Lord Saltoun and Auchanachie ( Child 239, Roud 102) - шотландская народная песня. [1]
Синопсис
Ее героиня, Джинни, по настоянию отца должна быть выдана замуж за богатого человека, лорда Салтуна , но она влюблена в Аннаки Гордон, героя песни. В песне рассказывается о ее сопротивлении браку, прежде чем ее в конечном итоге затащили в церковь. Джинни отказывается спать в одной постели, пока ее отец не спустится и не скажет служанкам расстегнуть платье. Джинни падает к ногам отца и умирает из любви к Аннаки. Анначи, побывавшая в море, возвращается, где несчастные девушки Джинни говорят ему, что Джинни вышла замуж в его отсутствие и теперь умерла от разбитого сердца. Анначи велит девушкам отвести его в комнату, где лежит Джинни, а затем, поцеловав ее холодные губы, тоже умирает от разбитого сердца.
Версии
Эти слова были напечатаны в « Гарленде Северной графства » Мэйдмента (1824 г.) и в «Древних балладах и песнях 2» Бьюкена (1828 г.). Впервые мелодия была напечатана в «Традиционных мелодиях детских баллад» Бронсона . История представляет собой классическую версию влюбленных, скрещенных звездами (чаще всего ассоциируемых с « Ромео и Джульеттой »), причем двое умирают в конце. Где- то между 1800 и 1829 листовка баллада была напечатана под названием «A New Song». В нем название «Auchanachie Gordon» было заменено на «Hannah Le Gordon», но в остальном оно очень похоже. Трудно объяснить, почему герою дали девичье имя. Возможно, имя шотландцев было настолько незнакомо типографу в Ньюкасле, что он выбрал несколько ошибочно.
Ник Джонс записал свою версию песни как Annachie Gordon на своем альбоме 1977 года The Noah's Ark Trap (1977). Мэри Блэк включила его под тем же названием в альбом Мэри Блэк . Лорина МакКеннитт записала его на Parallel Dreams (1989). Другие версии включают в себя Джун Табор на Always (2005), Шэрон Шеннон на Libertango (2004), Джона Уэсли Хардинга на Trad Arr Jones (1999) и инструментальную версию Оливера Шроера на Celtic Devotion (1999). Синеад О'Коннор также записала версию для коллекции Шэрон Шеннон, выпущенной в 2005 году, а Габриэль Анжелик записала песню для своего альбома Dance with the Stars (2006). Альбом Unthanks 2009 года Here's the Tender Coming также содержит версию. В 1930-х годах Алан Ломакс записал тетю Молли Джексон, исполняющую американскую версию, которую она назвала «Archie D», которая считается одной из самых ранних существующих полевых записей этой песни.
Традиционные тексты песен
«Ашаначи Гордон красив и дерзок,
Он соблазнит любую женщину, которую когда-либо видел;
Он соблазнит любую женщину, так же он искушал меня,
И я умру, если получу свою любовь Ашаначи».
Вошел ее отец, споткнувшись об пол, Говорит: «Джини, ты пытаешься уловить шлюху;
Ты заботишься о тех, кто мало заботится о тебе;
Ты должен жениться на Солтоне, уйти из Ошаначи».
«Ашаначи Гордон, он всего лишь человек;
хоть он и хорошенький, где лежит его свободная земля?
Земли Солтона они лежат широкие, его башни стоят рядом,
Вы должны выйти замуж за Салтона, покинуть Ашаначи.
......
......
«Salton будет GAR вы носить шелковые платья fring'd на твое колено,
но ye'll никогда не носить , что Wi» ваша любовь Auchanachie.»
«С Auchanachie Gordon, я бы просил свой хлеб.
До этого с Salton я бы носил халат на голове,
Носил бы одежду на голове, или платья с бахромой до колен;
И я умру, если я получу свою любовь Auchanachie». .
«О долина Солтона лежит низко у моря,
Он склонен спиной и болит на коленях»;
.....
.....
«О Солтон, долина лежит низко у моря;
Хотя он кланяется в спину и болтается на коленях,
Хотя он кланяется в спину и болтается в коленях,
Прекрасные снасти Солтона - это не тройник Травина»
"О вы, мои родители, в церковь, можете я привести,
Но в Солтон я никогда не родлю сына;
Для сына или для дочери я никогда не преклоню колени,
И я умру, если я получу свою любовь Ашаначи ".
