Из Википедии, свободной энциклопедии
  (Перенаправлено из литературы Мальты )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Мальтийская литература - это любая литература, происходящая с Мальты или мальтийских писателей, или литература, написанная на мальтийском языке .

В этой статье дается обзор истории литературы на мальтийском языке.

Обзор [ править ]

История [ править ]

Письменный мальтийский [ править ]

По мере того как мальтийский язык развивался после того, как граф Сицилия Роджер I положил конец арабскому правлению на острове в конце 11 века, возник небольшой интерес к развитию письменной формы языка. Изначально только духовенство , аристократия и буржуазия умели читать и писать, и большая часть их общения велась на латыни . На протяжении веков использование мальтийского языка часто не поощрялось с разным энтузиазмом, якобы в надежде, что его замена укрепит связи со страной, владевшей Мальтой в тот конкретный момент времени. Под Родосской как итальянский и французскийиспользовались для официальных документов и переписки. В британский колониальный период использование английского языка поощрялось через образование, а итальянский язык считался следующим по значимости языком. Только в 1936 году мальтийский язык был признан официальным языком острова. Уникально то, что ни одна другая европейская страна не испытывала недостатка в стандартизированной письменной форме своего языка до 19 века, когда такие люди, как Микиэль Антон Вассалли, предприняли согласованные усилия по преобразованию устной мальтийской речи в письменную форму, хотя примеры письменного мальтийского языка существуют еще в 15 век.

Диглоссия [ править ]

Развитию местных мальтийских литературных произведений исторически препятствовала диглоссия , которая характеризовала культуру Мальты на протяжении всей ее истории. На протяжении многих веков мальтийский был известен как язык «кухни и мастерской», в то время как итальянский был языком образования, литературы, искусства, права и торговли. [1] Таким образом, до начала 20 века подавляющее большинство литературных произведений на Мальте было написано на итальянском языке сообществом мальтийских итальянцев . В ранней мальтийской истории диглоссия проявилась в сосуществовании развитой формы сикуло-арабского языка и языка ряда правителей, в первую очередь латинского, греческого , сицилийского., Французский , испанский и итальянский. С 1800 г. они были в значительной степени вытеснены английским языком. В результате на мальтийский язык сегодня в значительной степени повлияли романские и английские мотивы.

По словам профессора Оливера Фригьери :

Мальтийские писатели создали непрерывное местное «итальянское» литературное движение, которое продолжалось около четырех десятилетий назад, тогда как мальтийский язык как литературный язык начал широко сосуществовать в последние десятилетия 19 века. В то время как мальтийский язык имеет исторический приоритет на уровне разговорного языка, итальянский язык имеет приоритет как почти исключительное письменное средство для социально-культурных вопросов в течение длительного периода. Родному языку оставалось только дождаться появления нового менталитета, который мог бы объединить неписаную, популярную традицию с письменной, уважаемой в академическом отношении традицией. [2]

Появление мальтийской литературы [ править ]

Самый старый известный литературный текст в мальтийском языке Питру Каксаро «s стихотворение, Ил-Кантилена (ок. 1470 1485) (также известный как Xidew иль-када ), а затем сонета Джан Франческо Bonamico в хвалы Великому Мастеру Николя Котонер , Mejju gie 'bl'Uard, u Zahar ( Настал май месяц с розами и цветками апельсина ), c. 1672 г. Самый ранний известный мальтийский словарь был написан Франсуа де Вион Тезан Корт (ок. 1640 г.). В 1700 году анонимный гозитанский поэт написал Jaħasra Mingħajr Ħtija (К несчастью, Невинный) . Мальтийский перевод молитвы Господней появился в работе Иоганнеса Генриха Майуса.Образец Lingua Punicæ в hodierna Melitensium superstitis (1718 г.), демонстрирующий ранее широко распространенное мнение о пуническом наследии языка. Сборник религиозных проповедей некоего Дуна Игнацио Саверио Мифсуда, опубликованный между 1739 и 1746 годами, считается самым ранним известным примером мальтийской прозы.

Анонимное стихотворение под названием Fuqek Nitħaddet Malta (я говорю о вас, Мальта) было написано c. 1749 г., о заговоре рабов . Несколько лет спустя, в 1752 году, на мальтийском и итальянском языках был опубликован катехизис под названием Tag entitledlim Nisrani ta 'Dun Franġisk Wizzino (Христианские учения дона Франческо Визцино) . По случаю карнавала в 1760 году был издан сборник стихов в стиле бурлеск под заголовком Żwieġ la Maltija (Брак в мальтийском стиле) Дун Фелиш Демарко.

