Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Северный тайский ( тайский : ภาษา ไทย ถิ่น เหนือ, ภาษา ถิ่น พายัพ ), Ланна ( тайский : ภาษา ล้าน นา ) или Кам Муанг ( Северный тайский : ᨣᩴᩤᨾᩮᩬᩥᨦ ( Lanna-khammeuang.svg) , произносится  [käm˧.mɯa̯ŋ˧] , ( слушайте )Об этом звуке ; тайский : คำ เมือง , произносится [kʰām.mɯ̄a̯ŋ] ), является языком северных тайцев в Ланне , Таиланд . Это юго-западный тайский язык.это фонотактически тесно связано с лаосским языком . На северном тайском языке проживает около шести миллионов человек, большинство из которых живут в родном Северном Таиланде , а меньшее количество носителей языка ланна - на северо-западе Лаоса .

Носители этого языка обычно считают имя «Тай Юань» уничижительным. Они называют себя хон Мыанг (คนเมือง,[xon˧.mɯa̯ŋ˧] - буквально «народ муанг »), ланна, или северный тайский язык. Этот язык также иногда называют пхайап (พายัพ, тайское произношение: [pʰāː.jáp] ), «Северо-западный (речь)».

Термин юань до сих пор иногда используется для обозначения отличительного алфавита Тай Тхам в Северном Таиланде , который тесно связан со старым алфавитом Тай Лю и лаосскими религиозными алфавитами. Использование tua mueang , известного как традиционный алфавит, в настоящее время в значительной степени ограничено буддийскими храмами, где до сих пор активно используются многие старые рукописи проповедей. Литература на традиционном алфавите не ведется активно. Современная разговорная форма называется Кам Муанг . Возрождается интерес к написанию его традиционным способом, но современное произношение отличается от предписанного в правилах правописания. [2]

С чисто генеалогической точки зрения большинство лингвистов считает северный тайский более близким к центральному тайскому, чем к лаосскому или исанскому , но на протяжении всей истории язык находился под сильным влиянием как лаосского, так и центрального тайского. Все языки Юго-Западного Тай образуют единый диалектный континуум , состоящий из более или менее понятных друг другу разновидностей, с несколькими резкими разделительными линиями. Тем не менее, северный тайский язык сегодня стал ближе к центральному тайскому языку.

Разновидности и родственные языки [ править ]

Северный тайский язык имеет различные названия на северном тайском, тайском и других тайских языках .

  • На северном тайском языке это обычно называют кам муанг ( ᨣᩴᩤᨾᩮᩬᩥᨦ , /kām.mɯ̄aŋ/ , буквально «городской язык»; ср. Стандартный тайский : คำ เมือง/kʰām.mɯ̄aŋ/ ), или пхаса Лан На ( ᨽᩣᩇᩣᩃ᩶ᩣ᩠ᨶᨶᩣ , ภาษา ล้าน นา/ pʰāː.sǎː.láːn.nāː / , буквально «язык Лан На »).
  • В Центральном Таиланде и Южном Таиланде северный тайский язык известен как phasa thin phayap (ภาษา ถิ่น พายัพ/pʰāː.sǎː.tʰìn.pʰāː.jáp/ , буквально «язык северо-западного региона») или phasa thai thin nuea (ภาษา ไทย ถิ่น เหนือ/pʰāː.sǎː.tʰāj.tʰìn.nɯ̌a/ , буквально «тайский язык северного региона», или в просторечии он известен как phasa nuea (ภาษา เหนือ/pʰāː.sǎː.nɯ̌a/ , буквально «северный язык» ).
  • На лаосском языке это известно как пхаса ньюань или пхаса ньон ( ພາ ສາ ຍວນ или ພາ ສາ ໂຍນ соответственно, /pʰáː.sǎː.ɲúan/ или /pʰáː.sǎː.ɲóːn/ соответственно, буквально «язык тай юань»).
  • В Тай Люй он известен как кам Ён ( ᦅᧄᦍᦷᧃ kâm.jôn , буквально «язык Тай Юань»).
  • В Шане он известен как kwam Йон ( ၵႂၢမ်း ယူၼ်း kwáːm.jón , буквально «Tai Yuan языка»).

