Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с Pattani Malay )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Келантан-Pattani Малайский , часто называют в Таиланде , как Yawi (в тайском) или яванских языках (в Patani малайского) и в Келантане как Baso Kelaté , является Австронезийским языком из Malayic подсемейства говорит в малазийском штате Келантан и соседние южные провинции из Таиланда . Это основной разговорный язык тайских малайцев , но он также используется в качестве лингва-франка этническими южными тайцами в сельских районах, мусульманами и немусульманами, а также самсамом , преимущественно тайскоязычным населением смешанного малайского и тайского происхождения.

Kelantan-Pattani Malay сильно отличается от других малайских разновидностей из-за своей географической изоляции от остального малайского мира высокими горами, глубокими тропическими лесами и Сиамским заливом. В Таиланде на него также повлиял тайский язык .

Келантанезско-паттанский малайский язык достаточно отличается, так что радиопередачи на стандартном малайском языке не могут быть легко поняты носителями келантанезско-паттанского малайского языка, например, в Таиланде, которых не обучают стандартному языку . В отличие от Малайзии, где стандартный малайский язык является обязательным в школьной программе, никто не обязан изучать стандартный малайский язык в Таиланде, поэтому влияние стандартного малайского языка потенциально меньше, но потенциально больше - тайского . Он также отличается от Кед малайского , Паханг малайского и Terengganuan малайского , но эти языки до сих пор имеют тесную связь с языком Kelantanese-Pattani Малакки.

Система письма [ править ]

Келантанский малайский язык написан как на латыни, так и на алфавите джави , основанном на арабском письме , откуда и произошло название языка «Яви / Джави». Это резко контрастирует с остальной частью населения, говорящего на малайском языке как в Малайзии, так и в Индонезии, которые теперь используют латинский шрифт, известный на малайском языке как руми (رومي), для повседневного общения. Сегодня сам паттани малайский, как правило, не является письменным языком , хотя иногда он пишется в неформальной обстановке или на глазном диалекте. Когда требуется письмо, используется устаревшая форма стандартного малайского языка, а не местный диалект. Фонетическая обработка малайского паттани в тайском алфавите была введена, но не имела большого успеха из-за социально-религиозного значения джави для малайских мусульман. [ необходима цитата ]

Имена [ править ]

Этот язык часто называют на тайском языке Phasa Yawi (тайский: ภาษา ยา วี[pʰāːsǎː jāːwīː] ), что является искажением малайского названия модифицированного арабского алфавита для написания малайского языка, Jawi (Yawi: جاوي, Rumi: Jawi, IPA:  [dʑaˈwi] ). Это также упоминается на тайском языке как Phasa Malayu Pattani (тайский: ภาษา มลายู ปัตตานี[pʰāːsǎː mālāːjūː pàttāːnīː] ) и так же локально на малайском языке, как Bahasa Malayu Patani (Джави: بهاس ملايو ڤطاني, Руми: Bahasa Melayu Patani, местное произношение:  [baˈsɔ nːaju] ). Этот язык часто называют просто бахаса патани .

Келантанский язык известен на стандартном малайском языке как Bahasa Kelantan , а на Kelantanese как Baso Kelaté . Он также известен как Басо Бесут или Кечек Келате-Бесут в Бесуте и Сетиу штата Теренггану.

Другой вариант языка келантан-патани - это вариант Ремана, также известный как Бахаса Реман (в зависимости от ареала этих носителей и разговорных областей находились под государством Реман Королевства Паттани, которое было упразднено в 1909 г., в котором области Бату Курау, внутренний Перак (Герик, Пенгкалан) Хулу, Ленггонг) и внутренний Кедах (Сик, Балинг, Паданг Терап). Виранты Ремана известны под разными именами, такими как Бахаса Патани , Бахаса Патани Кедах-Перак , Баса Грик , Чакак Хулу , Баса Капонг , Баса Балинг и т. Д. также известный как «Диалект Кедах Хулу» (для жителей Кедаха) и «Диалект Перак Хулу»(для жителей Перака), но эти два термина применимы только к политическим и географическим, а не к лингвистическим вопросам. Этот вариант Ремана имеет много диалектов и субдиалектов в регионах, на которых говорят в этом варианте. [ необходима цитата ]

