Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено от Мэри Уортли Монтегю )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Картина Мэри Уортли Монтегю работы Джонатана Ричардсона Младшего

Леди Мэри Уортли Монтегю (урожденная Пьерпон ; 15 мая 1689 - 21 августа 1762) была английской аристократкой , писательницей и поэтессой. Леди Мэри родилась в 1689 году и провела первые годы своей жизни в Англии. В 1712 году леди Мэри вышла замуж за Эдварда Уортли Монтегю , который позже служил британским послом в Великой Порте . Леди Мэри присоединилась к своему мужу в турне по Османской империи, где ей предстояло провести следующие два года своей жизни. Во время своего пребывания там леди Мэри много писала о своем женском опыте в Османском Стамбуле . По возвращении в Англию леди Мэри посвятила все свое внимание воспитанию своей семьи, прежде чем умереть от рака в 1762 году.

Леди Мэри сегодня в основном помнят за ее письма, особенно письма из путешествий в Османскую империю , как жену британского посла в Турции, которую Билли Мелман охарактеризовал как «самый первый пример светской работы женщины о мусульманском Востоке. ". [1] Помимо своих писательских работ, леди Мэри также известна тем, что представила и отстаивала прививку от оспы в Великобритании после ее возвращения из Турции. Ее труды обращаются к препятствующему современному общественному отношению к женщинам и их интеллектуальному и социальному росту и бросают им вызов.

Ранняя жизнь [ править ]

Мэри Уортли Монтегю с сыном Эдвардом , картина Жана-Батиста ван Мура

Леди Мэри Пьерпон родилась 15 мая 1689 года в Холме Пьерпон-холле в Ноттингемшире и крестилась 26 мая 1689 года в церкви Святого Павла в Ковент-Гардене , Лондон. [2] Она была старшим ребенком Эвелин Пиррепойнт (около 1655–1726) и его первой жены Мэри Фейлдинг (ум. 1692), единственной дочери третьего графа Денби (ум. 1692). У леди Мэри было трое младших братьев и сестер, две девочки, Фрэнсис и Эвелин, и мальчик Уильям. [3]

Леди Мэри была умным, свободолюбивым ребенком, мечтавшим о величии. Она написала в своем дневнике: «Я собираюсь написать такую ​​необычную историю». [4] В возрасте семи лет члены недавно сформированного Клуба Кит-Кэт , группы модных мужчин, назначили ее героем тоста за красоту сезона, и они выгравировали ее имя на стеклянном кубке, который использовался для этого. цель. [5] В детстве у нее было «желание поймать закатное солнце», и она бежала через луг, чтобы «схватить большой золотой огненный шар, тонущий на горизонте». [6] Однако затем она поняла, что это действие «невозможно». [6] В целом,стремление достичь невозможного стало повторяющимся образцом на протяжении всей ее жизни.[ необходима цитата ]

Однако случилось несчастье. Ее мать, которая, как она думала, поддержала бы ее стремления, умерла. Затем ее бабушка по отцовской линии Элизабет Пьерпон воспитывала Мэри и ее братьев и сестер, пока она не умерла, когда Мэри было восемь лет. [7] Затем, после смерти миссис Пьерпон, Мэри была передана на попечение ее отца, который не считал себя обязанным помогать ей в обучении. [4]

Образование [ править ]

Образование Мэри Уортли Монтегю было разделено между гувернанткой и использованием библиотеки в семейной собственности Thoresby Hall. По словам леди Мэри, гувернантка дала ей «одно из худших [образований] в мире», обучая леди Мэри «суеверным сказкам и ложным представлениям». [8] В дополнение к наставлениям презираемой гувернантки леди Мэри использовала хорошо оборудованную библиотеку, чтобы «украсть» свое образование, скрывшись в библиотеке с 10:00 до 14:00 и «каждый день с четырех до восьми». [9] Она выучила латынь, язык, обычно предназначенный для мужчин в то время. Она тайно завладела «латинским словарем и грамматикой», и к тринадцати годам ее владение языком было на уровне большинства мужчин. [10] Кроме того, она также была ненасытным читателем. Она записала в блокнот список персонажей и названий, которые прочитала. [8] Некоторые из работ она читать включены «пьесы Бомонта и Флетчера, Драйден, Роу, Ли Отвай» и французском и английском романсов, в том числе « Гранд Сайрус , Фарамонд , Almahide и Parthenissa[8] К 1705 году, в возрасте четырнадцати или пятнадцати лет, Мэри Пьерпон написала два альбома под названием «Стихи, песни и т. Д.», Наполненные поэзией, кратким эпистолярным романом и романом в прозе и стихах по образцу « Путешествия в путешествие» Афры Бен. Остров Любви (1684 г.). [8] Она также переписывалась с двумя епископами,Томас Тенисон и Гилберт Бернет, дополнившие наставления гувернантки. В целом Мэри впечатлила своего отца, который не был ученым, своими успехами. [10]

Брак и посольство в Османской империи [ править ]

Помолвка [ править ]

К 1710 году у леди Мэри было два возможных жениха на выбор: Эдвард Уортли Монтегю (родился 8 февраля 1678 года) и Клотуорти Скеффингтон. [11] Дружба между леди Мэри и Эдвардом Уортли Монтегю, сыном Сидни Уортли Монтегю, началась через младшую сестру Эдварда Энн Уортли. [12] В Лондоне Энн и леди Мэри часто встречались на общественных мероприятиях и обменивались визитами в дома друг друга. [12] Они также общались посредством письма, в котором они наполняли свои письма «банальными сплетнями» и «бурными комплиментами». [12] После смерти Анны в ноябре 1709 года леди Мэри начала беседовать с братом Анны Эдвардом Уортли Монтегю. [13]Леди Мэри часто встречалась с Эдвардом в «домах друзей» и «при дворе». [13] 28 марта 1710 года она написала первое письмо, адресованное Эдуарду. [13] Леди Мэри переписывалась с Эдвардом Уортли Монтегю через письма до 2 мая 1711 года без разрешения своего отца. [13]

Поддерживать их общение стало труднее, когда отец леди Мэри купил дом в Актоне, пригородной деревне, известной своими минеральными источниками. [13] Леди Мэри ненавидела этот дом, потому что он был «скучным и неприятным», и в нем не было библиотеки. [13]  Через несколько недель после переезда леди Мэри заболела корью, и она попросила свою горничную написать Эдварду письмо, чтобы рассказать ему о болезни. [13] Вскоре между Эдвардом и леди Мэри возникло недопонимание. Эдвард поспешил к Эктону. [13] Там он оставил записку, раскрывающую свою любовь: «Я был бы вне себя от радости, узнав, что ваша Красота сильно пострадала, могу ли я быть доволен чем-либо, что вызовет у вас неудовольствие, поскольку это уменьшит количество Поклонников». [13]В ответ она отругала его за опрометчивость, сказав: «Прости и забудь меня». [13] Затем в своем ответе Эдвард заявил, что «он будет иметь дело с ее отцом, если он будет уверен, что они могут быть счастливы вместе». [13] Этот ответ помог леди Мэри забыть о своем раздражении. Леди Мэри в Эктоне и Эдвард в Лондоне писали друг другу до начала лета 1710 года [13].