Thanajirawat (2018) [3] классифицирует Тай Юань на пять основных диалектных групп на основе тонального разделения и моделей слияния. ( См. Также прото-тайский язык # Тоны )

  1. большинство разновидностей Тай Юань в Таиланде, Лаосе и Мьянме
  2. Провинция Бокео , Лаос (A12-34 и BCD123-4 (B4 = DL4 = DS4))
  3. Район Мае Чаем , провинция Чиангмай и район Лаплае , провинция Уттарадит , Таиланд (A12-34 и BCD123-4 (A34 = B123 = DL123))
  4. Tha Pla района , Уттарадит и провинция Xayaburi , Лаос (A12-34, BDL1234 и CDS123-4)
  5. Провинция Ратчабури , Таиланд (A12-34 и BCD123-4 (A34 = B123 = DL123, B4 = C4 = DL4))

Скрипт [ править ]

Северный тайский в своем собственном алфавите, алфавите Тай Тхам

В настоящее время для написания северных тайцев используются разные скрипты. Северный тайский язык традиционно написан письмом Тай Тхам , которое на Северном Тайском языке называется tua mueang ( ᨲᩫ᩠ᩅᨾᩮᩥ᩠ᩋᨦตั๋ว เมือง/tǔa.mɯ̄aŋ/ ) или tua tham ( ᨲᩫ᩠ᩅᨵᩢᨾ᩠ᨾ᩺ตั๋ว ธั ม ม์/tǔa.tʰām/ ). Однако носители языка в настоящее время не умеют пользоваться традиционным письмом; поэтому вместо этого они используют тайский сценарий для написания языка. В Лаосе , то Лао сценарий обычно используется для записи северотайском.

Знак, написанный на северном тайском, тайском и английском языках.

Некоторые проблемы возникают, когда тайский сценарий используется для написания северных тайцев. В частности, стандартный тайский шрифт не может транскрибировать все тона северного Таиланда. Два падающих тона в северном тайском языке соответствуют одному падающему тону в тайском языке. В частности, северный тайский язык имеет два типа падающих тонов: падающий тон ( ˥˧ ) и падающий тон ( ˥˩ ). Однако в тайском языке отсутствует различие между двумя падающими тонами, и у него нет высокого падающего тона ( ˥˧ ). При использовании тайского сценария для записи северных тайских тонов различие двух падающих тонов теряется, поскольку тайский шрифт может указывать только на низкий падающий тон ( ˥˩ ). Например, тональное различие между / ka᷇ː / (ก้า ( ᨠᩖ᩶ᩣกล้า) «быть храбрым») и / kâː / (ก้า ( ᨣ᩵ᩤค่า) «значение») теряется при написании на тайском языке, поскольку разрешено только / kâː / (ก้า). Следовательно, значение ก้า неоднозначно, поскольку оно может означать как «быть храбрым», так и «ценить». Аналогично, / pa᷇ːj / (ป้าย ( ᨸ᩶ᩣ᩠ᨿป้าย) «знак») и / pâːj / (ป้าย ( ᨻ᩵ᩣ᩠ᨿพ่าย) «проигрывать») имеют ту же проблему, и разрешено только / pâːj / (ป้าย). В результате написание ป้าย неоднозначно, потому что оно может означать как «знак», так и «проиграть». Такой неоднозначности тонального слияния можно избежать, если язык написан северным тайским шрифтом.

  • Северный тайский алфавит, страница 1

  • Северный тайский алфавит, страница 2

  • Северный тайский алфавит, страница 3

  • Северный тайский алфавит, страница 4

Фонология [ править ]

Согласные [ править ]

Начальные согласные [ править ]

Инвентарь северных тайских согласных аналогичен лаосскому ; в обоих языках есть звук [ɲ] и отсутствует [tɕʰ] .

* Подразумевается перед любой гласной без инициала и после короткой гласной без финала. [ что означает «подразумеваемый»? это там или нет? ]
** / kʰ / и / t͡ɕʰ / встречаются в заимствованных словах из стандартного тайского языка .

