Римская комедия представлена двумя латинскими драматургов, Плавт (запись между c.205 и 184 г. до н.э.) и Теренция (написание c.166-160 до н.э.). Произведения других драматургов, таких как Ливий Андроник , Невий и Энний, в настоящее время утеряны, за исключением нескольких строк, цитируемых другими авторами. 20 пьес Плавта сохранились полностью, а 6 пьес Теренция.
В спектаклях используются разные метры. Насколько известно, на ямбических сенариях говорили без музыки; трохаические септенарии (а также ямбические септенарии и хореи и ямбические октонарии) [1] пели или декламировали (или, возможно, пели) под звук пары труб, известных как tībiae (эквивалент греческого aulos ), на которых играл tībīcen ( «волынщик»); и другие метры были спеты, возможно, в оперном стиле, к тем же тибиям . В Плавте около 37% линий являются ямбическими сенариями без аккомпанемента, [2]но у Теренция более половины стихов - сенарии. Поэтому пьесы Плавта имели большее музыкальное сопровождение, чем пьесы Теренса. Еще одно различие между драматургами заключалось в том, что полиметрические песни (с использованием метра, отличного от ямба и хорея) часто встречаются в Плавте (около 14% пьес), но почти не используются Теренсом. [1]
Разные метры поддаются разному настроению: спокойному, энергичному, шуточному, насмешливому, высокопарному, грандиозному, юмористическому и так далее. Определенные метры также связаны с разными персонажами; например, старики часто используют ямб сенарий, в то время как ямб септенарий часто используется в сценах, когда на сцене находится проститутка.
Метры
В общедоступной базе данных Тимоти Дж. Мура из Вашингтонского университета в Сент-Луисе (см. Внешние ссылки ниже) полезно определить размер каждой строчки двух поэтов (на основе работ Чезаре Квесты и Уоллеса Линдси ) и подробные статистические данные для использование различных счетчиков. Из этой базы данных очевидно, что наиболее распространенными измерителями являются следующие два:
- Ямбический сенарий (ia6): 11 170 строк
- | х - х - | х - х - | х - и - |
- Хрохаические септенарии (tr7): 10019 строк
- | - х - х | - х - х || - х - х | - u - |
Реже встречаются следующие ямбические и хоровые линии:
- Ямбические септенарии (ia7): 1718 строк
- | х - х - | х - и - || х - х - | х - - |
- Ямбический октонарий (ia8): 1267 строк
- | х - х - | х - х - | х - х - | х - и - |
- Хрохаические октонарии (tr8): 211 строк
- | - х - х | - х - х || - х - х | - х - - |
Следующее можно найти только в Плавте:
- Анапестические септенарии (ан7): 216 линий
- | уу - уу - | uu - uu - || уу - уу - | уу - - |
- Anapaestic octonarii (an8): 212 линий
- | уу - уу - | uu - uu - || уу - уу - | уу - уу - |
- Анапестические четвертичные (an4): (не менее) 135 строк
- | уу - уу - | уу - уу - |
Следующие слова используются для песен и встречаются в основном в Плавте:
- Bacchiac quaternarii (ba4): 375 строк
- | х - - | х - - || х - - | х - - |
- Cretic quaternarii (cr4): 259 строк
- | - х - | - и - || - х - | - u - |
В приведенных выше схемах символ «-» представляет собой длинный элемент или longum , «u» - короткий элемент или breve , а «x» - anceps , элемент, который может быть длинным или коротким. Обратите внимание, что приведенные выше схемы являются основными шаблонами и не принимают во внимание возможные вариации, например, замену двух коротких слогов длинным или наоборот. Они объясняются более подробно ниже.
Вместе вышеперечисленные метры составляют почти 1% из 27 228 строк двух поэтов.
Эти метры используются в разных пропорциях двумя драматургами. В Plautus 47% линий - ямбические, 43% - хоровые и 10% - другие метры (в основном анапестические, вакхиальные и кретические). В Теренсе 75% линий - ямб, 24% - хорея и только 1% - другие метры (вакхиак и кретик).
В Плавте 37% строк - ямбические сенарии без аккомпанемента, а в Теренсии - 56%. Более 4% линий Плавта анапестичны, но этот измеритель вообще не используется в Теренсе. Хорея septenarius гораздо чаще встречается у Плавта (41%), чем у Теренция (22%). Octonarius хорея несколько чаще встречается у Теренсия (1,5%), чем у Плавта (0,6%).
Смена метра в Plautus часто сопровождает выход или вход персонажа и, таким образом, образует сцену. [3] [4] В других случаях это указывает на изменение темпа, например, когда раб Амфитруо Сосия внезапно меняет ямбический октонарий на более возбужденный кретический метр, когда он начинает описывать битву. [5] У Теренса разные метры сопровождают разных персонажей: например, в каждой пьесе Теренса женщина, которую любит молодой человек, использует ямбические септенарии; в Heauton Timorumenos , Eunuchus и Phormio один из двух молодых людей ассоциируется с хораком, а другой - с ямбом. [6] Таким образом, в пределах одной сцены могут происходить частые изменения метра.