Дитя романтического движения, мальтийский патриот Микиэль Антон Вассалли (1764–1829) приветствовал появление литературного мальтийского языка как «одно из древних вотчин ... новой зарождающейся нации» и видел в этой зарождающейся тенденции: (1) утверждение единственной и коллективной идентичности, и (2) культивирование и распространение национальной речевой среды как наиболее священного компонента в определении отечества и как наиболее эффективное оправдание как претензий доминируемого сообщества быть нацией, так и последующая борьба с иностранными правителями. [2]

Между 1798 и 1800 годами, когда Мальта находилась под французской оккупацией , на Мальтийском языке был опубликован мальтийский перевод L-Għanja tat-Trijonf tal-Libertà (Ода Триумфу Свободы) , сделанный гражданином Ла Кореттери, секретарем французского правительственного комиссара. по случаю Дня взятия Бастилии .

Первый перевод на мальтийский библейский текст, Евангелие от Иоанна , был опубликован в 1822 году (пер. Użeppi Marija Cannolo) по инициативе Библейского общества на Мальте. Первая газета на мальтийском языке, l-Arlekkin Jew Kawlata Ingliża u Maltija (Арлекин, или смесь английского и мальтийского) появилась в 1839 году и содержала стихи l-Imħabba u Fantasija (Любовь и фантазия) и Sunett (Сонетт). .

Первая эпическая поэма на мальтийском языке, Il-ifen Tork (Турецкая каравелла ) , написанная Джованни Антонио Вассалло, была опубликована в 1842 году, за ней последовали rejjef bil-Malti (Легенды на мальтийском языке) и rejjef u ajt bil-Malti (Легенды и анекдоты на английском языке). Мальтийский) в 1861 и 1863 годах соответственно. Тот же автор опубликовал первую книгу по истории на мальтийском языке под названием Storja ta 'Malta Miktuba għall-Poplu (Народная история Мальты) в 1862 году.

В 1863 году был опубликован первый роман на мальтийском языке неаполитанский писатель Джузеппе Фольеро де Луна , еврейский еврей Эльвиры Imħabba ta 'Tirann (Эльвира, или Любовь тирана) . Роман Антона Манвела Каруаны Ine Farruġ (1889), первый мальтийский роман, был основан на традиционных итальянских исторических романах, таких как I promessi sposi Манцони, и в последнее время стал предметом внимания ученых.

Известные мальтийские писатели [ править ]

  • Клэр Аззопарди
  • Антуан Кассар
  • Джон А. Бонелло
  • Даниэль Масса [3]
  • Użè Bonnici
  • Рудар Бриффа
  • Антон Буттигиг
  • Рэй Буттиджич
  • Пьетру Каксаро
  • Нину Кремона
  • Фрэнсис Эбеджер
  • Виктор Фенек
  • Оливер Фригьери
  • Герберт Ганадо
  • Альфонс Мария Галеа
  • Ġużè Galea
  • Кармену Маллиа
  • Мэри Мейлак
  • Дорин Микаллеф
  • Ахилле Мицци
  • Gioacchino Navarro
  • Orġ Pisani
  • Дун Карм Псаила
  • Użè Cassar Pullicino
  • Франс Саид
  • Франс Саммут
  • Микиэль Антон Вассалли
  • Тревор Шахра
  • Годфри Веттингер
  • Эмануэль Бенджамин Велла
  • Реджинальд Велла Томлин

Поэзия [ править ]

Иль-Кантилена [ править ]

Il-Kantilena - самый старый письменный текст, известный на мальтийском языке , датируемый не позднее 1485 года, после смерти Пьетру Каксаро , автора, которому он приписывается. Он не был повторно открыт до 1966 или 1968 года профессором Годфри Веттингером и о. Микиэль Фсадни в нотариальном архиве Валлетты. Франс Саммут опубликовал его революционную интерпретацию в 2009 году. Кармену Маллиа перевел его на эсперанто и написал об этом статью в Literatura Foiro.

Современная литература [ править ]

Франс Саммут держит копию сборника мальтийских пословиц Микиэля Антона Вассалли.

Послевоенные годы ознаменовались появлением в 1967 году Moviment Qawmien Letterarju (Движение литературного возрождения), авангардного литературного движения, главными действующими лицами которого были Оливер Фригьери (впоследствии профессор мальтийского языка в Университете Мальты ), Франс Саммут (1945–1945). 2011), «национальный автор» Альфред Сант (который был премьер-министром с 1996 по 1998 год), Лино Спитери (который был министром финансов в двух правительствах) [4] и другие. [5]

Среди самых важных произведений Оливера Фригьери - сборник его стихов. [6]

Репутация Frans Саммута построена на его романах Ил-Gaġġa (на котором основан фильм с тем же названием [7] ), Samuraj , [8] Пачевиль [9] и Ил-Holma Maltija [10] ( в переводе на эсперанто , как La Мальта Рево ). Альфред Сант известен его театр , собранные в основном в его Фид-Dell тал-Katidral ˙U Drammi охра , [11] , тогда как Лино Spiteri стал известен своим новым Rivoluzzjoni Do Minore [12] и его новелл.