Главной заботой леди Мэри в ее помолвке были финансовые вопросы, а не романтика. Леди Мэри отрицала преходящие эмоции, которыми руководствовалась ее жизнь: «Я могу уважать, я могу быть другом, но я не знаю, могу ли я любить». [13] Затем, изложив все свои условия, включая свое почтение, она предупредила Эдварда, что «не отвечайте на это, если вы можете любить меня на моих собственных условиях» и чтобы его предложения не делались за нее. [13] Однако эти соответствия вскоре поставили под угрозу Эдварда. В одном конкретном письме Эдвард писал: «Ей стало лучше в 1710 году, потому что стало известно, что я ей пишу». [13] Слуга в доме леди Мэри нашел это письмо и передал ее отцу; это письмо привело ее отца в «крайнюю ярость». [13]Однако Уортли был польщен тем, что леди Мэри «дала отцу как« уловку, чтобы довести дело до надлежащего конца »» [13]. На следующий день Уортли позвонил отцу леди Мэри с официальным предложением. [13] Отец Мэри, теперь маркиз Дорчестер, настаивал на одном условии в брачном контракте: «чтобы наследство Уортли было передано первому сыну, рожденному от него». [13] Однако Уортли отказался сделать это, поскольку для этого потребовалось бы 10 000 фунтов стерлингов. [13]

Следовательно, чтобы убедить отца леди Мэри, Эдвард задумал опубликовать брачный контракт в британском журнале Tatler . [13] На Tatler " вопрос с 18 июля Wortley написал следующее:«Ее первый любовник имеет десять к одному против него того самого часа после того, как он открыл его сердце и его аренда катится он не сделали никакого другого использования , но. чтобы поднять ее цену ... Пока бедный любовник очень невинно ждет, пока полномочные представители в придворных гостиницах обсудят союз, все сторонники этой дамы затрудняются, пока не поступят другие предложения; и человек, который пришел, первый не передается во владение, пока ей не откажут половина города ". [14] Эти аргументы не убедили лорда Дорчестера.[14] Несмотря на то, что эти переговоры зашли в тупик, леди Мэри и Эдвард продолжали переписываться друг с другом. [ необходима цитата ]

В конце марта 1711 года отец леди Мэри «решил прекратить дружбу с Уортли». [15] Ее отец вызвал ее на конференцию, заставил пообещать не писать и отправил в Западный Дин. [15] Однако леди Мэри нарушила свое обещание рассказать Уортли о своих правах и обязанностях: «Если бы вы испытывали ко мне настоящую привязанность, вы бы давно обратились к нему, от руки которого только вы можете принять меня». [15] После их обмена мнениями и понимания, что он ей не нравится, он понял, что их дружба должна закончиться. [15] 2 мая он ответил: «Прощай, дорогой Л [ады] М [ари]. Будем уверены, что ты меня не обманешь. Я не жду ответа». [15]Следовательно, леди Мэри не ответила тем летом. [16] Тем же летом ее отец лорд Дорчестер решил найти для своей дочери другого мужа, кроме Эдварда Уортли Монтегю. [17]

Отец леди Мэри заставил ее выйти замуж за Клотуорти Скеффингтона, наследника ирландского виконта Массерина. [18] Брачный контракт Скеффингтона включал «пособие в размере 500 фунтов стерлингов в год в качестве« мелочи »и 1200 фунтов стерлингов в год в случае его смерти». [18]Однако она отвергла его. Таким образом, чтобы избежать брака со Скеффингтоном, она сбежала с Монтегю. В письме к Уортли она написала: «У него [моего отца] будет тысяча веских причин для непримиримости, и очень вероятно, что мир будет на его стороне ... Я приду к вам только в ночной рубашке и нижнюю юбку, и это все, что вы получите со мной. Я рассказал одной даме из своих друзей, что я собирался сделать. Вы подумаете, что она очень хороший друг, когда я скажу вам, что она предложила одолжить нам свой дом, если мы приедем туда первая ночь ... Если вы решите пойти в дом той леди, вам лучше пойти с каретой и шестью часами в семь часов завтра ». [19] Разрешение на брак датировано 17 августа 1712 года, и брак, вероятно, состоялся 23 августа 1712 года, а брак был заключен в Солсбери 15 октября 1712 года.[11] [20]

Ранняя супружеская жизнь до поездки в Османскую империю [ править ]

Леди Мэри Уортли Монтегю и Эдвард Уортли Монтегю провели первые годы супружеской жизни в Англии. У нее был сын, Эдвард Уортли Монтегю младший , названный в честь своего отца Эдварда Уортли Монтегю, 16 мая 1713 года в Лондоне. [21] 13 октября 1714 года ее муж принял пост младшего комиссара казначейства. Когда леди Мэри присоединилась к нему в Лондоне, ее ум и красота вскоре сделали ее заметной фигурой при дворе. Она была в обществе Георга I и принца Уэльского, среди ее друзей были Молли Скеррит, леди Уолпол , Джон, лорд Херви , Мэри Эстелл , Сара Черчилль, герцогиня Мальборо , Александр Поуп , Джон Гей., и аббат Антонио Шинелла Конти . [3]

В декабре 1715 года, в возрасте двадцати шести лет, леди Мэри заболела оспой . Она выжила, но пока она была больна, кто-то распространял сатирические «придворные эклоги», которые она писала. Одно из стихотворений было прочитано как нападение на Каролину, принцессу Уэльскую , несмотря на то, что «нападение» было озвучено персонажем, который сам подвергался сильной сатире. [11]

Назначение мужа в Константинополь [ править ]

Мэри Уортли Монтегю, Чарльз Джервас , после 1716 г.

В 1716 году Эдвард Уортли Монтегю был назначен послом в Константинополе для переговоров о прекращении австро-турецкой войны. [22] В августе 1716 года леди Мария сопровождала его в Вену , а оттуда в Адрианополь и Константинополь. Он был отозван в 1717 году, но они оставались в Константинополе до 1718 года. Находясь вдали от Англии, Уортли Монтэгус 19 января 1718 года родила дочь, которая вырастет и станет Марией, графиней Бьют . [11] После неудачной делегации между Австрией и Османской империей они отправились в Англию через Средиземное море и достигли Лондона 2 октября 1718 года. [11]В том же году австрийцы и турки подписали Пассаровицкий договор по завершении австро-турецкой войны. [23]

История этого путешествия и ее наблюдений за жизнью на Востоке рассказана в « Письмах из Турции» - серии живых писем, полных графических описаний; Письма часто считаются источником вдохновения для последующих женщин-путешественниц и писателей, а также для многих художников- востоковедов . Во время своего визита она была искренне очарована красотой и гостеприимством османских женщин, которых она встретила. Она писала о том, насколько различалась их мода в письмах. В письме к леди Мар она писала: «Они строят на головах определенные ткани из марли, высотой в ярд, состоящие из трех или четырех этажей, укрепленные бесчисленными ярдами тяжелой ленты ... Их нижние юбки из китового уса превосходят наши на несколько ярдов». окружности, и покрыть несколько акров земли ".[24] Кроме того, она записала свои переживания в турецкой бане , которые предназначены как для развлечения, так и для оздоровления. [25] В письме она написала: «Они [османские женщины] обычно принимают это развлечение раз в неделю и остаются там не менее четырех или пяти часов, не простужаясь, сразу же выходя из горячей ванны в холодную комнату, которая было удивительно для меня ". [26] Она также записала особенно забавный случайв котором группа турецких женщин в бане в Софии , ужасается при виде пребывания она была одета, восклицалачто «они считалия так заперт в этой машинечто это было не в моих силах открыть это изобретение, которое они приписали моему мужу ". [27]Леди Мэри написала о заблуждениях предыдущих путешественников, особенно путешественников-мужчин, о религии, традициях и обращении с женщинами в Османской империи. Ее пол и классовый статус предоставили ей доступ к женским пространствам, закрытым для мужчин. Ее личное общение с османскими женщинами позволило ей, по ее мнению, более точно описать турецких женщин, их одежду, привычки, традиции, ограничения и свободы, временами неопровержимо больше критикуя Запад, чем восхваляя Восток. [11] Монтегю также тщательно спроектировал османские женские пространства и ее собственное взаимодействие с османскими женщинами, наполненное гомоэротическим желанием, которое согласуется с полом и сексуальной изменчивостьюэто характеризовало большую часть ее жизни и писаний. [28] [29]