Начальные группы согласных [ править ]

Есть два относительно распространенных кластера согласных:

  • / кВт / ᨠ᩠ᩅ ᨣ᩠ᩅ
  • / xw / ᨡ᩠ᩅ ᨢ᩠ᩅ ᨥ᩠ᩅ ᨤ᩠ᩅ ᨠᩕ᩠ᩅ ᨣᩕ᩠ᩅ

Есть также несколько других, менее часто встречающихся скоплений [4], хотя, по всей видимости, они теряются: [5]

  • / ŋw / ᨦ᩠ᩅ ᩉ᩠ᨦ᩠ᩅ
  • / tɕw / ᨧ᩠ᩅ ᨩ᩠ᩅ
  • / sw / ᩈ᩠ᩅ ᩆ᩠ᩅ ᩇ᩠ᩅ ᨨ᩠ᩅ ᨪ᩠ᩅ ᨫ᩠ᩅ
  • / tw / ᨲ᩠ᩅ ᨴ᩠ᩅ ᨭ᩠ᩅ
  • / tʰw / [6] ᨳ᩠ᩅ ᨮ᩠ᩅ ᨵ᩠ᩅ ᨰ᩠ᩅ ᨲᩕ᩠ᩅ ᨴᩕ᩠ᩅ
  • / nw / ᨶ᩠ᩅ ᨱ᩠ᩅ ᩉ᩠ᨶ᩠ᩅ ᩉ᩠ᨱ᩠ᩅ
  • / ɲw / ᨬ᩠ᩅ ᨿ᩠ᩅ ᩉ᩠ᨿ᩠ᩅ
  • / jw / ᩀ᩠ᩅ
  • / lw / ᩃ᩠ᩅ ᩁ᩠ᩅ ᩉᩖ᩠ᩅ ᩉ᩠ᩃ᩠ᩅ ᩊ᩠ᩅ
  • / ʔw / ᩋ᩠ᩅ

Конечные согласные [ править ]

Все взрывообразных звуки являются неизданными . Следовательно, финальные звуки / p / , / t / и / k / произносятся как [p̚] , [t̚] и [k̚] соответственно.

* Глоттальная остановка происходит после короткой гласной, когда в тайском письме не написана последняя согласная.

Гласные [ править ]

Основные гласные в северном тайском языке аналогичны гласным в стандартном тайском языке . Они, спереди назад и от закрытого до открытого, приведены в следующей таблице. Верхняя запись в каждой ячейке - это символ Международного фонетического алфавита , вторая запись дает написание тайского алфавита , где тире (-) указывает положение начальной согласной, после которой произносится гласная. Второй тире указывает на то, что должен следовать последний согласный.

Каждая гласная состоит из длинных и коротких пар : это отдельные фонемы, образующие несвязанные слова на северном тайском языке [7], но обычно транслитерируются одинаково: เขา ( khao ) означает «они / они», а ขาว ( khao ) означает «белый» .

Пары длинных и коротких позиций представлены ниже:

Основные гласные можно объединить в дифтонги . Для определения тона те, что отмечены звездочкой, иногда классифицируются как длинные:

Кроме того, есть три трифтонга , все из которых длинные:

Аллофоны [ править ]

Следующий раздел в основном касается нанского диалекта северного Таиланда. [8]

Звуки [ править ]

Шесть фонематических тонов северного тайского языка, произносимых со слогом '/ law /':

Есть шесть фонологические тона в Чиангмае диалекте Северного тайских: низко растут, среднего низкого, высокого падения, средней высоты, падение, и высокий рост-падение. [9]

Контрастные тона в непроверенных слогах [ править ]

В таблице ниже представлены шесть фонематических тонов в непроверенных слогах, т. Е. Закрытых слогах, оканчивающихся сонорными звуками, такими как [m], [n], [ŋ], [w] и [j], а также открытыми слогами ».

Контрастные тона в проверенных слогах [ править ]

В таблице ниже представлены четыре фонематических тона в проверенных слогах, т.е. закрытые слоги, оканчивающиеся на голосовую остановку [ʔ], и глухие звуки, такие как [p], [t] и [k].

Грамматика [ править ]

Грамматика северного тайского языка похожа на грамматику других тайских языков . Порядок слов - субъект – глагол – объект , хотя подлежащее часто опускается . Как и в стандартном тайском языке, местоимения северного Таиланда выбираются в соответствии с полом и относительным статусом говорящего и аудитории.