Около 15% пьес Плавта в среднем состоят из полиметрических кантик (песен в смеси метров). [7] В них наиболее распространенными метрами являются баккиус (x - -) и кретик (- x -) вместе с анапестами (uu -), но иногда и с другими метрами, смешанными в. Одна пьеса ( Майлз ) не имеет полиметрической cantica, а у Casina их четыре. Из-за метрической неоднозначности анализ метров кантики может быть оспорен.
Метрический узор ABC
Было отмечено, что у обоих драматургов, но особенно у Плавта, использование разных метров имеет тенденцию формировать паттерн, который Мур называет «последовательностью ABC». [8] Часто пьесу можно разделить на части, которые следуют шаблону: A = ямбические сенарии, B = другие метры, C = хореальные септенарии. В Menaechmi Плавта , например, первые четыре раздела следуют схеме ABC, и только 5-й отличается; таким образом, вся схема - это ABC, ABC, ABC, ABC, ACBCBC. В его « Псевдолусе» шаблон ABC таким же образом используется четыре раза, после чего следует финальная сцена из 91 линии в других метрах, в результате чего ABC, ABC, ABC, ABC, B. Однако не все пьесы следуют этой схеме. Например, в « Адельфо» Теренса используется узор ABCBAB, ABC, BCACB, AC, ABABC. В целом кажется, что Теренс меняет режим чаще, чем Плавт. [9] Четыре пьесы Плавта в ( Cistellaria , Stichus , Epidicus и PERSA ) открыты непосредственно с музыкой, минуя обычную описательную речь в несопровождаемом ямбическом senarii. [10]
Части пьес, как правило, представляют собой песни, в которых персонажи выражают свое настроение или характер или поют о любви. Кесарево сечение (в хорейных септенариях), как правило, связано с развитием сюжета. «Начало первой длинной серии хорейных септенариев обычно знаменует момент, когда после описания и представления персонажа сюжет начинает развиваться всерьез». (Мур) [11] Когда драматург сразу переходит от A к C, это часто отмечает срочность или особенно важный момент в сюжете. [12]
Просодия Плавта и Теренция
Brevis breviāns (сокращение ямба)
Просодия и грамматика Плавта и Теренция немного отличаются от таковых более поздних поэтов, таких как Вергилий и Овидий, и имеют тенденцию следовать ритмам разговорной латыни, а не литературным правилам. Одним из таких отличий является феномен brevis breviāns или «ямбического сокращения», при котором ямбический ритм (u -) может меняться на пирровый (uu). (Буквальное значение brevis breviāns - «короткий слог, который укорачивает (следующий за длинным) длинный слог».) [13]
Для выполнения brevis breviāns необходимы два условия : (а) длинный слог должен быть безударным и (б) он не должен совпадать с длинным элементом в метре.
Например, apúd mē "в моем доме" в его обычном произношении, где púd подчеркнут, будет сканироваться (u - -), как и ожидалось, но apŭd mē "в моем доме" (с ударением на mē ) будет сканироваться (uu - ). [2]
В некоторых примерах ударный слог следует сразу за ямбом: Iovĭs iússū , volŏ scīre , minŭs qu (am) ūllus , volŭptās mea ; в других ударный слог находится дальше: quid ĕst? quid métuis? , habĕs quod fáciās , tib (i) hŏc praecípiō , haud mală (e) st múlier .
Как правило, brevis breviāns обычно встречается, когда длинный элемент разделяется на два коротких; [14] это также часто встречается в двойном коротком элементе в анапесте (uu -), как в vidĕn hanc? Реже он встречается во втором и третьем слогах последовательности uuu -, как в nūlla mihĭ rēs или ut egŏ núnc . Его нельзя найти, когда длинный слог ямба совпадает с длинным элементом метра, как в sĭamant (uu -) (анапаест) или в quia cultr (um) habēs; cocum decēt (uu - u - u - u -) (ямб).
Было высказано предположение, что условием для brevis breviāns является то, что первый слог последовательности u - не должен иметь полного ударения, а, скорее, в такой фразе, как volŏ scíre , первое слово должно быть снято с ударения до того, как brevis breviāns может иметь место. [15]
Хотя сокращение ямба является обычным явлением для ямбо-хрохаических счетчиков и анапестов, оно почти никогда не встречается у кретиков или бакхиаков. [16]
Elision
Элизия (удаление или частичное удаление последней гласной, когда следующее слово начинается с гласной или h) «гораздо чаще и разнообразнее у Плавта и Теренция, чем у других латинских стихотворцев». [17] Например, следующие строки хореи septenarii:
- аттат! illīc hūc itūrust. ībō egō illīc obviam,
- neque egō hunc hominem hūc hodiē ad aedīs has sinam umquam accēdere. [18]
произносятся примерно так:
- аттат! illīc hūc itūrust. īb 'eg' illīc obviam,
- nequ 'например, hunc homin' hūc hodi 'ad aedīs hās sin' umqu 'accēdere. :
- | - у - - | - u - - || - у - - | - u - |
- | uu u uu - | uu u - - || - у - - | - u - |
- «Ага! Вот он вот-вот придет сюда; пойду ему навстречу,
- и я никогда не позволю этому человеку подойти к этому дому сегодня ».
