка» (PDF) . Национальный центр электроники и компьютерных технологий . Проверено 4 августа 2010 .
  9. ^ a b c d "Тайский" (PDF) . Юникод. 2009 . Проверено 4 августа 2010 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Исчерпывающий бесплатный ресурс по тайскому алфавиту
  • Сравнение тайского письма с деванагари, кхмерским, бирманским и тайтам
  • Омниглот - Тайский
  • Тайские согласные
  • Тайские гласные
  • Транслитерация тайских гласных , тайских согласных
  • Фонетическая организация тайских согласных , Ричард Уордингем
  • Бесплатная виртуальная тайская клавиатура для операционной системы Windows
  • Вставить символ пробела нулевой ширины  - эта утилита подготавливает тайский текст путем вставки «символа пробела нулевой ширины» Unicode между обнаруженными разрывами слов.