Дикие детективы ( Los Detectives Salvajes по-испански) - это роман чилийского писателя Роберто Боланьо, опубликованный в 1998 году.Английский перевод Наташи Виммер был опубликован Фарраром, Страусом и Жиру в 2007 году. Мексиканский поэт 1920-х годов Сезареа Тинахеро, написанный двумя поэтами 1970-х годов, чилийским Артуро Белано (альтер эго Боланьо) и мексиканцем Улисесом Лима.
Автор | Роберто Боланьо |
---|---|
Оригинальное название | Los Detectives Salvajes |
Переводчик | Наташа Виммер |
Страна | Чили |
Язык | испанский |
Издатель | Анаграма (испанский) |
Дата публикации | 1998 г. |
Опубликовано на английском языке | 2007 г. |
Страницы | 610 |
ISBN | 8433910868 |
Краткое содержание сюжета
Роман рассказывается от первого лица несколькими рассказчиками и разделен на три части. Первый раздел , «мексиканцы Затерянный в Мексике», установлен в конце 1975 года, говорится на 17-летней начинающей поэта Хуана Гарсиа Мадеро. Он сосредоточен на его приеме в бродячую банду поэтов, называющих себя висцеральными реалистами. Он бросает университет и путешествует по Мехико , все больше увлекаясь приверженцами висцерального реализма, хотя он по-прежнему не уверен в висцеральном реализме.
Второй раздел книги , «Дикие сыщики», составляет почти две трети от общего объема романа. Раздел представляет собой полифоническое повествование, охватывающее более сорока рассказчиков и охватывающее двадцать лет, с 1976 по 1996 год. Он состоит из интервью с различными персонажами из разных мест Северной Америки, Европы, Ближнего Востока и Африки, все из которых приехали. в контакте с лидерами-основателями Visceral Realists, Улисесом Лимой и Артуро Белано. У каждого рассказчика есть свое мнение о них обоих, хотя все сходятся во мнении, что они бродяги и литературные элиты, поведение которых часто оставляет горечь во рту тех, кого они встречают. Мы узнаем, что эти двое провели несколько лет в Европе, часто посещали бары и кемпинги и в целом вели богемный образ жизни. Лима, более замкнутая из них двоих, отбывает короткий срок в израильской тюрьме, а Белано вызывает литературного критика в абсурдной схватке на мечах на испанском пляже.
Третий раздел книги, «пустынях Сонора», снова рассказанный Хуан Гарсиа Мадеро, и хронологически занимает место сразу после первой части, теперь в пустыне Сонора в январе 1976 года, с Лима, Belano и проституткой по имени Lupe . В этом разделе рассказывается о том, как «Дикие детективы» приближаются к Сезарее Тинахеро, неуловимой поэтессе, которая является основателем висцерального реализма, в то время как их преследуют сутенер по имени Альберто и коррумпированный мексиканский полицейский.
Символы
Неполный список символов.