Обратите внимание, что последний слог, оканчивающийся на -m (например, в hominem или umquam ), также будет опущен. Длинные открытые односложные слова, такие как dē, quae, hī, dum, quom, rem , иногда полностью опускаются, а иногда просто сокращаются. [19] [20]
Как именно произносилась элизия, неизвестно. Возможно, короткая гласная была полностью опущена. Однако, когда речь идет о долгой гласной, вероятно, что ее элемент все еще может быть услышан, [21] например, в следующей строке, где полное пропускание может вызвать двусмысленность: [22]
- optum (ō) optum (ē) optum (am) operam dās, данные pulchrē locās
- | - u - u | - u uu - || - у - - | - u - |
- «Вы оказываете отличный сервис, превосходно для самых Превосходных; и вы будете хорошо вознаграждены за свой подарок».
Иногда у Плавта (но не у Теренция) [23] может быть перерыв (т. Е. Отсутствие исключения) между гласными на разрыве между двумя половинами стиха, то есть после пятого элемента сенария или восьмого элемента сенария. septenarius. Здесь также может быть краткое изложение в long . Но часто в перерыве бывает не перерыв, а элизия. Elision также может иметь место при смене говорящего в середине строки.
Проделизион
Prodelision (удаление первой гласной из est или es ) также распространено, например, pugnātumst для pugnātum est и itūru для itūrus est . [14]
Synizesis
Довольно часто у Плавта две соседние гласные в таких словах, как eōsdem, ni (h) il, eum, eō, huius, eius, cuius, mi (h) ī, meās, tuom, объединялись в один слог с помощью процесса, известного как synizesis . Однако, если это подходит для счетчика, их также можно хранить отдельно.
Другие метрические точки
Гласные, которые позже стали сокращаться перед -t, -l или -r, сохранили свою длину в Plautus, например velīt, habēt, labōr, habēt, fīt, mātēr и т. Д. [24] Слово mīles по- прежнему произносилось mīless . [25]
Плавт также использовал альтернативные формы, такие как sim / siem, dem / duim, surpiō / surripiō, dīxtī / dīxistī, mālim / māvelim, ille / illĭc, mē / mēd, tē / tēd, hau / haud , когда это подходило его. метр. [26] В словах, оканчивающихся на -us, таких как fluctibu (s) , -s можно опустить.
Слова ритма | uuux |, такие как malitia или facilius , как правило, в обоих поэтах подчеркивались на первом слоге. [27]
Немой плюс жидкий согласный (например, tr в patrem ) не делает предыдущий слог длинным в Plautus или Terence. Некоторые слова, оканчивающиеся на -e , такие как nempe, unde, могут произноситься nemp ', und' перед согласным. [14]
Местоимение hic «этот человек», которое позже было объявлено hicc , [28] все еще произносилось с одним c в Плавте. Комбинации hic quidem и sī quidem могут произноситься с короткой гласной в первом слоге, т. Е. Либо | уу - | или | - и - |. [14] [29]
Стих ictus и акцент
Среди ученых есть некоторые разногласия по поводу того, имели ли греческие и латинские стихи регулярный «ритм» ( ictus ), как в современной западной музыке. [30] [31] С одной стороны, идею ictus поддерживают такие ученые, как У. Сидней Аллен , [32] Лайонел Пирсон, [33] и представители более раннего поколения Э. Х. Стертевант и Уоллес Линдси . [34] Стертевант пишет: «Вряд ли можно больше сомневаться в том, что ударение было важной чертой раннего драматического стиха; количественный характер мер был тщательно сохранен, но в то же время акцент постоянно принимался во внимание». [35]
Однако многие ученые, такие как Поль Маас , Чезаре Квеста и Вольфганг де Мело, утверждают, что не было никакого ритма или «ictus»; по их мнению, ритм - это «просто упорядоченная последовательность коротких и длинных слогов». [14] Точно так же Бенджамин Фортсон пишет: «Теория о существовании стиха, никогда не принимавшегося повсеместно, к настоящему времени полностью дискредитирована». [36] Грэтвик в своем издании Menaechmi занимает промежуточную позицию, отвергая «как англо-германское мнение о том, что линии изохронны с регулярным метрическим ритмом, прикрепленным к каждому лонгуму, так и франко-итальянское мнение о том, что нет никакого ictus совсем не в таких стихах ». [37]
Один факт, с которым обычно согласны, заключается в том, что в ямбических и хореких метрах обычно было довольно сильное согласие между предполагаемым местом расположения ictus и акцентом слов. Так, в ямбике слово-ударение обычно слышно на 2-м, 4-м, 6-м и 8-м элементах строки:
- nē qu i s mīrētur qu ī sim, paucīs ē loquar. [38]
- | - - - - | - - - - | - - у - |
- «Если кому-то интересно, кто я, позвольте мне кратко объяснить».
