Meo Patacca (Meo - это домашнее имя, сокращенно от Bartolomeo) или Roma in feste ne i Trionfi di Vienna (« Рим в ликовании венских триумфов ») - это название стихотворения в стихах, написанного Джузеппе Бернери (1637 - 1700).
Поэма [ править ]
Это стихотворение написано на романеско ( итальянском диалекте, на котором говорят в Риме ) 17 века, и оно важно, потому что оно раскрывает некоторые элементы как языка, так и образа жизни римского народа того периода.
В нем рассказывается история сгерро или наемника, который, узнав об осаде Вены , решает организовать экспедицию, чтобы помочь освободить город. Осада действительно произошла в 1683 году, когда османская армия во главе с Кара Мустафой-пашой (Басса в поэме) осаждала Вену в течение двух месяцев.
Однако прямо перед отъездом сообщается, что Вена свободна от осады, поэтому собранные деньги затем тратятся на организацию большой вечеринки.
Поэма состоит из 1245 октав , собранных в 12 песнь. В последнем стихе или Песни есть отчет о религиозном фанатизме того времени, например, в следующем: под слабым предлогом люди осаждают еврейское гетто , обвиняя еврейский народ в помощи туркам .
Особенно важны для современных ученых описания мест, обычаев, привычек и в целом образа жизни римлян того времени.
Стихотворение было впервые опубликовано в 1695 году. Второе издание было опубликовано в 1823 году под названием Il Meo Patacca ovvero Roma in feste nei trionfi di Vienna. Поэма giocoso nel linguaggio Romanesco di Giuseppe Berneri. Romano Accademico Infecondo («Мео Патакка или Рим в ликовании венских триумфов. Игривая поэма на языке романеско Джузеппе Бернери, римского ученого из Accademia degli Infecondi »). Это издание с 52 иллюстрациями и гравюрами Бартоломео Пинелли было опубликовано Л. Фабри в Via Capo le Case № 3 "
Пьеса, вдохновленная Мео Патаккой , под названием Un pranzo a Testaccio o Il matrimonio di Marco Pepe (« Обед в Тестаччо или Свадьба Марко Пепе») была поставлена в 1835 году в Театре Паллакорды.
В 19 веке характер в Meo Patacca играли два известных актеров , Аннибале Sansoni и Филиппо Tacconi , прозванный « иль Gobbo » ( далее « Горбатый »).
По поэме также был снят фильм, поставленный Марчелло Чорчолини , и в интерпретации, среди прочего, Марио Скаччиа и Джиджи Пройетти .
История [ править ]
Действие поэмы начинается с прибытия в Рим гонец с известием о том, что Вена осаждена турками. Мео Патакке , величайшему из всех фехтовальщиков Рима, приходит гениальная идея собрать отряд из храбрых и закаленных в боях наемников ( Sgherri arditi e scaltri ), чтобы прорвать осаду и спасти город. Нучча , в которую он влюблен и хочет жениться, умоляет его не уходить и идти на войну. В слезливой сцене ей удается заставить его колебаться в своих намерениях, и это вызывает у него беспокойство и тревогу.
Он гуляет по городу, размышляя над следующим ходом, и оказывается на площади Пьяцца Навона с ее фонтаном :
Ce so 'poi sopra quattro cantonate, | |
—Канто 3, 21 октава |
А потом, позже в той же песне:
Et ecco, che già tutto v'ho mostrato, | И теперь, когда я показал вам всем, |
—Канто 3, октава 29 |
Заключение [ править ]
Некоторое время назад Мео избил Кэлфурнию, прорицательницу, которая дала ему ответ на сон, потому что он не был полностью удовлетворен ее толкованием сна. Обиженная, Калфурния решила оправдать себя и отомстить Мео, поэтому она замышляет сплетничать с Нуччей о Мео. Это побуждает другого фехтовальщика Марко Пепе вызвать Мео на дуэль.
Мео побеждает Марко Пепе и побеждает в поединке, и Калфурния побеждена Нуччией, пораженной и недоверчивой относительно слабости Кальпурнии. Теперь, когда он стал главой отряда фехтовальщиков со знаменами и флагами, он собирает своих бойцов и в присутствии римской толпы заключает мир с Нуччей. Римская знать снабжает его оборудованием и средствами. Когда он собирается отправиться в путь, приходят новости о том, что осада Вены была прорвана, и, более того, австрийцы взяли Буду в Венгрии. Поэтому, хотя он и завидует, что не получил доли битвы, Мео решает открыть празднование грандиозным шоу, фейерверком и огнями на Виа дель Корсо :
Più ch'in ogn'altro loco, assai gustosa | Больше, чем в любом другом месте, очень забавно. |
Примечание: выше , является каламбуром , как и гонки ( Corsa на итальянском языке ) звук , похожий на женственность от Корсо (то есть главной улицы ).
Другой каламбур содержится в последнем стихе: бегуны скачек, которые проводились во время карнавала, на самом деле были не «варварами» («варвары»), а «барбери» (« берберские » лошади из Северной Африки).
Когда окончательные известия о победе наконец достигают Рима, начинается еще один праздник. Мео проявляет мужество во всех ситуациях, в которых он оказывается, и стихотворение заканчивается свадьбой Нуччи и Мео.
Библиография [ править ]
- Ф. Онорати (под редакцией): Se chiama e se ne grolia, Meo Patacca . Джузеппе Бернери и романская поэзия из Сей и Сеттенто, Рим, Centro Studi Giuseppe Gioachino Belli, 2004.
Внешние ссылки [ править ]
- Мео Патакка о Virtual Roma : обширная антология стихотворения с параллельным переводом
- (на итальянском языке) Мео Патакка
- (на итальянском языке) Convegno: Giuseppe Berneri e la poesia romana fra Sei e Settecento