Прилагательные и наречия [ править ]

Между наречиями и прилагательными нет морфологического различия . В любой функции можно использовать много слов. Они следуют за словом, которое они изменяют, которое может быть существительным, глаголом, другим прилагательным или наречием.

  • แม่ ญิ ง เฒ่า ( mae nying thao , /mɛ̂ː.ɲīŋ.tʰa᷇w/ ) старуха
  • แม่ ญิ ง ตี้ เฒ่า โวย ( mae nying ti thao woi , /mɛ̂ː.ɲīŋ.tîː.tʰa᷇w.wōːj/ ) женщина, которая быстро состарилась

Поскольку прилагательные могут использоваться как полные предикаты, многие слова, используемые для обозначения времени в глаголах (см. «Глаголы: аспект» ниже), могут использоваться для описания прилагательных.

  • ข้า หิว ( kha hiw , [xa᷇ː hǐw] ) Я голоден.
  • ข้า จะ หิว ( kha cha hiw , [xa᷇ː t͡ɕa hǐw] ) Я буду голоден.
  • ข้า กะ ลัง หิว ( kha kalang hiw , [xa᷇ː ka.lāŋ hǐw] ) Я голоден прямо сейчас.
  • ข้า หิว แล้ว ( kha hiu laew , [xa᷇ː hǐw lɛ́ːw] ) Я уже голоден.

Глаголы [ править ]

Глаголы не изменяются . Они не меняются в зависимости от лица, времени, голоса, настроения или числа; нет и причастий .

  • ข้า ตี๋ เปิ้ น ( kha ti poen , [xa᷇ː tǐː pɤ̂n] ), я ударил его .
  • เปิ้ น ตี๋ ข้า (poen ti kha , [pɤ̂n tǐː xa᷇ː] ), Он ударил меня .

Пассивный голос обозначается включением โดน ( Дон , [DON] ) до глагола. Например:

  • เปิ้ น โดน ตี๋ (poen don ti , [pɤ̂n dōːn tǐː] ), Его ударили или Его ударили . Это описывает действие, которое находится вне контроля получателя и, таким образом, вызывает страдание.

Чтобы передать противоположный смысл, ощущение того, что у вас появилась возможность, используется ได้ ( дай , [da ofj] , кан ). Например:

  • เปิ้ น จะ ได้ ไป แอ่ว เมือง ลาว (poen cha dai pai aew mueang lao , [pɤ̂n t͡ɕa da᷇j pāj ʔɛ̀: w mɯ̄aŋ lāːw] ), Он может посетить Лаос.
  • เปิ้ น ตี๋ ได้ (poen ti dai , [pɤ̂n tǐː da᷇j] ), Ему / было разрешено ударить или Он / мог ударить

Отрицание обозначается помещением บ่ ( bor , [bɔ̀] или [bà] not) перед глаголом.

  • เปิ้ น บ่ ตี๋, ( poen bor ti , [pɤ̂n bɔ̀ tǐː] ) Он не бьет. или Он не попал.

Аспект передается маркерами аспекта до или после глагола.

Настоящее может быть обозначено กะ ลัง ( каланг , [ka.lāŋ] , в настоящее время) или กะ ลัง หะ ( калангха , [ka.lāŋ.hà] , в настоящее время) перед глаголом для продолжающегося действия (например, английская форма -ing), с помощью อยู่ ( yu , [jùː] ) после глагола или и тем, и другим. Например:
  • เปิ้ น กะ ลัง หะ ล่น ( poen kalangha lon , [pɤ̂n ka.lāŋ.hà lôn] ), или
  • เปิ้ น ล่น อยู่ ( poen lon yu , [pɤ̂n lôn jùː] ), или
  • เปิ้ น กะ ลัง หะ ล่น อยู่ ( poen kalanɡha lon yu , [p.ln ka.lāŋ.hà lôn jùː] ), Он бежит.
Будущее может быть обозначено จะ ( cha , [t͡ɕaʔ] , will) перед глаголом или выражением времени, обозначающим будущее. Например:
  • เปิ้ น จะ ล่น (poen cha lon , [pɤ̂n t͡ɕaʔ lôn] ), Он побежит или Он побежит.
Прошлое может быть обозначено ได้ ( dai , [da᷇j] ) перед глаголом или выражением времени, указывающим на прошлое. Тем не менее, แล้ว ( laew ,: [lɛːw] , уже) часто используется для обозначения прошлого аспект, будучи помещенным за глаголом. Или ได้ и แล้ว соединяются вместе, чтобы сформировать выражение прошлого аспекта. Например:
  • เปิ้ น ได้ กิ๋ น ( poen dai kin , [p᷇n da᷇j kǐn] ), Он ел.
  • เปิ้ น กิ๋ น แล้ว (poen kin laew , [pɤ̂n kǐn lɛ́ːw] , Он ел.
  • เปิ้ น ได้ กิ๋ น แล้ว (poen dai kin laew , [pɤ̂n da᷇j kǐn lɛ́ːw] ), Он уже съел.