Прививка от османской оспы [ править ]

Мемориал Rt. Достопочтенный Леди Мэри Уортли Монтегю, возведенная в Личфилдском соборе Генриеттой Инге

Прививка от оспы [ править ]

В 18 веке европейцы начали эксперимент, известный как прививка или вариоляция, для предотвращения, а не лечения оспы. [30] Леди Мэри Уортли Монтегю бросила вызов условностям, особенно запомнившись тем, что ввела прививку от оспы в западную медицину после того, как стала свидетельницей этого во время своих путешествий и пребывания в Османской империи. Ранее брат леди Мэри умер от оспы в 1713 году, и, хотя леди Мэри вылечилась от болезни в 1715 году, у нее осталось изуродованное лицо. [31] В Османской империи она посетила женщин в их отдельных зенанах , доме для мусульман и индуистов, подружилась и узнала о турецких обычаях. [32] Там в марте 1717 года она стала свидетельницей практики вакцинации противоспа - вариоляция - которую она назвала прививкой и писала об этом в нескольких своих письмах. [31] [33] Самым известным из этих писем было ее «Письмо к другу» от 1 апреля 1717 года. Вариация использовала живой вирус оспы в гно, взятом из лёгкого волдыря оспы, и вводила его в поцарапанную кожу руки или ноги. (самые обычные пятна) ранее неинфицированного человека для повышения иммунитета к болезни. [34] Следовательно, инокулят заболеет более легкой формой оспы, чем тот, которым он / она могли заразиться. [30]

Леди Мэри стремилась пощадить своих детей, поэтому в марте 1718 года ей сделали прививку своему почти пятилетнему сыну Эдварду с помощью хирурга посольства Чарльза Мейтленда . [31] Фактически, ее сын был «первым англичанином, перенесшим операцию». [33] В письме другу в Англию Монтегю написал: «[здесь] есть несколько старух, которые делают своим делом делать операцию каждую осень ... когда спала сильная жара ... тысячи проходят через это. операция ... [и нет] ни одного примера, чтобы кто-нибудь погиб в ней ». [35]После этого она сообщила своему мужу статус Эдварда: «Мальчик был привит в прошлый вторник, и в это время он поет и играет, и очень нетерпелив по поводу своего ужина. Я молю Бога, чтобы следующий мой ребенок дал о нем такой же хороший отчет. " [36] По возвращении в Лондон она с энтузиазмом продвигала эту процедуру, но столкнулась с большим сопротивлением со стороны медицинского истеблишмента, потому что это был процесс лечения восточными народностями. [3]

В апреле 1721 года, когда в Англии разразилась эпидемия оспы, она сделала своей дочери прививку от Мейтленда, того же врача, который сделал прививку ее сыну в посольстве в Турции, и обнародовал это событие. [3] Это была первая такая операция, проведенная в Великобритании. [31] Она убедила Каролину Ансбахскую , принцессу Уэльскую , протестировать лечение. В августе 1721 года семерым заключенным в тюрьме Ньюгейт, ожидающим казни, была предложена возможность подвергнуться вариоляции вместо казни: все они выжили и были освобождены. [3] Несмотря на это, споры по поводу прививки от оспы усилились. Однако принцесса Уэльская Каролина была убеждена в его ценности. Две дочери принцессыАмелии и Кэролайн были успешно привиты в апреле 1722 года хирург французского происхождения Клавдий Амьян . [31] В ответ на всеобщий страх перед прививкой, леди Мэри под псевдонимом написала и опубликовала статью, в которой описывала и защищала прививку в сентябре 1722 года. [31] Позже другие королевские семьи вскоре последовали за Монтегю. Например, в 1768 году российская Екатерина Великая сделала прививку себе и своему сыну, будущему царю Павлу. Русские продолжали совершенствовать процесс. [35]

Тем не менее вакцинация не всегда была безопасным процессом; прививки заболели оспой и могли заразить других. [35] Прививка привела к «небольшому количеству смертей и осложнений, включая серьезные инфекции». [37] Впоследствии Эдвард Дженнер , которому было 13 лет, когда леди Мэри умерла в 1762 году, разработал гораздо более безопасный метод вакцинации с использованием коровьей оспы вместо натуральной оспы. Метод Дженнера включает «прививание лимфы, взятой из гнойничка коровьей оспы на руке доярки, в руку прививки». [37]Дженнер сначала протестировал свой метод на Джеймсе Фиппсе, восьмилетнем мальчике, и когда у Фиппса не было никакой реакции после процедуры, Дженнер заявил, что его процедура «дала иммунитет против оспы». [37] Затем, проведя следующие несколько лет, экспериментируя с новой процедурой, он обнаружил, что его гипотеза верна. [37]В 1919 году, когда мировая элита боролась с новоизбранным народным правительством в России, здесь была введена обязательная вакцинация. К 1936 году россияне в значительной степени искоренили оспу. По мере того, как вакцинация получила признание, вариоляция постепенно перестала быть популярной. В мае 1958 г. на 11-й сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения в штаб-квартире ВОЗ в Женеве профессор В.М. Жданов, заместитель министра здравоохранения Советского Союза, известный вирусолог и эпидемиолог, предложил программу глобальной ликвидации оспы и обосновал ее. осуществимость. Только в 1967 году Всемирная организация здравоохранения начала всемирную кампанию по избавлению от оспы, а затем, десять лет спустя, оспа была искоренена. [38]В целом, введение леди Мэри Уортли Монтегю прививки от оспы в конечном итоге привело к разработке вакцин, а затем и к искоренению оспы. [ необходима цитата ]

Спустя годы [ править ]

Александр Поуп признался в любви леди Мэри, которая ответила смехом.

После возвращения в Англию леди Мэри меньше интересовалась судом по сравнению с ее предыдущими годами. Вместо этого она была больше сосредоточена на воспитании своих детей, чтении, написании и редактировании писем о путешествиях, которые она затем предпочла не публиковать. [3]

Перед тем, как отправиться на Восток, леди Мэри Уортли Монтегю познакомилась с Александром Поупом , и во время ее поездки в посольство с мужем они написали друг другу серию писем. Хотя Поуп, возможно, был очарован ее остроумием и элегантностью, ответы леди Мэри на его письма показывают, что она не была так поражена. [3] После возвращения леди Мэри в Англию между ними прошло очень мало писем, и были предложены различные причины для последующего отчуждения. [3] В 1728 году Папа напал на леди Марию в своей Дунциаде , открывшей десятилетие, в течение которого большинство его публикаций содержали какие-то обвинения против нее. [3]

Леди Мэри прошла ряд испытаний со своими детьми. В 1726 и 1727 годах сын леди Мэри Эдвард несколько раз сбегал из Вестминстерской школы . Затем его поручили наставнику со строгим распоряжением держать его за границей. В последующие годы ее сыну удалось без разрешения вернуться в Англию, и у него продолжались напряженные отношения с обоими родителями. [3] Летом 1736 года дочь леди Мэри влюбилась в Джона Стюарта, 3-го графа Бьюта , но у него было мало состояния; Леди Мэри предупредила свою дочь о недостатках жизни в бедности. [39] В августе 1736 года дочь леди Мэри вышла замуж за Бьюта, несмотря на неодобрение со стороны родителей. [31]Позже леди Мэри написала лорду Гауэру, 1-му графу Гауэру, о непослушании дочери. [39] В ответ лорд Гауэр попытался утешить леди Мэри: «Я надеюсь, что своим поведением в будущем она искупит свое прошлое, и этот выбор окажется более счастливым, чем ожидаете вы и мистер Уортли». [39] В том же году Мэри встретила и полюбила графа Франческо Альгаротти , который соревновался с не менее пораженным Джоном Херви за ее привязанность. [40]