Когда Джини вышла замуж, из церкви принесли хаме,
Когда она со своими девицами сказала, что веселишься, когда она была,
Когда она со своими девушками сказала, что веселишься,
Она зовет комнату, чтобы плакать там, ее переулок.
«Иди к себе в постель, Джини, моя милая и моя сладкая,
Я не думаю, что это подходит для того, чтобы украсить тебя, хозяйка».
«Госпожа или Джини, для меня это - ане.
Это в твоей постели, Солтон, меня никогда не будет».
Тогда ее отец говорил, он говорил со славой;
«Некоторые из вас, ее служанки, снимут ее платье;
некоторые из вас, ее служанки, снимут ее платье;
и я исправлю брак за десять тысяч крон».
Затем одну из ее девушек они сняли с ее платья,
Но, прекрасная Джини Гордон, она упала в обморок;
Она упала низко у них на колени;
Говорит: «Смотри, я умираю за свою любовь Ашаначи!»
В тот же день умерла мисс Джини,
И пришла Ашанаки, хамя море;
Ее отец и mither приветствовали его у ворот;
Он сказал: "Где мисс Джини, если она еще не пришла?"
Затем вышли ее девушки, заламывая руки,
Сказав: «Увы, вы остаетесь, сае ланг фрай земли!
Сае ланг фрай земли, и сае ланг бежал!
Они выдавали твою Джини замуж, и теперь она мертва. "
«Некоторые из вас, ее служанки, возьмите меня за руку
и покажите мне комнату, в которой умерла мисс Джини»;
Он поцеловал ее холодные губы, которые были холоднее стойла,
И он умер в комнате, в которой умерла Джини.
Ник Джонс
Бьюкен, это прекрасно, о, и здесь живет моя любовь;
Мое сердце лежит на нем, не снимет.
Это не удалит все, что я сделал,
О, никогда я не забуду свою любовь, Аннаки.
Для Аннаки Гордон, о, он красавец и дерзкий,
Он соблазнит любую женщину, которую когда-либо видел.
Он соблазнил бы любую женщину, и поэтому он сделал меня,
о, никогда я не забуду свою любовь, Аннаки
Вниз спустился ее отец, стоя на полу, и
сказал: «Джини, ты пробуешь уловки шлюхи.
Тебе наплевать на человека, который так заботится о тебе;
ты должен выйти замуж за лорда Салтона и покинуть юную Анначи.
Для Аннаки Гордон он всего лишь человек.
Хотя он может быть красивым, но где все его земли? Земли
Салтуна широки, а его башни возвышаются;
вы должны жениться на лорде Салтуне и забыть юную Аннаки ».
«С Аннаки Гордон, о, я бы умолял о своем хлебе.
До этого я женился бы на Салтуне с золотом в голове.
С золотом в голове и с платьями с бахромой до колен.
О, я умру, если не получу свою люблю Аннаки.
И вы, мои родители, о, в церковь вы можете мне привести,
Ах, но лорду Салтуну, о, я никогда не родлю сына.
О, сын или дочь, о, я никогда не преклоню колени,
О, я умру, если не получу свою любовь, Аннаки ".
Когда Джини вышла замуж и из церкви ее привезли домой,
И она и ее служанки должны были быть такими веселыми.
Когда она и ее служанки должны были быть такими веселыми.
О, она ушла в комнату и плачет одна.
«Иди спать, Джини, о моя дорогая и моя сладкая,
Для тебя, моя любовница, было бы неприлично стилизовать тебя».
«О, это госпожа или Джини, мне все равно,
Потому что это в твоей постели, лорд Салтун, меня никогда не будет».
И встал, и заговорил ее отец, и он сказал со славой:
"Все вы, ее девушки, не снимайте с нее платья".
Но она упала в обморок, так низко у них на коленях,
Сказав: «Смотри, я умираю за свою любовь, Аннаки».
День, когда Джини вышла замуж, был днем, когда Джини умерла.
Это день, когда юная Анначи покатилась с течения. Спустились
ее девушки, и они заламывают руки,
Сказав: «Горе тебе, Аннаки, за то, что ты остаешься от песков». .
До тех пор от земли и до тех пор , после потопа,
о , они уже женаты ваш Джини , и теперь она мертва «.
«Все вы, ее служанки, не возьмете ли вы меня за руку?
Разве вы не отведете меня в комнату, в которой лежит моя любовь?»