Маркеры аспектов не требуются.

  • ข้า กิ๋ น ตี้ หั้น ( kha kin tihan , [xa᷇ kǐn tîː.ha᷇n] ), я ем там.
  • ข้า กิ๋ น ตี้ หั้น ตะ วา ( kha kin tihan tawa , [xa᷇ kǐn tîː.ha᷇n ta.wāː] ), я ел там вчера.
  • ข้า กิ๋ น ตี้ หั้น วัน พู ก ( kha kin tihan wanphuk , [xa᷇ kǐn tîː.ha᷇n wān.pʰûːk] ), я поем там завтра.

Слова, обозначающие обязательство, включают at cha (อาจ จะ), na cha (น่า จะ), khuan cha (ควร จะ) [ сомнительный ] и тонг (ต้อง).

  • на ча (อาจ จะ, /ʔàːt.t͡ɕa/ ) Мощь
  • เปิ้ น อาจ จะ มา ( poen at cha ma , / pɤ̂n ʔàːt.t͡ɕa māː / ) Он может прийти.
  • на ча (น่า จะ, /na᷇ː.t͡ɕa/ ) Скорее всего
  • เปิ้ น น่า จะ มา ( poen na cha ma , / pɤ̂n na᷇ː.t͡ɕa māː / ) Он, вероятно, придет.
  • хуан ча (ควร จะ, /xūan.t͡ɕa/ ) Должен
  • เปิ้ น ควร จะ มา ( poen khuan cha ma , / pɤ̂n xūan.t͡ɕa māː / ) Он должен прийти.
  • Тонг (ต้อง, / tɔ᷇ːŋ / ) Должен
  • เปิ้ น ต้อง มา ( поен тонг ма , / пɤ̂н тɔ᷇ːŋ маː / ) Он должен прийти.

Действия, которыми человек занят, могут быть обозначены มัว ก่า ( mua ka , /mūa.kàː/ ).

  • ก่อ มัว ก่า กิ๋ น หั้น เนาะ ( kor mua ka kin han nor , / k k mūa kàː kǐn ha᷇n nɔ᷇ʔ / ) (Это то, что вы / он / она) просто продолжаете это есть, понимаете?

Слова , которые выражают свое желание сделать что - то может быть указано Хая (ใค่) и кан (กั๊ น).

  • khai (ใค่, / xâj / , хотеть, желать )
  • ข้าเจ้า ใค่ กิ๋ น ( kha.chao khai kin , /xa᷇ː.t͡ɕa᷇w xâj kǐn / ) Я хочу поесть.
  • кан (กั๊ น, / kán / , попробовать )
  • ข้าเจ้า กั๊ น กิ๋ น ( kha.chao kan kin , /xa᷇ː.t͡ɕa᷇w kán kn / ) Я стараюсь есть.

Фор та ва (ผ่ อ ท่า ว่า, /pʰɔ̀ː.tʰâː.wâː/ ) используется, чтобы произвести впечатление или ощущение того, что ты что-то или обладаешь определенным качеством.

  • ผ่ อ ท่า ว่า เปิ้ น ปิ๊ ก มา แล้ว ( phor tha wa poen pik ma laew , / pʰɔ̀ː tʰâː wâː pɤ̂n pi᷇k māː lɛ́ːw / ) Кажется, он вернулся.

Окончательные частицы [ править ]

В Северном Таиланде есть несколько конечных частиц, которые выполняют разные функции.