Леди Мэри написала много писем Франческо Альгаротти на английском и французском языках после его отъезда из Англии в сентябре 1736 года. [31] В июле 1739 года леди Мэри покинула Англию без мужа якобы по состоянию здоровья, возможно, из-за обезображивающего кожного заболевания, и заявила. ее намерения перезимовать на юге Франции; после того, как она покинула Англию, они с мужем больше не встречались. [41] [42] На самом деле она уехала в гости к Альгаротти в Венецию. [3] Их отношения закончились в 1741 году после того, как леди Мэри и Альгаротти были с дипломатической миссией в Турине. [31] Леди Мэри осталась за границей и много путешествовала. Побывав в Венеции, Флоренции, Риме, Генуе и Женеве, она наконец поселилась вАвиньон в 1742 году. [3] Она покинула Авиньон в 1746 году и перебралась в Брешию , где она заболела и пробыла там почти десять лет, уехав в Ловере в 1754 году. Летом 1756 года леди Мэри поехала в Венецию с нераскрытым деловым поручением. [43] После августа 1756 года она жила в Венеции и Падуе и снова увидела Альгаротти в ноябре. [31] На протяжении всего времени леди Мэри обменивалась письмами со своей дочерью леди Бьют, обсуждая такие темы, как философия, литература и образование девочек, а также передавая детали своего географического и социального окружения. [3]

Мэри Уортли Монтегю в 1739 году

Леди Мэри получила известие о смерти своего мужа Эдварда Уортли Монтегю 1 января 1761 года, и он был похоронен в Уортли. [44] Как только она узнала о смерти мужа, леди Мэри уехала из Венеции в Англию. [31] У нее было добровольное изгнание из-за ее натянутых отношений с Эдвардом, но ее возвращение имело смысл, потому что она хотела увидеть свою дочь и внуков перед смертью. [45] 1 сентября 1761 года она начала свое путешествие домой; она решила пройти через Германию и Голландию, потому что Франция, считавшаяся более легким путем, находилась в состоянии войны. [45] Однако путешествие было опасным и утомительным. Прибыв в Аугсбург 1 октября, она написала сэру Джеймсу и леди Фрэнсис Стюарт, что «надеется встретиться с ними в Голландии».[45] Она записала свои опасности и переживания сэру Джеймсу в письме: «Я тащу свои оборванные остатки жизни в Англию. Ветер и прилив противостоят мне; насколько я могу бороться с обоими, я не знаю. . " [45] Находясь под стражей в Роттердаме, она передала письма посольства преподобному Бенджамину Соудену из Роттердама для сохранности и «утилизации, как он считает нужным». [31] После того, как она покинула Роттердам 12 декабря, твердый непроглядный мороз помешал ее путешествию. [46] К концу месяца она отплыла в Англию, но гористое море преградило путь, и капитан вернулся в гавань. [46]При следующей попытке несколько дней спустя леди Мэри добралась до Лондона в январе 1762 года. [3] После прибытия в Лондон леди Мэри сняла дом на Грейт-Джордж-стрит, Ганновер-сквер, и ее дочь и внуки часто навещали ее. [47]

В июне 1762 года стало известно, что леди Мэри страдает от рака. [48] Несмотря на то, что она пыталась скрыть свою болезнь от своей семьи как можно дольше, в этом месяце она быстро ослабла. Последнее письмо она написала, но с трудом, 2 июля леди Фрэнсис Стюарт; В этом письме она написала: «Я давно болела, и теперь мне так плохо, что я плохо умею писать, но я не счел бы вас глупым или неблагодарным. Мое сердце всегда тепло в ваших услугах, и мне всегда говорят, что о твоих делах позаботятся ". [48] Сын леди Фрэнсис был в Лондоне, и когда он посетил дом леди Мэри, его вызвали в ее спальню, где он был окружен ее родственниками, включая лорда и леди Бьют. [6]Затем леди Мэри приказала своим родственникам покинуть комнату, сказав о сыне леди Фрэнсис: «Мой дорогой юный друг пришел навестить меня, прежде чем я умру, и я хочу остаться с ним наедине». [49] Она умерла 21 августа 1762 года в своем доме на Грейт-Джордж-стрит и была похоронена в часовне Гросвенор на следующий день после смерти. [48]

Важные произведения и литературное место [ править ]

Леди Монтегю в турецком платье от Жана-Этьена Лиотара , ок. 1756 г., Дворец на воде в Варшаве.

Хотя леди Мэри Уортли Монтегю сейчас наиболее известна своими Посольскими письмами , она также писала стихи и эссе. [50] Ряд стихов и эссе леди Мэри были напечатаны при ее жизни, без или с ее разрешения, в газетах, в сборниках и независимо. [3]

Мэри Астелл убедила Монтегю опубликовать ее письма, которые позже стали известны как Посольские письма . [51] Монтегю не собиралась публиковать свои стихи, но они широко распространялись в рукописи среди членов ее собственного круга общения. [52] Леди Мэри с большим подозрением относилась к любому идеализирующему литературному языку. [53] Чаще всего она писала героическими куплетами, серьезной поэтической формой, и, по словам Сьюзен Стейвс, «преуспевала в ответах на стихи». [53]Некоторые из ее стихотворений, составленных в антологию, включают «Константинополь» и «Послание миссис Йонг к ее мужу». «Константинополь», написанный в январе 1718 года, - это прекрасное стихотворение в героических двустишиях, описывающее Британию и Турцию на протяжении всей истории человечества и представляющее состояния ума «негодяев, хулиганов, толпы и рьяных партий» - все это характерно для ее Лондона. время". [54] «Послание миссис Йонг к ее мужу», написанное в 1724 году, представляет собой письмо миссис Йонг ее мужу-распутнику и разоблачает двойные социальные стандарты, которые привели к стыду и огорчению миссис Йонг после ее развода. [55]