Символы | Описание | На основе |
---|---|---|
Артуро Белано | Один из основоположников висцерального реализма. Более экстравертный. Чилийский. (Альтер эго Боланьо) | Роберто Боланьо |
Ulises Lima | Один из основоположников висцерального реализма. Более замкнутый (альтер-эго Марио Сантьяго) | Марио Сантьяго Папаскьяро |
Хуан Гарсиа Мадеро | 17-летний висцеральный реалист. На какое-то время переехал в семью Фонт и обладает энциклопедическими знаниями классических и средневековых поэтических форм . | Хуан Гарсиа Понсе [1] и Хуан Эстебан Харрингтон |
Лупе | Молодая проститутка. Друг Марии Фонт; встречается с Хуаном Гарсиа Мадеро. | |
Альберто | Сутенер Лупе. Гангстер, который каждый день измеряет свой пенис своим (большим) ножом. Преследует Лупе по пустыне Сонора. | |
Октавио Пас | Знаменитый мексиканский поэт. Лауреат Нобелевской премии. Ненавидят интуитивные реалисты; встречает Лиму в парке в сопровождении помощницы. | Октавио Пас |
Мария Фонт | Старшая сестра Анжелики. Спит с Хуаном Гарсиа Мадеро. | Мара Ларроса |
Angélica Font | Выиграл поэтическую премию Лауры Дамиан. | Вера Ларроса |
Шрифт Joaquín (Quim) | Отец сестер Фонт. Архитектор. Половину романа проводит в психиатрических больницах. | Маноло Ларроса |
Хулио Сезар Аламо | В его поэтической мастерской познакомились интуитивные реалисты. Руководил поездкой в Никарагуа, когда погибла Лима. | Хуан Бануэлос |
Сезареа Тинахеро | Поэт считался «матерью висцерального реализма», начиная с концепции движения висцерального реализма в 1920-х годах. Почти забыто. Белано, Лима, Лупе и Гарсиа Мадеро отправляются на поиски ее в 1976 году. | Конча Уркиса |
Амадео Сальватьерра | Старик, пьющий мескаль . Бывший поэт стал писателем . Член первоначальной группы Visceral Realists, у которого берет интервью Белано и Лима, открывая им единственную опубликованную работу Тинахеро. | Родольфо Санабриа |
Перла Авилес | В старшей школе вместе с Артуро занимались верховой ездой. | |
Лаура Хауреги | Бывший любовник Артуро, который утверждает, что Артуро начал использовать висцеральный реализм, чтобы произвести на нее впечатление. | Лиза Джонсон |
Сезар Арриага | Раньше встречался с Лорой. | |
Рафаэль Барриос | Еще один интуитивный реалист, который одинаково горько относится к Лиме и Белано. После исчезновения Улисса и Артуро переехал в Лос-Анджелес , где он и его американская подруга Барбара Паттерсон дают интервью во второй части романа. | Рубен Медина [ es ] |
Фелипе Мюллер | Еще один из интуитивных реалистов второго поколения. Также чилийский. Позаботился о матери Артуро в Барселоне . | Бруно Монтане |
Фабио Эрнесто Лоджиакомо | Поэт. Выиграл конкурс Каса-де-лас-Америкас. | Хорхе Бокканера [ es ] |
Луис Себастьян Росадо | Презрение к интуитивным реалистам. Случайный любитель Luscious Skin. | Хосе Хоакин Бланко |
Альберто Мур | Друг Луиса Росадо. | |
Панчо Родригес | Поэт-висцеральный реалист во втором поколении, старший брат Монтесумы и влюбленный в Анжелику Фонт. | Рамон Мендес Эстрада [ es ] ( Рамон Мендес ) |
Моктесума Родригес | Младший брат Панчо, тоже поэт. | Куаутемок Мендес ( Cuauhtémoc Méndez Estrada ) |
«Сочная кожа» | Бисексуальный поэт-висцеральный реалист. | Хорхе Эрнандес Пильдивина (Хорхе Эрнандес "Пиэль Дивина") |
Карлос Монсивайс | Уважаемый критик и публицист. Опубликовал сборник работ висцеральных реалистов за свои деньги. | Карлос Монсивайс |
Мануэль Мейплз Арсе | Уважаемый и высокомерный поэт. | Мануэль Мейплз Арсе |