Вопросительные частицы [ править ]

Некоторые из наиболее распространенных вопросительных частиц - это кор (ก่อ, / kɔ̀ː / ) и ka (กา, / kāː / ).

  • кор (ก่อ, / kɔ̀ː / , обозначая вопрос "да / нет")
  • ม่วน ก่อ ( muan kor , / mûan kɔ̀ː / ) Это весело?
  • ка (กา (и его варианты: ก๋า, กา), / kāː / , обозначающий подтверждающий вопрос)
  • ม่วน กา ( muan ka , / mûan kāː / ) Это весело, правда ?

Императивные частицы [ править ]

Некоторые императивные частицы - это, จิ่ม и เตอะ.lae (แล่, / lɛ̂ː / )

  • กิ๋ น แล่ ( kin lae , / kǐn lɛ̂ː / ) Ешьте! (Авторитетный) .

чим (จิ่ม, / t͡ɕìm / )

  • ขอ กิ๋ น จิ่ม ( khor kin chim , / xɔ̌ː kǐn t͡ɕìm / ) Можно мне поесть, пожалуйста?

ОВЗ (เหี ย, / hǐa / )

  • กิ๋ น เหี ย ( kin hia , / kǐn hǐa / ) Ешьте! (потому что я знаю, что это будет вам полезно) .

палец (เต๊ อะ, / tɤ᷇ʔ / )

  • กิ๋ น เต๊ อะ ( kin toe , / kǐn tɤ᷇ʔ / ) Ешьте, пожалуйста.

Вежливые частицы [ править ]

Вежливые частицы включают คับ и เจ้า.

  • khap (คับ, / xa᷇p / , используется мужчинами)
  • กิ๋ น เข้า แล้ว คับ ( kin khaw laew khap , / kǐn xa᷇w lɛ́ːw xa᷇p / ) Я ел, сэр / мэм .
  • чао (เจ้า, / t͡ɕa᷇w / , используется женщинами)
  • กิ๋ น เข้า แล้ว เจ้า ( kin khaw laew chao , / kǐn xa᷇w lɛ́ːw t͡ɕa᷇w / ) Я поел, сэр / мэм .

Существительные [ править ]

Существительные не изменяются и не имеют пола ; нет статей .

Существительные не бывают ни единственного, ни множественного числа . Некоторые конкретные существительные редуплицируется в виде коллективов : ละ อ่อน ( ла-Орн , [la.ʔɔːn] , ребенок) часто повторяется ละ อ่อน ๆ ( ла-ла-Орн Орн , [la.ʔɔːn la.ʔɔːn] ,) в относятся к группе детей.

Слово หมู่ ( mu , [mùː] ) может использоваться в качестве префикса существительного или местоимения как собирательного для множественного числа или подчеркивания следующего слова. (หมู่ ผม, mu phom , [mùː pʰǒm] , мы (исключительный), мужской род; หมู่ เฮาmu hao , [mùː hāw] , подчеркнуто мы ; หมู่ หมาmu ma , [mùː mǎː] , (те) собаки )).

Множественное число выражается добавлением классификаторов , используемых в качестве слов измерения (ลักษณนาม), в форме существительного-числа-классификатора (คู ห้า คน, «пять учителей» для «пяти учителей»).

Местоимения [ править ]

Местоимения могут быть опущены, если они уже установлены в первом предложении, если местоимение в следующих предложениях не отличается от первого предложения. Местоимение «вы» также можно опустить, если говорящий говорит напрямую со вторым человеком. Более того, имена могут заменять местоимения, и они могут даже заменять местоимение первого лица единственного числа.

Словарь [ править ]

Северный тайский язык имеет много общего со стандартным тайским языком, особенно научные термины, которые заимствуют множество префиксов и суффиксов из санскрита и пали , а также имеют свои собственные отличительные слова. Так же, как тайский и лаосский, северный тайский заимствовал много заимствований из кхмерского , санскрита и пали.

Северный тайский и стандартный тайский [ править ]

В таблицах ниже представлены различия между северным и стандартным тайским языком.