В 1737 и 1738 годах леди Мэри анонимно издала политический журнал под названием « Бред здравого смысла» , поддерживая правительство Роберта Уолпола . В названии была отсылка к журналу либеральной оппозиции « Здравый смысл» . Она написала шесть «Городских эклогов» и другие стихотворения. [31]Она написала известные письма, описывая свои путешествия по Европе и Османской империи; они появились после ее смерти в трех томах. Леди Мэри переписывалась с Энн Уортли и писала письма ухаживания своему будущему мужу Эдварду Уортли Монтегю, а также любовные письма Франческо Альгаротти. Она переписывалась с известными писателями, интеллектуалами и аристократами своего времени. Она писала сплетни и письма, осуждающие капризы модных людей, своей сестре, леди Мар, дочери вигского герцога Кингстона. Они встретились, когда Уортли посетили Париж, Франция, 29 сентября 1718 года. [56] Во время своего визита Монтегю наблюдала за красотой и поведением парижских женщин. Она написала: «Их волосы коротко подстрижены и закручены вокруг лиц, наполнены порошком, который делает их похожими на белую шерсть!»[57]В одной из своих переписок леди Мэри сообщила сестре о «неожиданной смерти» ее отца. Кроме того, они обменялись интеллектуальными письмами с единственной дочерью Монтегю, леди Бьют. Леди Мэри и леди Мар прекратили свою переписку в 1727 году. [58] В течение двадцатого века письма леди Мэри редактировались отдельно от ее эссе, стихов и пьес. [31] Хотя ее письма из Турции не были опубликованы при ее жизни, они явно предназначались для печати. Она тщательно отредактировала их и передала стенограмму преподобному Бенджамину Соудену, британскому священнослужителю, в Роттердаме в 1761 году. Соуден также одолжил книгу двум английским путешественникам, в том числе Томасу Бекету. [59] Кроме того, в ту ночь путешественники сделали копии ее писем.[60] После того, как путешественники вернули книгу, Соуден передал ее лорду Бьюту, мужу единственной дочери леди Мэри, в обмен на двести фунтов. [59] В 1763 году в Лондоне, через год после смерти Монтегю, Беккет и Де Хондт опубликовали эту рукопись с ошибками в трех томах, озаглавленную « Письма достопочтенной леди». ее путешествия по Европе, Азии и Африке, к выдающимся личностям, литераторам и т. д. в разных частях Европы; Которые содержат, среди прочих любопытных отношений, отчеты о политике и манерах турок , обычно называемые письмами посольства или письмами турецкого посольства.потому что он был «сочинен во время и после путешествия Монтегю через Европу в Константинополь в компании ее мужа ». [3] [22] [59] Первое издание книги распродано; на самом деле редактор газеты Critical Review Тобиас Смоллетт писал, что этим письмам «никогда не было равных ни для одного писателя любого пола, возраста или нации», и Вольтер также высоко оценил эти письма. [61] Четыре года спустя, в 1767 году, редактор Джон Клиланд добавил пять фальшивых писем, наряду с предыдущими печатными эссе и стихами, в предыдущее издание книги. [62]

Несмотря на немедленный успех, последовавший за публикацией писем посольства Турции , леди Бьют была в ярости и беспокоилась о том, как несанкционированная публикация повлияет на репутацию семьи. [63] Одним из томов рукописей, найденных другими, был знаменитый дневник леди Мэри, и леди Бьют не знала об этом существовании за несколько дней до смерти своей матери. [63] После того, как она получила эти тома, леди Бьют «всегда держала их под замком, и хотя она часто просматривала их сама и читала вслух отрывки своим дочерям и друзьям, за исключением первых пяти или шести тетрадей, которые в более поздний период она разрешила леди Луизе Стюарт просматривать в одиночку, при условии, что ничего не будет расшифровано ». [63]Леди Луизу Стюарт, младшую из дочерей леди Бьют, ругали за то, что она читала книги и хотела быть похожей на ее бабушку. [56] Позже леди Луиза пошла по стопам своей бабушки и стала писательницей. [64] Затем, когда леди Бьют почувствовала, что конец ее жизни близок, в 1794 году, она сожгла дневник, который ее мать вела после замужества. [63] Она решила сжечь дневник, потому что леди Бьют всегда говорила со своей матерью с большим уважением и опасалась возможности скандала. [63]

По словам О'Куинн, хотя «Письма посольства Турции » считались одними из лучших литературных произведений, опубликованных в восемнадцатом веке, работа не была так оценена, как произведения, опубликованные ее коллегами-мужчинами, такими как Александр Поуп и Гораций Уолпол. [22] Она была «целью злобных атак» [22] со стороны типографий и сверстников-мужчин. Хотя она описывает свои путешествия по Европе в Османскую империю в письмах турецкого посольства своим корреспондентам, очень немногие из писем сохранились, и письма в книге могут быть неточными транскрипциями реальной корреспонденции. [51]По словам Дэниела О'Куинна, книга была кульминацией не фактов, а мнений, и в процессе редактирования должна быть некоторая фильтрация. [51] Кроме того, чтобы избежать публичного осуждения, Монтегю использовал в своих публикациях псевдонимы, такие как «турецкий торговец» и «леди-президент». [65] Наконец, «Письма посольства Турции» были опубликованы посмертно - Уолпол подтвердил, что это были письма Монтегю. смертный одр желает опубликовать письма. [62]

Важное раннее письмо было опубликовано, вероятно, без согласия Монтегю, под названием «Подлинная копия письма, написанного из Константинополя английской леди» в 1719 году. [66] [67] Как в этом письме, так и в письмах турецкого посольства в более широком смысле, В частности, в письмах об ученом Ахмете Беге Монтегю участвует в более широком английском диалоге об идеях Просвещения о религии, особенно о деизме, и их пересечении с исламским богословием. [68] Монтегю, наряду со многими другими, в том числе свободомыслящим ученым Генри Стуббе , прославлял ислам за то, что они считали его рациональным подходом к теологии, за его строгий монотеизм, а также за его учение и практику религиозной терпимости. [69]Короче говоря, Монтегю и других мыслителей в этой традиции рассматривали ислам как источник просвещения, о чем свидетельствует ее называя Коран «чистейшей нравственности доставлен в самом лучшем языке» [70] Для сравнения, Монтегю посвящены большие части Письма посольства Турции с критикой католических религиозных обрядов, особенно католических верований в отношении святости, чудес и религиозных реликвий , которые она часто критиковала. В отношении этих практик, она писала: «Я не могу представить, что есть что-то новое в том, чтобы сообщить вам, что священники могут лгать, а толпа верит во всем мире». [71]

Картина Жана Огюста Доминика Энгра , вдохновленная подробным описанием обнаженных восточных красавиц Мэри Уортли Монтегю.

Турецкие письма Монтегю послужили источником вдохновения для последующих поколений европейских женщин-путешественниц и писательниц. В частности, Монтегю претендовал на авторитет женского письма из-за их способности иметь доступ к частным домам и местам только для женщин, куда не допускались мужчины. Заголовок ее опубликованных писем - «Источники, недоступные другим путешественникам». Сами письма часто привлекают внимание к тому факту, что они представляют собой иное, и Монтегю утверждает более точное описание, чем то, которое давали предыдущие (мужчины) путешественники: «Вы, возможно, будете удивлены Счетом, настолько отличным от того, что вас развлекали. с обычными авторами путешествий, которые очень любят говорить о том, чего они не знают ». [31]В целом Монтегю отвергает качество европейской литературы о путешествиях 18-го века как не более чем «банальные наблюдения… поверхностные… [над] мальчиками, [которые] помнят только, где они встречались с лучшим вином или самыми красивыми женщинами». Монтегю пишет о «теплоте и вежливости» [72] османских женщин. Она описывает хаммам , турецкую баню, «как пространство вежливой гомосоциальности, свободное от жестокой сатиры и презрения». [73] Она упоминает, что « хаммамы отличаются нескрываемым восхищением женской красотой и манерой поведения» [74], что создает пространство для женского авторитета. Монтегю дает подробное описание женской бани в Софии., в котором она высмеивает мужские описания бани как места для неестественных сексуальных практик, вместо этого настаивая на том, что это была «Женская кофейня, где рассказывают все новости города, изобрели скандалы и т. д.». [31] Ссылка Монтегю на «женскую кофейню» представляет политическую и социальную свободу, к которой женщины имели доступ в Османской империи в 18 веке. [75] Несмотря на то, что Монтегю сначала отказывался раздеваться для ванны, девочкам удалось убедить ее «расстегнуть мою рубашку и показать им мое пребывание, что им очень понравилось». [26] В одном письме к своей сестре леди Мар она написала: «Ничто не удивит вас больше, чем вид моей персоны, поскольку я теперь в своей турецкой одежде». [75]Однако подробные описания Монтегю обнаженных восточных красавиц вдохновили художников-мужчин, таких как Энгр , которые изобразили откровенно эротическое содержание, которое Монтегю критиковал. [ необходима цитата ]