И он целовал ее холодные губы, пока его сердце не превратилось в камень,
И он умер в комнате, где лежала его настоящая любовь.
Мэри Блэк
Слушать - это Бонни
И живет моя любовь
Мое сердце лежит на нем
И не удалится
Это не удалит
О, за все, что я сделал
О, я никогда не забуду свою любовь Аначи
Для Аначи Гордон
Он милый и грубый
Он соблазнит любую женщину, которую когда-либо видел,
Он соблазнит любую женщину, и поэтому он сделал меня
О, я никогда не забуду свою любовь Аначи
Спустился ее отец, он стоит у двери и
говорит Джинни, что вы пробуете уловки шлюхи.
Тебе наплевать на мужчину, который так заботится о тебе.
Ты должен выйти замуж за лорда Султона и оставить Аначи
Ради Аначи Гордона, он всего лишь мужчина
Хотя он может быть красивым, но где его земли?
О, земли Султона широки, а его башни высоко
растут. Вы должны выйти замуж за лорда Султона и покинуть Аначи.
С Аначи Гордон я буду просить свой хлеб
И прежде, чем я выйду замуж за Султона, это золото для моей головы
С золотом в голове и платьями с бахромой до колен
И я умру, если я не заставлю себя полюбить Аначи
И ты, что Мои родители в церковь, ты можешь привести меня
Но к лорду Султону Я никогда не родлю сына
Сыну или дочери, Я никогда не
преклоню колени И я умру, если я не получу любви Аначи
Джинни была замужем, и из церкви ее привезли домой
И когда она и ее служанки должны были быть такими веселыми,
Когда она и ее служанки были такими веселыми,
Она вошла в свои покои, она плакала в полном одиночестве
Иди спать, Джинни, я, дорогая, и моя сладкая,
Чтобы стилизовать тебя, моя любовница, это было бы так мило
Будь то госпожа или Джинни, мне все равно
Но в твоей постели, господин Султон, я никогда не лягу
И спустился ее отец, и он заговорил со славой
Сказать, что ты ее служанки, сними с нее платья,
Но она упала на пол так близко к его колену,
Сказал отцу, посмотри, я умираю за меня, люблю Аначи
День, когда Джинни вышла замуж, был днем, когда Джинни умерла
И днем, когда юная Аначи вернулась домой во время прилива
И вниз пришли ее служанки, все ломая руки,
Сказав о том, как долго вы так долго провели на песках
О, как долго на песках, так долго на наводнении
Они женились на твоей Джинни, и теперь она лежит мертвая
Вы, ее служанки, иди, возьми меня за руку
И отведи меня в комнату, в которой я люблю, она лежит,
И он целовал ее холодные губы, пока его сердце не превратилось в камень,
И он умер в комнате, в которой его любовь, в которой она лежит.
Лорина МакКеннитт
Прислушиваться к лучшему, и в нем живет моя любовь.
Моя любовь лежит на нем и не может быть удалена.
Она не может удалить все, что я сделал.
И я никогда не забуду свою любовь. Аннаки.
Для Аннаки Гордон. Он прекрасен и умен.
Он соблазнит любую женщину, которую я сделал. э-э, он
когда-либо видел, что Он соблазнит любую женщину, и поэтому он сделал меня,
И я никогда не забуду свою любовь, Аннаки
Спустился ее отец, он стоит у двери и
говорит: «Джинни, ты пытаешься уловить шлюху.
Тебе наплевать на мужчину, который так заботится о тебе.
Ты должен выйти замуж за лорда Султана и оставить Аннаки
ради Аннаки Гордон, он едва ли. но мужчина.
Хотя он может быть красивым, но где его земли?
Ибо земли султана широки, а его башни - высоко.
Вы должны выйти замуж за лорда Султана и покинуть Аннаки "
"С Аннаки Гордон я прошу свой хлеб
Прежде, чем я выйду замуж за Султана, его золото в мою голову
С золотом в голове и прямо до колен
И я умру, если я не получу свою любовь Анначи
И ты, кто мои родители , в церковь ты можешь меня привести
Но к лорду султану Я никогда не родлю сына
Сыну или дочери Я никогда не
преклоню колени И я умру, если я не получу свою любовь, Аннаки "
Джинни была замужем, из церкви привезли домой
Когда она и ее служанки должны были быть такими веселыми,
Когда она и ее служанки должны были быть такими веселыми
Она заходит в свою комнату и плачет в полном одиночестве
«Иди спать, моя Джинни, моя милая и моя сладкая,
Чтобы украсить тебя, моя любовница, это было бы так мило»
«Будь то госпожа или Джинни, мне все равно
Но в твоей постели, лорд Султан, я никогда не буду лгать «
И спустился ее отец, он сказал со славой,
Сказав:« Вы, ее девы, иди ослабьте ее платья ».