Барбара Паттерсон | Американская девочка- хиппи . Даты Рафаэля. Грязный, смешной и сквернословной. | |
Эрнесто Сан Эпифанио | Молодой гей, связанный со вторым поколением интуитивных реалистов. | Дарио Галисия |
Каталина О'Хара | Художник. | Карла Риппи |
Хасинто Рекена | Знакомства Xóchitl. Спал с Марией Фонт. | Хосе Пегуэро |
Ксочитл Гарсия | Знакомства Хасинто. Со временем издает стихи и успешно пишет эссе. (Мать некоего Франца.) | Гваделупе Очоа |
Auxilio Lacouture | Его окрестили «матерью мексиканской поэзии». Спрятался в туалете UNAM во время военной бойни 1968 года. (Она также является рассказчиком спин-оффа короткометражного романа Боланьо « Амулет» .) | Альсира [2] ( Альсира Соуст Скаффо ) [3] |
Хоакин Васкес Амарал | Уважаемый поэт. Понравились интуитивные реалисты. | |
Лисандро Моралес | Издатель. Опубликовал Артуро и др. | |
Варгас Пардо | Эквадорский писатель. | Мигель Доносо Пареха |
Симона Дарье | Француженка, кратко изучавшая антропологию в Мехико, зарабатывала себе на жизнь, позируя местному фотографу. Встречался с Артуро три месяца и познакомил его с практикой S&M затем вернулась в Париж , где ее навестил Улисс, который часто принимал душ в ее доме. Этот персонаж почти наверняка снова появляется как жена Якобо Уренды в гл. 25 (где ее называют исключительно Симоной, но она просит мужа описать Белано и сразу же заявляет, что понимает его). | |
Иполито Гарсес | Друг Улисеса в Париже. Готовили для него, но оторвали. | |
Роберто Росас | Друг Улисеса в Париже. Ненавидел Иполито. | Хосе Росас Рибейро |
София Пеллегрини | Друг Улисеса в Париже. | |
Мишель Бюльто | Французский поэт, которого Улисес часто читает в Мексике. Улисс позвонил ему в Париж. | Мишель Бюльто |
Мэри Уотсон | Английский хиппи. Спал с Артуро, когда он был смотрителем парка. | |
Ален Лебер | Рыбак в Испании. Друг Артуро и пират Маргарита. | |
Норман Больцман | Друг в Израиле Улисеса. Жил с Клаудией и Дэниелом. От Клаудии; Улисс был влюблен в нее. | Норман Свердлин |
Клаудиа | Жил с Норманом. Улисс был влюблен в нее. | (на испанском языке) Клаудиа Керик |
Дэниел Гроссман | Друг в Израиле с Клаудией и Норманом. | Дэниел Голдин |
Хаймито Кюнст | В тюрьме с Улисесом в Израиле. Жил с ним в Вене . Параноик, возможно, сумасшедший. | Хеймито фон Додерер |
Хосе "Zopilote" Колина | Издатель. Полный себя. | Хосе де ла Колина |
Вероника Волков | Правнучка Троцкого . | Вероника Волков |
Альфонсо Перес Камарга | Художник. Купил наркотики у Артуро и Улисса. | |
Уго Монтеро | Привез Улисса в Никарагуа с Доном Панкрацио, Лабаркой и мексиканскими поэтами. | |
Андрес Рамирес | Чилийский безбилетный пассажир. Едет в Испанию, выигрывает в лотерею и намного позже дает Белано работу. | |
Сусана Пуиг | Медсестра, у которой был роман с больным Артуро. | |
Эдит Остер | Любовник, разбивший сердце Артуро в Барселоне. | Эдна Либерман |
Хосе Лендойро | Галицкий юрист, авантюрист, начинающий поэт, поклонник классической греческой и римской литературы, который предлагает Белано работу рецензентом журнала юридической школы. | |
Иньяки Эчаварне | Испанский литературный критик. Вызван на сабельную дуэль Белано. | Игнасио Эчеваррия [4] |
Критический прием
Некоторые критики сравнивали роман с « Райуэлой» (переведенной на английский как « Классики» ) аргентинского писателя Хулио Кортасара , которого Боланьо очень уважал как из-за его нелинейной структуры, так и из-за изображения молодых богемных художников.