Во время пребывания Монтегю в Османской империи она видела и много писала о практике рабства и обращении с рабами со стороны турок. Монтегю написала много писем с положительными описаниями различных порабощенных людей, которых она видела в элитных кругах Стамбула, включая евнухов и большие собрания обслуживающих и танцующих девушек, одетых в дорогие наряды. [76] В одном из своих писем, написанных домой, как известно, из помещения бани, она отвергает идею о том, что рабы османской элиты должны быть фигурами, достойными сожаления. В ответ на ее посещение невольничьего рынка в Стамбуле, она написала: «Вы представите меня наполовину турком, если я не буду говорить об этом с тем же ужасом, что и другие христиане до меня, но я не могу удержаться от аплодисментов гуманности турок этим созданиям. Их никогда не используют плохо. , и их рабство, на мой взгляд, не хуже, чем порабощение во всем мире ". [59] [77]

Мэри Уортли Монтегю в турецком платье.
Титульный лист книги леди Мэри Уортли Монтегю « Письма и произведения леди Мэри Уортли Монтегю» , опубликованной в 1837 году.

Турецкие письма Монтегю часто цитировались западными путешественницами более чем через столетие после ее путешествия. Такие авторы цитировали утверждение Монтегю о том, что женщины-путешественницы могут получить интимное представление о турецкой жизни, недоступное их коллегам-мужчинам. Однако они также добавили исправления или уточнения к ее наблюдениям. [78]

В 1739 году неизвестным автором была напечатана книга под псевдонимом «София, достойный человек» под названием « Женщина, не уступающая мужчине» . Эту книгу часто приписывают леди Мэри. [79]

Ее письма и работы были опубликованы в 1837 году. Восьмидесятилетняя внучка Монтегю, леди Луиза Стюарт , анонимно написала вступительное эссе под названием «Биографические анекдоты леди М.В. Монтегю», из которого было ясно, что Стюарт обеспокоен тем, что ее бабушка сосредоточена на сексуальных интригах. и не рассматривал отчет леди Мэри Уортли Монтегю о суде Георга I при его вступлении на престол как историю. Однако исторические наблюдения Монтегю, содержащиеся как в «Анекдотах», так и в письмах турецкого посольства , оказываются довольно точными, если их поместить в контекст. [80]Несмотря на доступность ее работ в печати и усилия ученых-феминисток по возрождению, сложность и великолепие обширных работ леди Мэри Уортли Монтегю еще не получили полного признания. [81]

Заметки [ править ]