И она упала на пол и прямо на колени, говоря:
« Отец, смотри, я умираю за свою люблю Аннаки "
День, когда Джинни вышла замуж, был днем, когда Джинни умерла
И днем, когда юная Анначи вернулась домой во время прилива
И вниз пришли ее девушки, заламывая руки,
Сказав: «О, это было так давно, ты так долго пробыл на песках.
Так долго на песках, так долго на наводнениях
Они женились на твоей Джинни, и теперь она лежит мертвая "
«Вы, ее девы, возьмите меня за руку
и отведите в комнату, где моя любовь, она лежит»
И он целовал ее холодные губы до тех пор, пока его сердце не превратилось в камень
И он умер в комнате, в которой его любовь , она лежит в
Тетя Молли Джексон
Арчи Ди был красивым и приятным на вид
Он соблазнил всех женщин, они не могли пройти мимо него
Он искушал каждую женщину, так же, как он искушал меня
Я умру, если не получу, моя любовь, Арчи Д.
Сказал ее старый отец, когда он шел к двери
О, Джин, ты играешь в уловки шлюхи
Вы заботитесь о мужчине, который мало заботится о вас
Вы должны выйти замуж за Билла Шелтона и забыть Арчи Д.
Чтобы выйти замуж за Билла Шелтона, я бы лучше умер
Я лучше выйду замуж за моего Арчи и попрошу хлеба
О, Жан, ты глуп, ты не понимаешь
У Билла Шелтона есть деньги и много свободной земли
У тебя будут деньги для себя, Жан, и земля и деньги, чтобы дать мне
Но у тебя никогда не будет ничего, если ты выйдешь замуж за Арчи Д.
Но я люблю Арчи, и он любит меня Арчи.
Я умру, если не получу, моя любовь, Арчи Д.
Затем заговорил ее отец, он сказал со славой
Сказать развеселить мою дочь, надеть свадебное платье
Выходи замуж за Билла Шелтона за десять тысяч фунтов.
О, подбодри мою дорогую и надень свадебное платье
Приготовься, моя дочь, и поехать со мной в город.
И выйти замуж за Билла Шелтона и забудь об этом Арчи Д.
Я не выйду замуж за мужчину, но моя любовь, Арчи Д.
Потому что я очень люблю Арчи, и я знаю, что он любит меня
Да, я очень люблю Арчи, и я знаю, что он любит меня
Я умру, если не получу, моя любовь, Арчи Д.
Джин вошла в свои покои и закрыла дверь
Прощай, дорогой отец, ты меня больше не увидишь
Арчи может утонуть в синем соленом море
Я умру, если не получу, моя любовь, Арчи Д.
Я уверен, что никогда не смогу быть женой Арчи Д.
Итак, я решил покончить с собой
В тот вечер молодой Арчи, вернись домой с моря
И спросил одну из своих служанок, где может быть Джинни
Она разрушила свою жизнь, сэр, потому что она любила тебя
Она разрушила свою жизнь из любви к Арчи Д.
О, как жаль, о, это грех
Пожалуйста, отведи меня в комнату, в которой умерла моя дорогая.
Затем она повела его в комнату, где лежала Джин Гордон.
Он поцеловал ее бледные губы, холодные, как глина
Сказать, что я всегда хотел сделать ее своей женой
Затем он встал на колени рядом с ней и покончил с собой.
Это текст традиционной версии и трех первых версий современной версии. Легко увидеть развитие песни по тексту. Нет двух версий с одинаковыми текстами.
Почти все детские баллады были записаны Юэном Макколлом , Пегги Сигер или Берлом Айвзом , но в данном случае мы имеем одну из самых редких детских баллад. По стилистическим соображениям было высказано предположение, что большинство последних записей основано на версии Ника Джонса. Они используют топоним «Harking» (которого не существует) вместо «Buchan» (который действительно существует в Абердиншире ). Мэри Блэк, возможно, неправильно услышала Ника Джонса. У баллады нет известной исторической основы, но географическое название Бьюкен указывает на то, что она находится на севере Шотландии.