Разные звуки [ править ]

В отличие от северного тайского, в стандартном тайском языке отсутствует небный носовой звук (/ ɲ /). Таким образом, небный носовой звук (/ ɲ /) и небный аппроксимантный звук (/ j /) в северном тайском языке соответствуют небному аппроксимантному звуку в стандартном тайском языке:

В отличие от северного тайского, в стандартном тайском языке отсутствует падающий тон ([˥˧]). Высокий падающий тон ([˥˧]) и падающий тон ([˥˩]) в северном тайском языке соответствуют падающему тону в стандартном тайском ([˥˩]).

Разные слова [ править ]

Многие слова сильно отличаются от стандартного тайского:

Похожие слова [ править ]

Между тонами северного и стандартного тайского нет прямого соответствия. Это также зависит от начального согласного, как видно из объединенных блоков тонов Гедни для стандартного тайского языка и акцента Чиангмая:

Обратите внимание, что общие черты между колонками являются особенностями акцента Чиангмая. С другой стороны, отношения между рядами типичны для Северного Тайланда и обнаруживаются, по крайней мере, для Чиангмая, Чианграя , [11] Пхаяо , [11] Нан и Прае , [11] и распространяются, по крайней мере, на Так [11] ] и старый 6-тональный акцент Tai Khuen , [11] за исключением того, что проверенные слоги Chiang Rai более сложные.

Основная функция тонального блока - этимологическая. Тем не менее, он также служит кратким изложением правил обозначения тона, когда система письма по существу этимологична в этом отношении, как в случае с основными системами письма тайского языка, использующими тайский язык, ланна, новый тайлуэ, лаосский и тайский языки. Скрипты плотин.

Некоторые слова различаются только правильным соответствием тонов:

Другие различия тона непредсказуемы, например:

Некоторые слова отличаются одним звуком и связанным с ним тоном. Во многих словах, начальная буква ร (/ r /) на стандартном тайском языке соответствует ฮ (/ h /) на северном тайском языке:

Стремление начальных согласных [ править ]

Некоторые придыхательные согласные в группе согласных низкого класса (อักษรต่ำ /ʔàk.sɔ̌ːn.tàm/) в стандартном тайском языке соответствуют звукам без придыхания в северном тайском языке. Эти звуки включают ค, ช, ท и พ (/ kʰ /, / t͡ɕʰ /, / tʰ / и / pʰ / соответственно), но такие звуки, как ฅ, ค ร, ฆ, ฒ, พร, ภ (/ kʰ /, / kʰr /, / kʰ /, / tʰ /, / pʰr / и / pʰ / соответственно) остаются без наддува. Такие придыхательные согласные, которые в Северном Таиланде отсутствуют, соответствуют голосовым звукам без придыхания в Прото-Тай : * ɡ, * ɟ, * d и * b (ค, ช, ท и พ соответственно):

Но нет:

Хотя количество согласных с придыханием в стандартном тайском языке часто соответствует звукам без наддува в северном тайском языке, когда за согласным без придыхания следует ร (/ r /), согласный без наддува становится с придыханием:

Заметки [ править ]

  1. ^ Северный тайский в Ethnologue (18-е изд., 2015)
  2. ^ Natnapang 2004, Раздел 3.5.6 . Изменение произношения сценария Ланна и Каммуанга. Как и во всех языках, произношение письменных и устных форм со временем меняется. Это еще одна проблема, с которой могут столкнуться говорящие на Кам Муанге, когда они учатся писать сценарий Ланна. Эти изменения происходят только в некоторых словах, и нет очевидных правил, объясняющих эти изменения ...
  3. ^ Thanajirawat, Zirivarnphicha (2018). Тональная география Тай Юань в Юго-Восточной Азии . Доклад, представленный на 28-м ежегодном собрании Общества лингвистов Юго-Восточной Азии, состоявшемся 17–19 мая 2018 г. в Гаосюне, Тайвань.
  4. ^ Rungruengsi 2004, стр ณ -. ด
  5. ^ Natnapang 2004, Раздел 3.5.2 Начальные группы согласных в сценарии Ланна
  6. ^ Rungrueangsi 2004, стр. 307, но не перечислен Natnapang
  7. ^ Tingsabadh & Абрамсон (1993 : 25)
  8. ^ Хундиус, Харальд. Phonologie und Schrift des Nordthai. Марбург: Deutsche Morgenländische Gesellschaft;, 1990. Печать.
  9. ^ Гедни, Уильям Дж. И Томас Дж. Худак. Исследования тайского диалекта Уильяма Дж. Гедни: глоссарии, тексты и переводы. Анн-Арбор, Мичиган: Центр исследований Южной и Юго-Восточной Азии, Мичиганский университет, 1997. Печать.
  10. ^ a b Rungrueangsi 2004, стр. ฉ
  11. ^ a b c d e Ли, Фанг Куэй (1977). Справочник сравнительного тайского искусства . Специальные публикации по океанической лингвистике . 15 . Университетское издательство Гавайев . С. 46, 52. ISBN 0-8248-0540-2.
  12. ^ Rungrueangsi 2004, стр ฉ., ช и +769
  13. ^ Rungrueangsi 2004, стр ฉ., ช и 199
  14. ^ Rungrueangsi 2004, стр ฉ., ช и +746