  1. ^ Мелман, Билли. Женские востоки: английские женщины и Ближний Восток, 1718–1918 . Пресса Мичиганского университета. 1992. Печать.
  2. ^ Гранди, Изобель. Леди Мэри Уортли Монтегю , стр. 5. Oxford University Press , 1999. Печать.
  3. ^ Б с д е е г ч я J к л м п о р Grundy, Изобель. «Монтегю, леди Мэри Уортли». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. DOI : 10.1093 / исх: odnb / 19029 .
  4. ^ a b Halsband, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю . Кларендон Пресс. п. 2. ISBN 978-0198115489.
  5. ^ Брэдли, Роуз (1912). Английская домохозяйка в семнадцатом и восемнадцатом веках . Лондон: Э. Арнольд. п. 205.
  6. ^ a b c Halsband, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю . Кларендон Пресс. п. 3. ISBN 978-0198115489.
  7. ^ Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена . Сыновья Г.П. Патнэма. п. 2. ISBN 978-1333260675.
  8. ^ a b c d Halsband, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю . Кларендон Пресс. п. 5. ISBN 978-0198115489.
  9. ^ Halsband, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю . Кларендон Пресс. С. 4–7. ISBN 978-0198115489.
  10. ^ a b Halsband, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю . Кларендон Пресс. п. 7. ISBN 978-0198115489.
  11. ^ Б с д е е Grundy, Изобель. Леди Мэри Уортли Монтегю . Oxford University Press, 1999. Печать.
  12. ^ a b c Halsband, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю . Кларендон Пресс. п. 10. ISBN 978-0198115489.
  13. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u Халсбанд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю . Кларендон Пресс. п. 11. ISBN 978-0198115489.
  14. ^ a b Halsband, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю . Кларендон Пресс. п. 13. ISBN 978-0198115489.
  15. ^ a b c d e Халсбанд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю . Кларендон Пресс. п. 20. ISBN 978-0198115489.
  16. ^ Halsband, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю . Кларендон Пресс. п. 21. ISBN 978-0198115489.
  17. ^ Льюис, Мелвилл; Монтегю, Мэри Уортли (1925). Леди Мэри Уортли Монтегю, ее жизнь и письма (1689–1762) . Хатчинсон. п. 57. ISBN 978-1419129087.
  18. ^ a b Halsband, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю . Кларендон Пресс. п. 23. ISBN 978-0198115489.
  19. ^ Льюис, Мелвилл; Монтегю, Мэри Уортли (1925). Леди Мэри Уортли Монтегю, ее жизнь и письма (1689–1762) . Хатчинсон. п. 62. ISBN 978-1419129087.
  20. О'Лафлин, Катрина (2018). Женщины, письмо и путешествия в восемнадцатом веке . Издательство Кембриджского университета . п. 33. ISBN 978-1107088528.
  21. ^ Гранди, Изобель. Леди Мэри Уортли Монтегю . Издательство Оксфордского университета, 1999.
  22. ^ а б в г О 'Куинн, Дэниел (2019). Вовлечение в Османскую империю: лекарства, вызывающие недовольство, 1690–1815 гг . Университет Пенсильвании Press. п. 166. ISBN. 978-1333260675.
  23. ^ Halsband, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю . Кларендон Пресс. п. 93. ISBN 978-0198115489.
  24. ^ Монтегю, Мэри Уортли (1971). Письма из Леванта во время посольства в Константинополе . Арно Пресс. п. 36. ISBN 978-0405027673.
  25. ^ Монтегю, Мэри Уортли (1971). Письма из Леванта во время посольства в Константинополе . Арно Пресс. п. 104. ISBN 978-0405027673.
  26. ^ a b Монтегю, Мэри Уортли (1971). Письма из Леванта во время посольства в Константинополе . Арно Пресс. п. 108. ISBN 978-0405027673.
  27. ^ Монтегю, Мэри Уортли (2013). Письма посольства Турции . Хеффернан, Тереза, 1962–, О'Куинн, Дэниел, 1962–. Питерборо, Онтарио: Broadview Press. п. 103. ISBN 9781554810420. OCLC  820133066 .
  28. ^ Бейнон, Джон (2003). "Сафическое видение леди Мэри Уортли Монтегю". Имперское желание: диссидентские сексуальности и колониальная литература . University of Minneapolis Press, 2003: 21–43.
  29. ^ Моррис, Мэрилин (2006). «Трансгендерные взгляды на досовременную сексуальность». SEL: Исследования по английской литературе 1500–1900 гг . 46 (3): 585–600. DOI : 10,1353 / sel.2006.0028 . S2CID 162358632 . 
  30. ^ a b Линдеманн, Мэри (2013). Медицина и общество в Европе раннего Нового времени . Издательство Кембриджского университета. п. 74. ISBN 978-0521732567.
  31. ^ Б с д е е г ч я J к л м п о р Мэри Уортли Монтегю: Избранные письма. Эд. Изобель Гранди. Книги Пингвинов, 1997. Печать.
  32. ^ Rosenhek, Джеки. «Безопасные прививки от оспы», Обзор доктора: Медицина в движении , февраль 2005 г. Интернет. 10 ноября 2015 г. Безопасные прививки от оспы .
  33. ^ a b Льюис, Мелвилл; Монтегю, Мэри Уортли (1925). Леди Мэри Уортли Монтегю, ее жизнь и письма (1689–1762) . Хатчинсон. п. 135. ISBN 978-1419129087.
  34. ^ Розенхек, Джеки, «Безопасные прививки от оспы». Обзор доктора: Медицина в движении , февраль 2005 г. Интернет. 10 ноября 2015 г. Безопасные прививки от оспы
  35. ^ a b c Линдеманн, Мэри (2013). Медицина и общество в Европе раннего Нового времени . Издательство Кембриджского университета. п. 75. ISBN 978-0521732567.
  36. ^ Halsband, Роберт; Монтегю, Мэри Уортли (1965). Полное собрание писем леди Мэри Уортли Монтегю, 1708–1720 гг . Издательство Оксфордского университета. п. 392. ISBN. 978-0198114468.
  37. ^ а б в г Линдеманн, Мэри (2013). Медицина и общество в Европе раннего Нового времени . Издательство Кембриджского университета. п. 77. ISBN 978-0521732567.
  38. ^ Линдеманн, Мэри (2013). Медицина и общество в Европе раннего Нового времени . Издательство Кембриджского университета. п. 71. ISBN 978-0521732567.
  39. ^ a b c Halsband, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю . Кларендон Пресс. п. 155. ISBN 978-0198115489.
  40. ^ Риктор Нортон, «Джон, лорд Херви: Третий пол», Великие квиры истории . 8 августа 2009 г. Интернет. 10 ноября 2015. [1] .
  41. ^ Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена . Сыновья Г.П. Патнэма. п. 366. ISBN. 978-1333260675.
  42. ^ Льюис, Мелвилл (1925). Леди Мэри Уортли Монтегю, ее жизнь и письма (1689-1762) . Хатчинсон. п. 201. ISBN 978-1419129087.
  43. ^ Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена . Сыновья Г.П. Патнэма. п. 495. ISBN 978-1333260675.
  44. ^ Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена . Сыновья Г.П. Патнэма. п. 514. ISBN 978-1333260675.
  45. ^ a b c d Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена . Сыновья Г.П. Патнэма. п. 525. ISBN 978-1333260675.
  46. ^ а б Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена . п. 526. ISBN. 978-1333260675.
  47. ^ Льюис, Мелвилл; Монтегю, Мэри Уортли (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю, ее жизнь и письма (1689–1762) . Сыновья Г.П. Патнэма. п. 311. ISBN. 978-1419129087.
  48. ^ a b c Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена . Сыновья Г.П. Патнэма. п. 531. ISBN. 978-1333260675.
  49. ^ Halsband, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю . Кларендон Пресс. п. 285. ISBN 978-0198115489.
  50. ^ Backscheider, Паула Р., Ingrassia, Екатерина Е., ред., British Женщины Поэты Лонг XVIII века . Балтимор, Мэриленд: Johns Hopkins University Press , 2009. 880. Print.
  51. ^ а б в О 'Куинн, Дэниел (2019). Вовлечение в Османскую империю: лекарства, вызывающие недовольство, 1690–1815 гг . Университет Пенсильвании Press. п. 167. ISBN. 978-1333260675.
  52. Боулз, Эмили, «Монтегю, леди Мэри Уортли», в Дэй, Гэри и Линч, Джек, ред., Энциклопедия британской литературы 1660–1789 . Блэквелл Паблишинг, 2015.
  53. ^ a b Посохи, Сьюзен. «Вступление в битву, 1715–1737», Литературная история женской письменности в Великобритании, 1660–1789 . Cambridge University Press, 2006. 177. Print.
  54. ^ Backscheider, Паула Р., Ingrassia, Екатерина Е., ред., British Женщины Поэты Лонг XVIII века . Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джона Хопкинса, 2009. 172. Печать.
  55. ^ Backscheider, Паула Р., Ingrassia, Екатерина Е., ред., British Женщины Поэты Лонг XVIII века . Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джона Хопкинса, 2009. 171. Печать.
  56. ^ а б Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена . Сыновья Г.П. Патнэма. п. 280. ISBN 978-1333260675.
  57. ^ Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена . Сыновья Г.П. Патнэма. п. 281. ISBN. 978-1333260675.
  58. ^ Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена . Сыновья Г.П. Патнэма. п. 355. ISBN 978-1333260675.
  59. ^ a b c d Монтегю, Мэри Уортли (2013). Хеффернан, Тереза; О'Куинн, Дэниел (ред.). Письма посольства Турции . Питерборо, Онтарио: Broadview Press. п. 169. ISBN. 9781554810420. OCLC  820133066 .
  60. ^ Halsband, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю . Кларендон Пресс. п. 288. ISBN 978-0198115489.
  61. ^ Halsband, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю . Кларендон Пресс. п. 289. ISBN. 978-0198115489.
  62. ^ а б О 'Куинн, Дэниел (2019). Вовлечение в Османскую империю: лекарства, вызывающие недовольство, 1690–1815 гг . Университет Пенсильвании Press. п. 169. ISBN. 978-1333260675.
  63. ^ a b c d e Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена . Сыновья Г.П. Патнэма. п. 534. ISBN 978-1333260675.
  64. ^ Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена . Сыновья Г.П. Патнэма. п. 536. ISBN. 978-1333260675.
  65. О'Куинн, Дэниел (2019). Вовлечение в Османскую империю: лекарства, вызывающие недовольство, 1690–1815 гг . Университет Пенсильвании Press. С. 167–168. ISBN 978-1333260675.
  66. Монтегю, Мэри Уортли (1719). Подлинная копия письма, написанного из Константинополя англичанкой, недавно побывавшей в Турции и отличающейся умом не меньше, чем качеством; Венецианскому дворянину, одному из главных виртуозов эпохи, перевод с французского оригинала, который также добавлен . Дж. Робертс.
  67. ^ Тереза ​​Хеффернан; Дэниел О'Куинн, ред. (2013). "Подлинная копия письма, написанного из Константинополя англичанкой, недавно находившейся в Турции". Письма посольства Турции . Питерборо, Онтарио: Издания Broadview. С. 228–231. ISBN 9781554810420.
  68. ^ Гарсия, Умберто (2012). Ислам и английское Просвещение, 1670–1840 гг . Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джона Хопкинса. ISBN 9781421403533.
  69. ^ Стуббе, Генри (2013). Матар, Набиль (ред.). Происхождение и развитие магометанства . Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. ISBN 9780231156646.
  70. ^ Монтегю, Мэри Уортли (2013). Тереза ​​Хеффернан; Дэниел О'Куинн (ред.). Письма посольства Турции . Питерборо, Онтарио: Бродвью. п. 106. ISBN 9781554810420.
  71. ^ Монтегю, Мэри Уортли (2013). Хеффернан, Тереза; О'Куинн, Дэниел (ред.). Письма посольства Турции . Питерборо, Онтарио: Broadview Press. п. 83. ISBN 9781554810420. OCLC  820133066 .
  72. О'Лафлин, Катрина (2018). Женщины, письмо и путешествия в восемнадцатом веке . Издательство Кембриджского университета. п. 2018. ISBN 978-1107088528.
  73. О'Лафлин, Катрина (2018). Женщины, письмо и путешествия в восемнадцатом веке . Издательство Кембриджского университета. п. 53. ISBN 978-1107088528.
  74. О'Лафлин, Катрина (2018). Женщины, письмо и путешествия в восемнадцатом веке . Издательство Кембриджского университета. п. 36. ISBN 978-1107088528.
  75. ^ а б О'Лафлин, Катрина (2018). Женщины, письмо и путешествия в восемнадцатом веке . Издательство Кембриджского университета. п. 55. ISBN 978-1107088528.
  76. ^ Пляж, Адам (2006). «Леди Мэри Уортли Монтегю и рабство в Османской (и Британской) империи». Филологический ежеквартал . 85 : 293–314 - через EBSCO Academic Search Premier.
  77. ^ Тобин, Бет Фаукс. (1999). Изображение имперской власти: колониальные сюжеты в британской живописи восемнадцатого века . Дарем, Северная Каролина: издательство Duke University Press. ISBN 0822323052. OCLC  39654797 .
  78. ^ Мелман, Билли. Женские востоки: английские женщины и Ближний Восток, 1718–1918 . Пресса Мичиганского университета. 1992. Печать.
  79. ^ Дэвис, Кэтрин; Брюстер, Клэр; и Оуэн, Хилари, ред., Независимость Южной Америки: гендер, политика, текст . Liverpool University Press, 2006. 29. Печать.
  80. ^ Неудачник, Devoney. Британские писательницы и написание истории 1670–1820 JHU Press, 2000. 64–67. Распечатать. ISBN 0-8018-7905-1 . 
  81. ^ Backscheider, Паула Р., Ingrassia, Екатерина Е., ред., British Женщины Поэты Лонг XVIII века . Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джона Хопкинса, 2009. 881. Печать.

