Макс Викерт (родился 26 мая 1938 года, Аугсбург, Германия ) - немецко-американский учитель, поэт, переводчик и издатель. Он является почетным профессором английского языка в Университете Буффало [1] [2]
Макс Викерт | |
---|---|
Родившийся | Максальбрехт Викерт 26 мая 1938 г. |
Академическое образование | |
Альма-матер | Университет Св. Бонавентуры ( BA ) Йельский университет ( PhD ) |
Академическая работа | |
Дисциплина | Английская литературная поэзия |
Учреждения | Назаретский колледж (1962–1965), Университет Буффало (с 1966) |
ранняя жизнь и образование
Макс Викерт родился Максальбрехтом Викертом в Аугсбурге, Германия , старшим ребенком Стефана Филиппа Викерта, художника и учителя рисования (позже промышленного дизайнера), и Тильды (Келлнер) Викерт. Четверо младших детей, все сестры, родились между 1940 и 1946 годами. В 1943 году он был эвакуирован в Лангеннойфнах , небольшую фермерскую деревню после нападения на Аугсбург . Он получил раннее образование в Лангеннойфнахе , Пассау и Аугсбурге . В 1952 году его семья иммигрировала в Рочестер, штат Нью-Йорк , где он окончил среднюю школу в Институте Аквинского .
После получения степени бакалавра гуманитарных наук в Университете Св. Бонавентура и завершения дипломной работы по английскому языку в Йельском университете по стипендии Вудро Вильсона, обучаясь у Клинт Брукс , Э. Талбота Дональдсона, Дэвиса П. Хардинга, Фредерика В. Хиллеса, Джона К. Поуп, Юджин Уэйт, У. К. Вимсатт и Александр Уизерспун. Он защитил диссертацию по Уильяму Моррису под руководством Уильяма Клайда ДеВэйна и получил степень доктора философии. в 1965 году. В Йельском университете, работая читателем Penny Poems под руководством Аль-Шавзина и Дона Малла [3], он начал писать стихи и ненадолго познакомился с Грегори Корсо и Амири Барака (тогда Лерой Джонс).
Карьера
Его первое место преподавания было в Назарет-колледже в Рочестере, штат Нью-Йорк (1962–1965).
По прибытии в Буффало Макс Викерт подружился с рядом писателей, которые в то время были студентами или коллегами-учителями, включая Дэна Мюррея, Шрилу Рэй, Роберта Хасса и
Джон Логан . Другими значительными коллегами в Буффало были поэты Роберт Крили , Ирвинг Фельдман , Мак Хаммонд и Билл Сильвестр; романисты Джон Барт , Дж. М. Кутзи (его товарищ по офису в течение года) и Карлин Полит ; и критики Альберт Сполдинг Кук , Лесли Фидлер , Лайонел Абель и Дуайт Макдональд .
На факультете английского языка он работал директором по бакалавриату и председателем комитета по чтению поэзии Чарльза Д. Эбботта. Он также помог организовать и часто судил ежегодный университетский конкурс студенческой поэзии Академии американских поэтов . Вместе с Дэном Мюрреем и Дугом Эйххорном он основал проект Outriders Poetry Project в 1968 году и с тех пор является его директором. (Outriders, изначально спонсировавший поэтические чтения в бистро Buffalo, в 2009 году превратился в небольшую прессу.) [4]
В период с 1968 по 1972 год он опубликовал переводы стихов австрийского экспрессиониста Георга Тракла и различных немецких поэтов. В сотрудничестве с Хубертом Культерером он также перевел на немецкий язык « 1001 способ жить без работы » американского поэта- битника Тули Купферберг .
В начале 1970-х он писал эссе на тему ранней оперы и некоторое время работал ведущим радиостанции «Мир оперы» WBFO . Его рассказ «Коса Сатурна» стал лауреатом конкурса художественной литературы « Stand Magazine» в 1983 г. [5] (Ньюкасл-апон-Тайн). За прошедшие годы более 100 стихов и переводов Макса Викерта были опубликованы в журналах, включая American Poetry Review , Chicago Review , Choice: A Magazine of Poetry and Photography , [6] The Lyric , [7] Malahat Review , Michigan Review , Pequod , [8] Poetry (журнал) , Chicago Review , Sewanee Review , Shenandoah (журнал) и Xanadu , [9], а также в нескольких антологиях.