Moviment Qawmien Letterarju сцена в конце концов , уступила место новой волны писателей, чьи голоса сформировали современную литературу сцены. В первую очередь это такие писатели, как Альберт Маршалл , Иммануэль Мифсуд , Адриан Грима и Антуан Кассар . Современная сцена также стала свидетелем появления нового поколения писателей-женщин, включая Симоне Ингуанез , Надю Мифсуд, Симоне Галеа, Элизабет Греч и Клэр Аззопарди . [13]

В настоящее время в мальтийской литературе преобладает литература на мальтийском языке (например, Alex Vella Gera , [14] Guze 'Stagno [15] ), некоторые работы на английском языке (например, Francis Ebejer [16] ) и некоторые работы на итальянском языке, такие как как стихи судьи Дж. Дж. Кремоны [17] и электронную книгу Альберта Каруаны Il Sindaco di Racalmusci . [18]

Список книг на мальтийском языке [ править ]

  • Taħt Tliet Saltniet
  • Mien L-Ispanjoli
  • Il-Gaġġa
  • Самурадж
  • Il-olma Maltija
  • Paceville

Заметки [ править ]

  1. ^ Лоуренс Аттард Bezzina, «Мальтийский и иврит: Два случая культурного выживания»
  2. ^ a b Проф. Оливер Фригьери, «Основные тенденции в истории мальтийской литературы»
  3. ^ "Двигаться вперед в восторге" . Времена Мальты . Проверено 17 мая 2019 .
  4. ^ mt: Лино Спитери
  5. ^ http://www.kullhadd.com/201105072856/Ahbarijiet/tislima-lill-kittieb-rivoluzzjonarju-li-kien-sod-fi-twemminu-u-li-habb-il-lingwa-maltija-sa-mewtu.html
  6. ^ «Il-Poeziji Migbura: Amazon.co.uk: Оливер Фриггьери: Книги» . amazon.co.uk . Проверено 30 ноября 2014 .
  7. ^ "Remastering of Film 'il-Gagga" - YouTube " . Youtube.com . Дата обращения 30 ноября 2014 .
  8. ^ "Деревня для острова - Самурадж Франса Саммута" . adriangrima.com. Архивировано из оригинала на 2011-05-07 . Проверено 30 ноября 2014 .
  9. ^ Саммут, Ф. (1991). Пачевиль . Библиотека Мерлина. OCLC 35262003 . Проверено 30 ноября 2014 . 
  10. ^ Саммута, F. (2012). Il-h̳olma Maltija: rumanz . СКС. ISBN 9789993217183. Проверено 30 ноября 2014 .
  11. ^ "Фид-Делл тал-Катидрал у драмми охра | Драма |" . bdlbooks.com . Проверено 30 ноября 2014 .
  12. ^ "Rivoluzzjoni do minore / Lino Spiteri | Национальная библиотека Австралии" . catalogue.nla.gov.au . Проверено 30 ноября 2014 .
  13. ^ «Построение центра периферии: отказ от ответственности» . Расшифровка стенограммы . Проверено 12 февраля 2016 .
  14. ^ "Интервью с Алексом Веллой Гера | Интернет-журнал Sunday Circle" . sundaycircle.com. Архивировано из оригинала на 2014-07-03 . Проверено 30 ноября 2014 .
  15. ^ mt: użè Stagno
  16. ^ "Фрэнсис Эбейер: Скок мальтешких дельфинов | роман | | KUD AAC Zrakogled" . zrakogled.org. Архивировано из оригинала на 2014-03-22 . Проверено 30 ноября 2014 .
  17. ^ «Извините. Страница, которую вы ищете, не существует» . President.gov.mt. Архивировано из оригинала на 2014-10-25 . Проверено 30 ноября 2014 .
  18. ^ "Il Sindaco di Racalmusci e altri racconti dall'introterra maltese eBook: Альберт Каруана: Amazon.it: Kindle Store" . amazon.it . Проверено 30 ноября 2014 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Основные тенденции в истории мальтийской литературы
  • Мальтийская поэзия
  • Мальтийская поэзия после обретения независимости
  • Мальтийская литература - новое письмо
  • Современная письменная жизнь на Мальте
  • Мальтийская литература с 1990 года
  • Letteratura Maltija
  • Maħżen Poeżija
  • Радио Интервью