Тогда как в хораиках акцент обычно слышен на 1-м, 3-м, 5-м и 7-м элементах:
- v ī vō fīt quod n u mquam quisquam m o rtu faciēt mihī. [39]
- | - - - - | - - - - || - у - уу | - u - |
- «Со мной происходит то, что никто никогда не сделает со мной, когда я умру!»
Таким образом, даже несмотря на то, что обе строки начинаются с ряда длинных слогов, при чтении сразу становится очевидным, что первый - ямб, а второй - хорея. Те, кто утверждает, что нет ictus, говорят, что, учитывая, что обычно есть разрыв слова ( caesura ) после 5-го элемента ямбического сенария, акценты в слове имеют тенденцию естественным образом ложиться на второй и четвертый элементы, а не на anceps. элементы. [40] В финальном метроне часто возникает конфликт между ictus и акцентом. Грэтвик считает, что до сих пор римские авторы не пытались привести слово акцент в соответствие с ictus, а часто сознательно старались избегать такого совпадения, особенно в начале и конце строки, чтобы избежать однообразия.
Другой вопрос, был ли заметный ритм слышен с регулярными интервалами, как в современной западной музыке, или нерегулярно. Грэтвик утверждает, что ictus не был изохронным, но время зависело от того, были ли слоги anceps длинными или короткими. [37] Однако не все ученые согласны с этим; Пирсон в своем издании трактата Аристоксена о ритме утверждает, что было возможно или вероятно, что в ямбической строке длина слогов была скорректирована, чтобы сделать такты одинаковой длины. [41]
Другой интересный момент заключается в том, был ли удар один на фут или один на каждый метрон (группа из двух футов); и если он был один на метрон, на каком из двух длинных элементов он был слышен? Что касается древнегреческой поэзии, «древние дискуссии о хореальном тетраметре и подобных метрах неоднократно относились к одному перкуссию на метрон» (Мур). [42] Применимо ли это также к латыни, где, например, Гораций описывает сенарий как имеющий шесть ударов в строке ( sēnōs ictūs ), [43] неясно. Следует ли, например, читать следующий хореический septenarius с восемью долями?
- n ō nn (e) hāc n o ctū n o stra n ā vis h ū c ex p o rtu P e rsic ō
Или лучше читать с четырьмя долями следующим образом?
- n ō nn (e) hāc noctū n o stra navis h ū c ex portū P e rsicō
Изучив доказательства, Мур приходит к выводу, что в римской комедии трубач ( tībīcen ) « придавал некоторый акцент всем сильным элементам, поддерживая чувство ног, но что удары ног с нечетными номерами были сильнее. . " [42] Точно так же Грэтвик, хотя и отмечая всю программу ictus сублинейными точками, рекомендует, чтобы 1-я, 3-я и 5-я позиции ictus звучали сильнее при чтении строки, если только они не заняты явно безударным слогом, и в этом случае следует отдавать предпочтение естественному словесному ударению. [44]
На различных иллюстрациях времен Римской империи изображен тибисен, носящий на одной ноге своего рода хлопушку, называемую scabellum . Одна такая мозаика, изображающая тибисена, сопровождающего танцора, проиллюстрирована в книге Мура « Музыка в римской комедии» . [45] Цицерон упоминает это слово в связи с представлением пантомимы. [46] Однако нет никаких свидетельств того, что такая трещотка использовалась для сопровождения римских комедий.
Gratwick в своем издании Menaechmi издания и Barsby в своем издании Terence в Eunuchus , отметьте положение сильного элемента в каждой ноге в iambo-хорея метров. Утверждается, что это может помочь читателю с делением слогов, распознаванием элиций и разделением на ступни. [47] Примером может служить следующий ямб septenarius (Terence Phormio 820), где три elisions ( s (um), ses (e), fratr (i) ), brevis breviāns ( utŭt ) и произношение m ( д) ae как один слог синизезис затрудняет ритм строки для неподготовленного читателя, если ictus не отмечен:
- laetús s (ум), utŭt m (e) áe res sés (e) habént, frātr (ī) óptigísse quód volt.
- | - - уу - | - - u - || - - у - | u - - |
- «Я счастлив, какова бы ни была моя ситуация, что для моего брата все сложилось так, как он желает».