Ссылки [ править ]

  • Хамджан, Мала (2008). Кхам Муанг Словарь พจนานุกรม คำ เมือง[ Пхотчананукром Кхам Муанг ] (на тайском языке). Чиангмай: Книжный червь. ISBN 978-974-8418-55-1.
  • Натнапанг Бурутпхакди (октябрь 2004 г.). Кхон Муанг Неу Кап Пхаса Муанг [ Отношение северной тайской молодежи к Каммуангу и сценарию Ланна ] (PDF) (магистерская диссертация). Представлено на 4-м национальном симпозиуме по исследованиям аспирантов, Чиангмай , Таиланд, 10–11 августа 2004 г. Ассистент. Проф. Д-р Кирк Р. Персон, советник. Чиангмай: Университет Паяп . Архивировано из оригинального (PDF) 09.06.2013 . Проверено 8 июня 2013 года .
  • Рунгруэнгси, Удом (ศาสตราจารย์ ดร. อุดม รุ่งเรือง ศรี) (2004) [1991]. Ланна-тайский словарь, Версия для матери принцессы พจนานุกรม ล้าน นา ~ ไทย ฉบับ แม่ ฟ้า หลวง[ Photchananukrom Lanna ~ Thai, Chabap Maefa Luang ] (на тайском языке) (редакция 1- го издания ). Чиангмай: Ронгпим Мин Муанг (โรง พิมพ์ มิ่ง เมือง). ISBN 974-8359-03-4.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Билмес, Дж. (1996). Проблемы и ресурсы при анализе разговорной речи на северном тайском языке для англоязычных читателей. Журнал прагматики, 26 (2), 171-188.
  • Дэвис, Р. (1970). Читатель с севера Таиланда. Бангкок: Сиамское общество.
  • Филбек, Д. (1973). Местоимения в северном тайском языке . Антропологическая лингвистика, 15 (8), 345-361.
  • Герингтон, Дженнифер, Маргарет Поттер, Эми Райан и Дженнифер Симмонс (2013). Социолингвистическое исследование северного Таиланда . Электронные отчеты об исследованиях SIL.
  • Ховард, К.М. (2009). «Встречаясь с учителем кхун, мы должны проявлять уважение каждый раз»: стандартизация уважения в классе северного Таиланда. Лингвистика и образование, 20 (3), 254-272.
  • Ханкасикам, К. (2012). Распечатанное распознавание персонажей Ланна с использованием игры жизни Конвея. В ICDIM (стр. 104–109).
  • Панкуенхат Р. (1982). Фонология языка ланна: (северный тайский диалект). Институт языка и культуры для развития сельских районов Университета Махидол.
  • Стрекер, Д. (1979). «Предварительная типология тональных форм и тональных звуковых изменений в Tai: La-n Na A-tones», в « Исследованиях тайской и мон-кхмерской фонетики и фонологии в честь Эжени Дж. А. Хендерсон» , изд. Т.Л. Тонгкум и др., Стр. 171–240. Издательство Чулалонгкорнского университета.
  • Вангсай, Пияват. (2007). Сравнительное исследование фонологического языка йонг и северного тайского языка (каммуанг). Магистерская диссертация. Kasetsart University.

Внешние ссылки [ править ]

  • Северный Тайский Новый Завет . Новый Завет в бумажном виде был написан с использованием двух скриптов Amazon link .
  • Кхамуанг (разновидность Чиангмая) ( серия межконтинентальных словарей )