Фонология [ править ]

В Pattani Malay 21 согласный и 12 гласных. [2] Фонемы / r / и / z / появляются только в некоторых заимствованных словах или именах собственных. [3]

Вариант [ править ]

Келантан-паттанский малайский можно разделить на 3 основных варианта и несколько диалектов (и несколько поддиалектов) следующим образом:

Келантан : Прибрежный (диалекты Наратхиват, Бесут), Центральный / Речной, Дабонг / Внутренний

Паттани : Яла, Сайбури, Бана Танинг, Ченок / Чана, Нонтхабури / Бангкок

Реман : Грик, Сик, Балинг, Паданг Терап, Бату Кухо / Селама, Южная Яла

  • Варианты Reman Kedah & Perak показывают некоторое влияние словаря из Perak Malay и Kedah Malay (например, mika (вы), ang / hang (вы), ciwi (хвастаться / показывать) и т. Д.).

Креольский / пиджин : самсам-малайский (смешанный язык тайского и паттани-малайского, на котором говорят люди смешанного тайско-малайского происхождения)

Распространение [ править ]

Kelantanese говорится в малайзийском штате Келантан , а также в Besut и Setiu районах Теренгана и Perhentian островов . На нем также говорят в городке Мерапох , в районе Липис в Паханге, поскольку этот город граничит со штатом Келантан.

Многие люди в районах Балинг , Сик и Паданг Терап в Кедахе, а также в районе Хулу Перак в Пераке говорят на келантан-патани-языке диалектов Ремана , поскольку большинство малайцев являются потомками келантанских мигрантов и беженцев из Паттани (в которые когда-то были частью Королевства Реман в Паттани).

Паттани Малайский является основным языком тайских провинций Наратхиват , Яла и Паттани, где этнические малайцы составляют большинство населения, на нем также говорят в некоторых частях Сонгкхла и Бангкока . На нем меньше говорят в провинции Сатун , где, несмотря на то, что этнические малайцы составляют большинство, обычно говорят на южно-тайском языке, а их малайский диалект похож на кедах-малайский . На нем также говорят в разбросанных деревнях на севере, вплоть до Хатъяй . В прошлом малайский был основным языком на севере до перешейка Кра , традиционного разделения между Центральным Таиландом.и Южный Таиланд , основанный на преобладании этимологически малайских топонимов. [ необходима цитата ]

Различия между яви и стандартным малайским [ править ]

Келантанский язык достаточно отличается от стандартного и малайского, поэтому его часто не понимают люди, говорящие на стандартном языке. Различия включают разный словарный запас, но также включают регулярные изменения звука. Влияние южно-тайского и паттани-малайского друг на друга велико, и оба имеют большое количество заимствований друг от друга. Влияние тайского языка является одним из факторов, затрудняющих понимание между паттани малайским и стандартным малайским. [ необходима цитата ]

Произношение

  • / a / с последующим сменой носового согласного на / ɛː /
    айам ايم ( «курица») становится Айе ; макан ماکن (есть) становится ЗАПУСТИТЬ
  • / a / в конце слога меняется на / ɔʔ /
    minta مينتا ('просить') становится mito '
  • / ах / изменения / ɔч /
    румах رومه ('дом') становится румох (произносится / uʀmɔh / )
  • / a / меняется на / ɔ /
    bewa بيوا становится bewo
  • / i / nasalized и меняется на / iŋ /
    синь سيني ( «здесь» или «место») становится Синин
  • / ua / меняется на / ɔ /
    buaso بواسو («стать посвященным») становится bosō
  • / aj / становится / aː /
    Сунгай سوڠاي ( «река» или «канал») становится Sunga
  • / aw / становится / a /
    pisau ڤيساو ('нож') заменяется на pisā
  • / ia / перед тем, как назальный согласный изменится на = / ijɛ /
    Сиам سيام ( 'Siam') становится Siye
  • / ia / меняется на / ɛ /
    biasa بياسا ('нормальный' или 'использовать') становится besō
  • / s / и / f / в конце слога меняется на / h /
    малас مالس ( «ленивый») изменения Malah
  • / m / и / n / в конце слога меняется на / ŋ /
    хаким حاکيم (судья) меняется на хакенг ( / hʌkeɪŋ / )
  • / r / меняется на / ʀ /
    orang اورڠ ('человек') становится oghē
  • заключительные согласные часто произносятся только как глоттальная остановка.
    bukit بوکيت ('холм') становится buké ' ( букэ bu )
  • слова различаются между удлиненными начальными согласными
    bule («луна») vs. bːulɛ («много месяцев» или «в течение месяцев»); каток («бить», «бить») vs. каток («лягушка»); siku ('локоть') vs. sːiku ('ручной инструмент', от слова 'sesiku')