Но хотя такие отметки могут помочь со сканированием и ритмом, с которым следует читать строку, в наши дни обычно не думают, что ударение было слышно на этих слогах, если имело место столкновение между ictus и естественным ударением слова. [48] Там, где слово «ударение» не согласуется с ictus, естественнее следовать за ударением (как и в случае чтения Вергилия). [49] Иногда, однако, очевидное столкновение между ictus и акцентом может указывать на фактическое произношение; Например, считается, что фраза volŭptās mea «моя дорогая» произносилась с ударением на -tās . Точно так же vae miserō mihī "о жалкий меня!" похоже, было произнесено с ударением на -rō . [50]
Ямбические счетчики
Ямбический сенарий
Ямбический сенарий (ia6), используемый для прологов пьес и для более серьезных выступлений, является наиболее распространенным размером в римской комедии [51] и единственным размером, который не сопровождался музыкой. У Теренция он встречается чаще, чем у Плавта.
Латинская линия основана на греческом ямбическом триметре , который выглядит следующим образом (в используемых здесь обозначениях - длинный слог, ua короткий слог и x an anceps , то есть либо длинный, либо короткий):
- | х - и - | х - и - | х - и - |
Латинский эквивалент этого слова немного отличается, и вместо первого и второго кратких слогов используются предшествующие слоги:
- | х - х - | х - х - | х - и - |
Тем не менее, различные анкепс слогов в строке не равны. Те, кто находится на 3-й и 7-й позициях, являются длинными (или дважды короткими) примерно в 60% линий; те, кто на 1-й и 5-й позициях, длинны в 80% линий; а тот, что находится на 9-й позиции, является длинным в 90% строк. [52] Следовательно, то, что было коротким слогом в греческом языке (т. Е. Позиции 3 и 5), чаще всего является длинным в латыни, но с меньшей вероятностью будет длинным, чем то, что было предком в греческой линии.
А также | - - | и | u - |, группа | х - | можно заменить на дактиль | - уу | или анапестом | uu - |, кроме двух последних позиций в строке. В разверстках ниже двойной короткий слог, заменяющий длинный, помечен как «uu». Как правило, у ямбиков дактиль встречается гораздо чаще, чем анапест, и наоборот, в хореях; иными словами, длинный слог гораздо чаще заменяется двумя короткими слогами, чем анцепс . [53] Последний элемент строки - это всегда один слог, длинный или краткий в лонго .
В большинстве (но не во всех) строках ямбического сенария есть разрыв слова или цезура после пятого элемента, что соответствует дирезису в центре хоха septenarius. Однако, как видно из приведенных ниже примеров, на этом этапе обычно нет разрыва в смысле. Главный эффект этого разрыва в том, что четвертый элемент строки обычно совпадает со словом-ударением.
Ямб сенарий часто используется для описания и объяснения ситуации, например, в прологе почти каждой пьесы, такой как Amphitruo Плавта : [54]
- haec urbs est Thēb (ae). in illīsc (e) хабитат aedibus
- Amphitruō, nātus Argīs ex Arg patre,
- quīc (um) Alcumēna (e) st nūpt (a), lectrī fīlia.
- есть nunc Amphitruō praefectust legiōnibus,
- nam cum Tēleboīs bellum (e) st Thēbānō poplō.
| - - - - | - - - уу | - - у - || - уу - - | u - - - | - - у - || - - у - | - - - - | - - у - || - - - уу | - - - - | уу - у - || - - - уу | - - - - | - - у - |
- «Этот город - Фивы. В этом доме живет
- Амфитруо, родился в Аргосе от отца Аргоси,
- за которой замужем Алкмена, дочь Электриона (Electryon).
- Этот Амфитруо теперь командует легионами,
- ибо фиванский народ ведет войну с телебоанами ».
Ямбический сенарий также используется для диалога, особенно когда говорят старики (6235 из 7659 строк, произнесенных стариками, то есть более 80% их диалога, находятся в этом метре). [55] Примером может служить следующий отрывок из « Андрии» Теренса (35-39), сказанный стариком Симо своему вольноотпущеннику Сосии:
- ego postquam t (ē) ēm (ī), ā parvol (ō) ut semper tibī
- apúd me iūst (a) et clēmēns fuerīt servitūs
- scīs. fēc (ī) ex serv (ō) ut essēs lībertus mihī,
- proptereā quod servībās līberāliter:
- quod habuī summum pretium persolvī tibī.
| уу - - - | - - у - | - - у - || u - - - | - - - уу | - - у - || - - - - | u - - - | - - у - || - уу - - | - - - - | u - u - || у уу - - | - уу - - | - - у - |
- "После того, как я купил тебя, как с детства и далее
- твое рабство со мной всегда было справедливым и мягким,
- ты знаешь. Из раба я сделал тебя своим вольноотпущенником,
- потому что раньше ты щедро служил мне.
- Я заплатил за тебя самую высокую цену ».