Как ученый Макс Викерт подготовил несколько статей и докладов на конференциях по Спенсеру , Шекспиру и ранней опере , но был известен в основном как преподаватель начального курса по Божественной комедии Данте и семинара по интенсивному исследованию английской литературы. собственного дизайна для особо мотивированных специалистов. Среди его учеников были Нил Болдуин , [10] Майкл Басински , Чарльз Бакстер и Патриция Гилл. [11]
В 1985 году он получил летнюю стипендию NEH в Дартмутском институте Данте, а затем в течение нескольких лет интенсивно изучал итальянский язык в Università per Stranieri в Перудже, Италия . С тех пор он все чаще обращался к переводам с итальянского. Он опубликовал Освобождение Иерусалима , [12] стихотворный перевод из Торквато Тассо «эпопеи s, Джерусалемме Либерата , в 2008 году, а год спустя законченные переводы средневековой прозы роман, Андреа да Barberino «s Reali ди Francia ( The Royal House Франции ) и Università per Stranieri (Университет для иностранцев) современной итальянской поэтессы Даниэлы Маргерити. Его издание и стихотворный перевод ранних любовных стихов Тассо ( Love Poems for Lucrezia Bendidio ) появились в 2011 году, а в 2017 году - его версия первого эпоса Тассо « Ринальдо» , оба опубликованные Italica Press.
Под его руководством Outriders Poetry Project , возродившийся в 2009 году как небольшая пресса, является издателем произведений Энн Голдсмит « Пространства между нами» (апрель 2010 г.), « Миноксидил и другие истории» Мартина Попса (сентябрь 2010 г.), а также его собственных книг « Нет мультфильмов» (июнь 2011 г.). ), Джудит Слейтер « Переворачивая страницы» (июнь 2011 г.) и « Красные шары» Гейл Фишер (осень 2011 г.), « Утешение» Джереми Раша Боуэна (осень / зима 2011–2012 гг.). Джеррите Магуайер в Венере (весна 2013), Линда Штерн Цискит «s Возвращение из других стран (весна 2014), Якоб Schepers» пачка Тщательных компромиссов (весна 2014), Edric Месмеров Of Monodies и гомофонии (весна 2015), Кароль Southwood - х Прослушайте См. (2017) и книгу Кэрол Саутвуд « Абду: Биография куска белого мусора» (2018), а также две антологии, отредактированные с введением Викерта: Антология Outriders: Поэзия в Буффало 1969–1979 (2013) и Четыре буйвола. Поэты: Анси Бэрд, Энн Голдсмит, Дэвид Лэндри, Сэм Магаверн (2016).
Личная жизнь
Будучи профессором Назаретского колледжа , Викерт женился на одной из своих учениц. Брак закончился разводом в 1969 году. В 1965 году родилась дочь, ныне психолог, работающая в Массачусетсе. В 2006 году он повторно женился и живет со своей женой Каткой Хаммонд в центре Буффало. Его младшая сестра, Габриэль Викерт, профессор немецкой литературы в колледже , преподавала в Манхэттенвильском колледже до выхода на пенсию в 2019 году.
Опубликованные книги
- Весь вес тихой полуночи [13] (Буффало, Нью-Йорк: Поэтический проект Outriders , 1972; стихи)
- Пэт Соннетс [14] (Sound Beach, NY: Street Press, 2000; стихи)
- Освобождение Иерусалима ([[ [15] ]]: Oxford World's Classics, 2008; стихотворный перевод « Джерусалемме Либерата» Торквато Тассо )
- (с Хубертом Культерером), 1001 Wege ohne Arbeit zu leben (Вена [Австрия]: Eröffnungen, 1972) и Венцендорф [Германия]: Stadtlichter Presse, [16] 2009, 2-е место. изд. 2015; перевод книги Тули Купферберга " 1001 способ жить без работы"
- Никаких мультфильмов (Буффало, Нью-Йорк: Поэтический проект Outriders, 2011; стихи)
- Стихи о любви для Лукреции Бендидио (Нью-Йорк, Нью-Йорк: Italica Press, 2011; редакция и перевод стихов из « Rime d'Amore» Торквато Тассо)
- Ринальдо Торквато Тассо (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Italica Press, 2017; новый английский стихотворный перевод с итальянским текстом, критическое введение и примечания)
Избранные публикации
Статьи
- «Структура и церемония в Spenser «S ' Epithalamion '», ELH: Журнал английской истории литературы , XXXV: 2 (июнь, 1968), 135-5.
- " Карл Микель : Голос из Восточной Германии , Книги за рубежом , XLIII: 2 (Весна, 1969), 211-12.
- «Либретто и академии: некоторые предположения и пример», Opera Journal , VII: 4 (1974), 6–16.
- « Орфей Беллини », Opera Journal , IX: 4 (1976), 11-18.
- " Орфей, расчлененный: оперный миф уходит в подполье", Салмагунди (журнал) , XXVIII / XXXIX (лето / осень, 1977), 118-136.
- «Che Farò Senza Euridyce: миф и значение в ранней опере», Opera Journal , XI: 1 (1978), 18-35.