Джеймс Вуд написал в The New York Times : «Роман, полностью посвященный поэзии и поэтам, один из героев которого - слегка замаскированная версия самого автора: как легко это могло быть не чем иным, как драгоценной решеткой юмористического нарциссизма и невыносимо« литературного ». «Приключения ... Роман дико приятен (и, наконец, полон жалоб), отчасти потому, что Боланьо, несмотря на всю игру, обладает мирской, буквальной чувствительностью». [5]
Бенджамин Канкель , пишет для London Review of Books : «Это что-то близкое к чуду, что Боланьо может вызвать такой интенсивный повествовательный интерес к книге, состоящей из центробежных монологов, вращающихся от двух отсутствующих главных героев, и дневниковых записей ее самой периферийной фигуры. И все же, несмотря на кажущуюся (а зачастую и реальную) бесформенность книги, большая часть ее отличительных черт заключается в ее практически беспрецедентном достижении в многоголосом повествовании ». [6]
Слейт писал: « Дикие детективы поют песню о любви к величию латиноамериканской литературы и страстям, которые она вдохновляет, и нет никаких оснований предполагать, что, несмотря на все предсказания, эти особые величия и страсти достигли назначенного конца. . " [7]
Общие элементы с 2666
2666 , последний посмертный роман Боланьо имеет много общего с «Дикарями» .
- Оба заканчиваются в вымышленном городе Санта-Тереза в мексиканском штате Сонора , который заменяет Сьюдад-Хуарес .
- Во второй части «Диких детективов» упоминается автор по имени Арчимбольди. В 2666 году он станет центральным персонажем Бенно фон Арчимбольди .
- В диалоге о Сезарее Тинахеро 2600 год упоминается как «год несчастий».
- В конце романа есть раздел, где «Сезареа сказала что-то о днях вперед ... и учитель, чтобы сменить тему, спросил ее, какое время она имеет в виду и когда они будут. И Сезарея назвала дату примерно в 2600 году. Две тысячи шестьсот с чем-то ».
Согласно примечанию к первому изданию 2666 года , среди примечаний Боланьо есть строка, в которой говорится, что «Рассказчиком 2666 года является Артуро Белано», персонаж из «Диких детективов» , а также строка для конца 2666 года , «И это это, друзья. Я сделал все это, я все это прожил. Если бы у меня была сила, я бы заплакал. Я прощаюсь со всеми вами, Артуро Белано ".
Рекомендации
[1]
- ^ a b Берман, Пол (2007), «Беспредел в Мексике: великий латиноамериканский роман Роберто Боланьо» , Slate , 10 сентября 2007 г .: «Сам Боланьо, рассказывая об этих литературных действиях, хитро выстраивает свою историю вокруг стиля, который будет вам знаком. для читателей из кружка Паза в Мексике - стиль писателя и критика Хуана Гарсиа Понсе, меньшего члена окружения Паза, известного в Мексике, хотя, может быть, и не во многих других местах, своими приапическими озорствами. в реальной жизни Хуана Гарсиа Понсе, каждый невинный разговор, кажется, вдохновляет собеседников снимать одежду; и в приключениях юного рассказчика Боланьо Хуана Гарсиа Мадеро, похоже, действительно происходит нечто подобное ».
- ↑ Роберто Онтиверос, «Для Боланьо, никаких божественных чудес» , The Texas Observer , 10 августа 2007 г .: «Боланьо, должно быть, почувствовал, что история Ауксилио Лакутюра, основанная на реальной жизни уругвайского поэта-изгнанника Альсира, который сошел с ума, скрывшись на 10 лет. дней во время военного налета 1968 года, нужен был собственный самолет ».
- ^ "¿Quién era Auxilio Lacouture?" . Mimalapalabrahn.blogspot.mx . Проверено 20 января 2018 года .
- ^ Сбор фрагментов от чилийского мастера был другом Боланьо и литературным исполнителем
- ^ Вуд, Джеймс (2007-04-15). «Дикие детективы - Роберто Боланьо - Книги - Обзор» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 23 августа 2019 .
- ^ Кункель, Бенджамин (06.09.2007). «В Соноре» . Лондонское обозрение книг . С. 5–8. ISSN 0260-9592 . Проверено 23 августа 2019 .
- ^ Берман, Пол (10 сентября 2007 г.). «Великий роман Мехико» . Журнал Slate . Проверено 23 августа 2019 .
Внешние ссылки
- Обзор The Savage Detectives в The New Yorker
- Обзор The Savage Detectives в The New York Times Book Review