Закон Мейера
Очень часто у сенария после 5-го элемента будет цезура (разрыв слова). Поскольку латинские слова акцентируются на предпоследнем слоге, если он длинный, это автоматически делает ударение на 4-м элементе. Иногда, однако, немодносложное слово с безударным последним слогом заканчивает метрон , как amāns в строке ниже. Если это так, то согласно правилу, называемому «Законом Мейера» [56], предыдущий anceps обычно будет коротким слогом. Эффект этого правила состоит в том, что 3-й элемент метрона обычно либо напряженный, либо длинный, но не то и другое одновременно. Таким образом, основной | х - и - | ритм древнегреческого триметра ямба остается ясным:
- sed postqu (am) amāns accessit pretium pollicēns [57]
- | - - у - | - - - уу | - - у - |
- «Но после того, как любовник подошел с обещанием денег ...»
Однако иногда кажется, что поэт намеренно нарушает закон Мейера во втором метроне, чтобы выразить сильную эмоцию, как, например, в слове vēmenter «очень сильно» в следующей строке, где сильное ударение, а также неожиданная длина обычно слабая 3-я позиция служит для выделения слова: [58]
- amōqu (e) et laud (ō) et vēmenter dēsīderō [59]
- | u - - - | - - - - | - - у - |
- "Я люблю и хвалю, и ох, как сильно скучаю по ней!"
Обычно за нарушениями закона Мейера во втором метроне следует слово из четырех слогов (например, desīderō выше) [60] или односложное плюс трехсложное (например, sī dī́xerit ); [61], так что даже если есть конфликт между ictus и акцентом во втором метроне, совпадение восстанавливается в третьем. [62] Точно так же в строке, цитируемой ниже, длинное слово leginibus с его совпадением ictus и акцента, заполняющее третий metron, компенсирует тот факт, что словесное ударение praefectust противоречит ictus :
- является nunc Amphitruō praefectust legiōnibus [63]
- | - - - уу | - - - - | уу - у - |
- «что Амфитруо теперь командует легионами»
Когда в первом метроне нарушается закон Мейера, следующий элемент обычно односложен, сохраняя обычную цезуру: [64]
- veniat quandō volt , atqu (e) ita nē mihĭ sīt morae [65]
- | уу - - - | - - уу - | уу - у - |
- «Пусть приходит, когда хочет, чтобы мне не пришлось ждать».
Закон Лучса
Другой закон, влияющий на ямбический сенарий, - это «Закон Лучса», иногда известный как «Закон Бентли-Лучса». [56] В нем говорится, что когда безударное окончание слова совпадает со вторым элементом последнего метрона, как в случае с hūmānō ниже, первый элемент обычно должен быть длинным (или двойным коротким), а не коротким: [66]
- hūmānā mātre nātus, hūmānō patre [67]
- | - - - - | u - u - | - - у - |
- "рожденный от человеческой матери и человеческого отца"
Утверждается, что причиной этого закона является то, что ямбическое слово в начале третьего метрона может создать ложное впечатление, что линия подошла к концу. [14] Правило неизбежно означает, что слово-ударение будет слышно на первом элементе метрона (т.е. вопреки предполагаемому ictus); но, видимо, в последнем метроне соображения ритма были важнее стресса.
Этот закон не применяется к первому метрону строки [68], поэтому в следующей строке допустимо слово păter , которое нарушает правило:
- Pater nunc intus su (ō) animō mōrem gerit [69]
- | u - - - | - уу у - | - - у - |
- «В данный момент отец находится внутри, проводя время так, как ему хочется».
Во втором метроне такая ситуация возникает редко, потому что в большинстве строк после пятого элемента есть цезура (разрыв слова).
Locus Jacobsohnianus
Когда есть разрыв слова между вторым и третьим метроном сенария, иногда в этот момент возникает перерыв (отсутствие элизии). Это место известно как место Якобсона, например: [70] [71]
- PYR. edepol memoriā (e) s optumā . | ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВО. offae monent. [72]
- | uu - u uu | - - u - || - - у - |
- PYR. Клянусь богом Поллуксом, у тебя хорошая память! ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВО. Это подсказывают ужины!
Иногда даже в лонго есть краткое изложение (короткий слог, заменяющий длинный), как если бы это был конец строки, даже если в смысле нет разрыва:
- PYR. фунт, бракки (ммм)? ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВО. illud dīcere | voluī, бедренная кость. [73]
- | - - у - | - - ux || уу - у - |
- PYR. Что, его рука? ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВО. Я хотел сказать бедро.