Стихи и художественная литература (подборка)
- «Сцена рассвета», Выбор: Журнал Поэзии и Фотографии , № 6 (1970), стр. 46.
- «Три стихотворения», Descant , XIV (Зима, 1970), стр.13–15.
- «Предупреждение», «Для Эстер», «Он - мать» и «Месяцы», Michigan Quarterly Review , X: 3 (лето, 1971), стр. 195–99.
- «Ноктюрн» и «Обад», Поэзия (журнал) , CXIX: 4 (январь 1972 г.), стр. 218–19.
- «Две полемики отъезда», Выбор: журнал поэзии и фотографии , № 7/8 (1972), стр. 310–11.
- "Это типично?" Улица , II: 2 (1976), стр. 58.
- "Born Lucky", American Poetry Review VIIL: 4 (июль / август, 1978), стр. 22.
- «До свидания» и «Медленнее», Выбор: журнал поэзии и фотографии , № 10 (1978), стр. 256–7.
- из "Пэт сонетов", Поэзия (журнал) , LXXXVII: 1 (октябрь 1980 г.), стр. 18–21.
- "Рассветная песня", Pequod (зима, 1980), стр. 8.
- "A Little Satori Take", Berkeley Poetry Review , № 13 (весна, 1980), стр. 22.
- «Параллакс, двадцать двести часов» и «Письма вашему деду», Pacific Poetry and Fiction Review , VIII: 2 (Fall, 1980), стр. 43, 58.
- «Слагабед», Занаду , № 8 (1982), стр. 34.
- «Два стихотворения», журнал Pembroke , № 14 (1983), стр. 42–43.
- из "Пэт сонетов", Поэзия (журнал) , CXL: 1 (апрель 1982 г.), стр. 8–11.
- «Два стихотворения», Шенандоа (журнал) , XXXIII: 2 (Зима, 1983), стр. 53–54.
- "Pastoral", The Lyric , LXIII: 1 (Зима, 1983), стр. 14.
- «Три сонета из « Нечестивых недель »», Шенандоа (журнал) , XXXV: 1 (1983-4), стр. 52–53.
- «Парсифаль», Sewanee Review , XCII: 4 (Fall, 1984), стр. 541–42.
- «Коса Сатурна» (художественная литература) в: Майкл Блэкберн , Джон Силкин и Лорна Трейси (ред.), Stand One (Лондон: Виктор Голланц , 1984), стр. 93–115.
Стипендии и награды
- Стипендия Вудро Вильсона, 1957–58
- Грант исследовательского фонда штата Нью-Йорк, 1968 г. (для переводов Trakl)
- Со-победитель премии "Новые поэты", Университет Чован , 1980 г.
- Со-победитель, Галерея Олбрайт-Нокс, Буффало, Нью-Йорк, Конкурс поэтов на картинах, 1982
- Со-победитель премии Мэйсона Соннета, Мировой порядок поэтов-повествований, 1983
- Победитель конкурса поэзии Центра искусств Берчфилда Пенни, Буффало, штат Нью-Йорк, 1983 г.
- Почетное упоминание, Конкурс рассказов на стенде, Ньюкасл-апон-Тайн, Англия, 1983 г.
- Летняя стипендия NEH , Дартмутский институт Данте, лето 1986 г.
Рекомендации
- ^ [1] .
- ^ "Почетный факультет" . www.buffalo.edu . Проверено 1 июня 2020 .
- ↑ Гровер Амен и Джон Апдайк, The Talk of the Town, «Pomes Pennyeach», The New Yorker, 24 октября 1959 г., стр. 36 http://www.newyorker.com/archive/1959/10/24/1959_10_24_036_TNY_CARDS_000264094
- ^ Сайт Outriders: http://outriderspoetryproject.com/
- ^ /www.192.com/atoz/business/newcastle-upon-tyne-ne4/newspapers-publishing/stand-magazine-ltd/af0eb70853fa52c84f7bf0b57b134568aede05e4/comp/
- ^ https://www.amazon.com/Choice-6-Magazine-Poetry-Photography/dp/B000EGH5T4/ref=sr_1_4?ie=UTF8&s=books&qid=1272898370&sr=1-4
- ^ http://www.thelyricmagazine.com
- ^ http://www.nyslittree.org/index.cfm/fuseaction/DB.EntityDetail/EntityPK/2226.cfm
- ^ http://www.lccc.edu
- ^ http://www.neilbaldwinbooks.com/
- ^ http://www.gws.illinois.edu/people/patgill/
- ^ http://www.us.oup.com/us/catalog/general/subject/LiteratureEnglish/WorldLiterature/Italy/?view=usa&ci=9780199535354
- ^ [2] .
- ^ [3] .
- ^ Oxford University Press
- ^ http://www.stadtlichter-presse.de
http://outriderspoetryproject.com