Ссылки [ править ]

  • Бакшайдер, Паула Р. и Инграссия, Кэтрин Э., редакторы, Британские женщины-поэты долгого восемнадцатого века . Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джона Хопкинса , 2009. Печать.
  • Баратта, Лука, «Посольство в Константинополе: образ Востока и разрушение канона в турецких письмах леди Мэри Уортли Монтегю», в Iona Both, Ayse Saraçgil, Angela Tarantino (a cura di), Storia, Identità e Canoni Letterari, Firenze, Firenze University Press, 2013, стр. 19-36.
  • Боулз, Эмили и Монтегю, леди Мэри Уортли. Энциклопедия британской литературы 1660–1789 гг . Ред. Гэри Дэй и Джек Линч. Блэквелл Паблишинг, 2015.
  • Гранди, Изобель. Леди Мэри Уортли Монтегю . Oxford University Press , 1999. Печать.
  • Гранди, Изобель. Монтегю, леди Мэри Уортли. Оксфордский словарь национальной биографии , Oxford University Press, 2004.
  • Холсбэнд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю . Кларендон Пресс. ISBN 978-0198115489 . 
  • Леди Мэри Уортли Монтегю: Избранные письма . Эд. Изобель Гранди. Книги Пингвинов, 1997. Печать.
  • Линдеманн, Мэри (2013). Медицина и общество в Европе раннего Нового времени . Издательство Кембриджского университета . ISBN 978-0521732567 . 
  • Льюис, Мелвилл; Монтегю, Мэри Уортли (1925). Леди Мэри Уортли Монтегю, ее жизнь и письма (1689–1762) . Хатчинсон. {{ISBN | 978-1419129087}}.
  • Слабее, Девони. Британские писательницы и написание истории 1670–1820 гг . JHU Press, 2000. Печать.
  • Монтегю, Мэри Уортли (1971). Письма из Леванта во время посольства в Константинополь, 1716–1718 гг . Арно Пресс. ISBN 978-0405027673 . 
  • Монтегю, Мэри Уортли, и Холсбэнд, Роберт. Полное собрание писем леди Мэри Уортли Монтегю, 1708–1720 гг . Oxford University Press, 1965. ISBN 978-0198114468 . 
  • О'Лафлин, Катрина. Женщины, письмо и путешествия в восемнадцатом веке , Cambridge University Press, 2018. ISBN 978-1107088528 . 
  • О'Куинн, Дэниел. Вовлечение в Османскую империю: лекарства, вызывающие недовольство, 1690–1815 гг . University of Pennsylvania Press, 2019. ISBN 978-1333260675 . 
  • Пастон, Джордж. Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена . Сыновья Г.П. Патнэма, 1907. ISBN 978-0812250602 . 
  • Мелман, Билли. Женские востоки: английские женщины и Ближний Восток, 1718–1918 , University of Michigan Press, 1992. Печать.
  • Риктор Нортон, «Джон, лорд Херви: Третий пол». Великие чудаки истории , 8 августа 2009 г. Интернет. 10 ноября 2015.
  • Розенхек, Джеки, "Безопасные прививки от оспы". Обзор доктора: Медицина в движении , февраль 2005 г. Интернет. 10 ноября 2015.
  • Независимость Южной Америки: пол, политика , текст. Ред. Кэтрин Дэвис, Клэр Брюстер и Хилари Оуэн. Издательство Ливерпульского университета, 2006. Печать.
  • Посохи, Сьюзен. «Вступление в битву, 1715–1737». Литературная история женского письма в Великобритании, 1660–1789 . Издательство Кембриджского университета, 2006. Печать.

Атрибуция [ править ]

  •  Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии :  Chisholm, Hugh, ed. (1911). « Монтегю, леди Мэри Уортли ». Британская энциклопедия . 18 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. С. 746–747.

Дальнейшее чтение [ править ]

Письма леди Мэри Уортли Монтегю , 1800 г.
  • Romance Writings , отредактированный Изобель Гранди, Оксфорд: Clarendon Press, 1996.
  • Письма посольства Турции под редакцией Терезы Хеффернан и Дэниела О'Куинна, Питерборо: Broadview Press, 2012.
  • Эссе, стихи и простота, комедия , отредактированная Изобель Гранди, Оксфорд: Clarendon Press, 1977, исправленная 2-я редакция 1993 года.
  • Леди Мэри Уортли Монтегю: Комета Просвещения , Изобель Гранди, Oxford University Press , США; Новое издание 2001 г. 714 стр. ISBN 0-19-818765-3 
  • Письма и труды леди Мэри Уортли Монтегю , лорда Уорнклиффа и У. Мой Томас, редакторов. Лондон: Генри Г. Бон, 1861.

Рецензии на книги [ править ]

  • Прескотт, Сара. Леди Мэри Уортли Монтегю: Комета Просвещения , Изобель Гранди, 1999. Обзор английских исследований, Новая серия, Vol. 51, № 202 (май 2000 г.), стр. 300–303.

Внешние ссылки [ править ]

  • Леди Мэри Уортли Монтегю в Архиве поэзии восемнадцатого века (ECPA)
  • Работы леди Мэри Уортли Монтегю в Project Gutenberg
  • Работы леди Мэри Уортли Монтегю в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
  • Работы леди Мэри Уортли Монтегю или о ней в Internet Archive
  • Письма и работы леди Мэри Уортли Монтегю . Лорд Уорнклифф (правнук), изд. 2 тт. Третье издание с дополнениями и исправлениями, сделанными на основе оригинальных рукописей, иллюстративных заметок и нового мемуара В. Мой Томаса. Генри Дж. Бон, Лондон: Йорк-стрит, Ковент-Гарден, 1861.
  • Биография леди Мэри Уортли Монтегю на сайте семейной истории Монтегю Миллениум
  • «Архивные материалы, касающиеся леди Мэри Уортли Монтегю» . Национальный архив Великобритании .