Locus Jacobsohnianus также иногда встречается в хорейных септенариях за пять элементов до конца строки. Обычно, как и в случае с окончанием действительной строки, элемент, непосредственно предшествующий локусу Jacobsohnianus, короткий. [74]
Ямбический септенарий
- | х - х - | х - и - || х - х - | х - - |
По своему характеру этот метр отличается от ямбического сенария или хорейного септенария. У Плавта почти всегда есть разрыв (тремат) в середине строки. Если диэрезис (центральный разрыв) не пропущен, то по закону Мейера всегда есть короткий слог в предпоследнем месте перед разрывом. [75] В конце строки всегда есть ударение на предпоследнем элементе.
Ямб septenarius (ia7), хотя и не так часто, как сенарий, также достаточно распространен в римской комедии. Некоторые персонажи и пьесы используют этот счетчик больше, чем другие; в « Псевдолусе» Плавта , например, всего десять строк ямба septenarius, встречающихся в частях, состоящих из одной или двух строк; но в Rudens 204 линии, в Miles Gloriosus 211 и в Asinaria 322. В Amphitruo этот метр вообще не встречается.
Ямбический септенарий иногда называют «смехом». [75] Типичное использование - беззаботное подшучивание двух хитрых рабов, Леониды и Либана, в « Авлулярии » Плавта , когда они дразнили друг друга. Здесь Леонида говорит: [76]
- Edepol virtūtēs quī tuās nōn Possīs Conlaudāre
- sīc ut egō Possim, quae domī duellīque male fēcistī.
- n (ē) ill (a) edepol prō meritō tuō memorārī multa Possunt
- ubi fīdentem fraudāverīs, ub (ĭ) er (ō) īnfidēlis fuerīs,
- ubi verbīs conceptīs sciēns libenter periūrārīs,
- ubi parietēs perfōderīs, in fūrt (ō) ubi sīs prehēnsus,
- ubi saepe causam dīxerīs pendēns adversus octō
- artūts, audācīs virōs, valentīs virgātōrēs!
| уу - - - | - - u - || - - - - | - - - | ia7| - уу - - | - - u - || - - у уу | - - - || - уу - - | uu - u - || уу - - - | u - - || уу - - - | - - u - || уу - у - | - уу - || уу - - - | - - u - || u - - - | - - - || уу уу у - | - - u - || - - уу - | u - - || уу - у - | - - u - || - - - - | u - - || - - - - | - - u - || u - - - | - - - |
- "Клянусь Поллуксом , ты не мог хвалить собственные добродетели.
- как я мог, все те вещи, которые дома или на войне вы сделали неправильно!
- Действительно, от Pollux, есть много вещей, которые можно упомянуть в вашу честь:
- когда ты обманул тех, кто доверял тебе, когда ты изменил своему господину,
- когда ты сознательно лжесвидетельствовал, придумав слова,
- когда вы проделывали дыры в стенах, когда вас поймали на краже,
- и все время, когда вы умоляли свое дело, когда висели перед восемью
- крепкие смелые люди, крепкие козлы! "
В Terence этот прибор часто используются влюбленными молодыми людьми, как и в следующем обмене ( Heautontimorumenos 679-89) между молодым человеком Clinia и лукавым рабом, Сирином:
- CLI. nulla mihĭ rēs posthāc potest i (am) intervenīre tanta
- quae m (ī) aegritūdin (em) adferat: tant (a) haec laetiti (a) obortast.
- dēdō patrī mē nunci (am) ut frūgāliōr sim quam volt!
- SYR. nīl mē fefellit: когнитивный, количественный (um) audi (h) huiu 'verba.
- istuc tib (ī) ex sententiā tu (ā) obtigisse laetor.
- CLI. ō mī Syr (e), audīst (ī) obsecrō? SYR. quidnī? ку (ī) usqu (e) ūn (ā) adfuerim.
- CLI. quicqu (am) ēvēnisse? SYR. нулли!
- CLI. atqu (e) ita mē dĭ ament ut egŏ nunc nōn tam meāpte causā
- laetor qu (am) illīu '; qu (am) egŏ sci (ō) ess (e) honōre quōvīs dignam.
- SYR. ita crēdō. sed nunc, клиния, возраст, dā tē mihĭ vicissim;
- n (am) amīcī quoque rēs est vidend (а) in tūt (um) ut conlocētur.
| - уу у - | - - u - || - - у - | u - - | ia7| - - у - | u - u - || - - - уу | u - - || - - у - | - - u - || - - у - | - - - || - - у - | - - u - || - - у - | u - - || - - у - | - - u - || u - u - | u - - || - - у - | - - u - || - - - - | - уу - || - - - - | - - u - || - - - - | u - - || - уу - уу | - uu u - || - - у - | u - - || - - - - | u uu u - || u - u - | - - - || уу - - - | - - u - || uu - - uu | u - - || u - - uu | - - u - || - - - - | u - - |
- CLI. Ничто в будущем не может случиться со мной так плохо
- чтобы мне было больно, так велико это счастье, которое возникло!
- Отныне я отдаюсь отцу и буду жить еще более экономно, чем он желает!
- SYR. (в сторону) Я был прав! Насколько я понимаю из этих слов, она была признана.