Словарь

Бахаса Келантан-Паттани (BKP) vs Бахаса Мелайу (BM)

(Be) Гапо / Апо / (Ге / Пе) Намо против Апа (Что)

Сапо против Сиапы (Кто)

Било vs Била (Когда)

Мано против Маны (Где)

Бакпо vs Кенапа / Менгапа (Почему)

Лагумано против Багайманы (Как)

Джун vs Мендунг (Облачно)

Тебола против Куай (небрежно)

K AT ok vs Katak (Лягушка)

Каток vs Пукул / Кетук (бит)

Selalu / l AL u vs Sekarang (Прямо сейчас, сейчас)

Сокмо против Селалу (Всегда)

  • Жирное слово указывает на подчеркнутую высоту звука, которая также не существует в стандартном малайском или каких-либо малайских языках и малайских диалектах, кроме теренггануанского и пахангнесского малайского. [ необходима цитата ]

История [ править ]

Южный Таиланд по-прежнему оставался регионом, на который влияют две культурные сферы: в основном буддийские сиамские королевства, говорящие на тайском языке, и султанаты, в основном мусульманские, говорящие на малайском языке. Этот регион был торговым складом, где встречались купцы из Европы, Индии, Аравии, Китая, Сиама и других частей малайского мира. Сначала в великом королевстве Шривиджая преобладали индуистско-буддийские индийские влияния, но позже он погрузился в хаос. Ислам был введен арабскими и индийскими торговцами в 11 веке и с тех пор является доминирующей религией, заменив буддизм и индуизм, господствовавшие ранее. К 14 веку эта местность стала вассалами Аюттайи., но регион был автономным и никогда полностью не входил в состав современного тайского национального государства до 1902 года. Эта политическая автономия и изоляция от остального малайского мира позволили сохранить малайский язык и культуру, но также привели к расхождению в диалектах. . [ необходима цитата ]

Ссылки [ править ]

Цитаты [ править ]

  1. Kelantan-Pattani Malay в Ethnologue (18-е изд., 2015)
  2. ^ Nawanit 1986 , стр. 126-127.
  3. ^ Nawanit 1986 , стр. 136.

Библиография [ править ]

  • Наванит, Юфо (1986). «Группы согласных и правила ударения в паттани малайском» (PDF) . Журнал мон-кхмерских исследований . 15 : 125–138.
  • ประพนธ์ เรือง ณรงค์. บุหงา ปัตตานี: คติชน ไทย มุสลิม ชายแดน ภาค ใต้. ก ทม. มติ ชน. 2540
  • Исии, Ёнео. (1998). Мусорная торговля из Юго-Восточной Азии: переводы из Тосэн Фуссу-гаки 1674–1723 гг. Институт исследований Юго-Восточной Азии. ISBN 981-230-022-8 . 
  • Каммингс, Джо и др. (2005). Одинокая планета Таиланда . ISBN 1-74059-697-8 . 
  • Лейвер, Джон. (1994). Принципы фонетики. Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-45655-X . 
  • Смолли, Уильям А. (1994). Языковое разнообразие и национальное единство: языковая экология в Таиланде . Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN 978-0226762890 .