- (вслух) Я очень рад, что все получилось так, как вы желали!
- CLI. О мой Сирус, ты слышал, скажи мне! SYR. Как я мог не? Я был там с тобой.
- CLI. Вы когда-нибудь слышали, чтобы у кого-то что-то получалось так хорошо? SYR. Нет никого!
- CLI. И пусть боги меня любят, я теперь рад не столько ради себя
- что касается ее, которая, как я знаю, достойна всякой чести.
- SYR. Я уверен, что ты прав. Но теперь, Клиния, послушай меня по очереди;
- потому что мы должны что-то сделать и с ситуацией вашего друга, чтобы убедиться, что она в безопасности.
В Плавте обычно есть разрыв между двумя половинами линии, и это часто относится и к Теренсу. Однако иногда Теренс сглаживает разрыв с помощью исключения или даже вообще пропускает разрыв. [77]
Ямбический октонарий
| х - х - | х - и - || х - х - | х - и - || х - х - | х - х - | х - х - | х - и - |
Ямбический октонарий бывает двух видов, один с разрывом в середине линии, как в первом образце выше. Но часто вместо разрыва средней строки перед концом строки ставится цезура или разрыв слова из 7 элементов, так что, за исключением дополнительного слога в начале, этот вид чем-то напоминает хореический семеричный.
Когда разрыв находится в середине строки, в этой точке может быть brevis in longo (короткий слог, обозначающий длинный элемент), как в слове ingerĕ в первой из двух строк ниже:
- ту ку (й) урн (ам) хабес, аква (ам) ингере; / лицо plēn (ум) ahēnum sīt coquō;
- tē cum secūrī, caudicālī praeficiō prōvinciae. [78]
| - - у - | u - u - || уу - у - | - - у - | ia8| - - у - | - - у - | - - уу - | - - у - |
- «Тот, у кого есть кувшин, принеси немного воды; убедись, что горшок для повара полон;
- ты с топором, который я возлагаю на лесозаготовительную провинцию ".
Часто ямб Octonarius и хореический septenarius смешиваются в одном отрывке, хотя хореический septenarius, будучи короче, является более быстрым метром и часто связан с поступательным движением сюжета. [79]
Ямбический октонарий чаще используется Теренсом (885 строк), чем Плавтом (382 строки). В евнухе Теренция этот метр особенно ассоциируется с одним из двух братьев, Хереей, у которого 88 линий в этом метре. [77] Следующий отрывок из « Адельфо » Теренса («Братья») поет другой из двух братьев, Ктесифо, когда выходит на сцену: [80]
- abs quīvīs homine, cum (e) st opus, benefici (um) accipere gaudeās:
- vēr (ум) énimvēr (ō) íd dēmum iuvāt, sī, qu (em) aequum (e) st facer (e), выгодно.
- ō frāter frāter, quid egŏ nunc tē laudem? satĭs certō sciō;
- нунку (ам) íta magnificē quicquam dīc (ам) id virtūs quīn superēt tuā.
- itaqu (e) ūn (am) hanc rem m (ē) habēre praeter aliōs praecipu (am) арбитр,
- frātr (em) hominī nēmin (ī) esse prīmār (ум) artium magis prīncipem.
| - - - уу | u - u - || uu uu - uu | u - u - | ia8| - уу - - | - - u - || - - - уу | - уу у - || - - - - | - uu u - || - - - уу | - - у - || - уу - уу | - - - - || - - - - | уу - у - || уу - - - | u - u - | у уу - - | уу - у - || - уу - - | u - u - | - - у - | уу - у - |
- «От любого мужчины, когда в этом есть необходимость, ты будешь рад получить одолжение,
- но по правде говоря, действительно хорошо, если кто-то делает тот, кто должен это делать.
- О брат, брат, как я могу хвалить тебя достаточно? Одно я знаю точно,
- Я никогда не смогу достаточно высоко отзываться о вашей добродетели.
- И поэтому я думаю, что у меня есть одна вещь, прежде всего, больше, чем кто-либо другой,
- что ни у одного человека нет брата, более наделенного высшими качествами! "
Ямб Octonarius, по-видимому, часто использовался в римской трагедии для речей посланников [81], а у Плавта он часто использовался посланниками рабов, как в этом рассказе о последствиях битвы в Amphitruo Плавта (256-261), воспетой рабом. Сося. В этом стиле линии проходят плавно, без центрального дирезиса:
- postrīdi (ē) в castr (a) ex urb (e) ad nōs veniunt flentēs prīncipēs:
- vēlātīs manibus ōrant ignōscāmus peccātum suom,
- dēduntque sē, dīvīn (а) hūmānaqu (e) omni (а), urb (em) et līberōs
- in diciōn (em) atqu (e) in armitrātum cūnctī Thēbānō poplō.
- post ob virtūt (em) er (ō) Amphitruōnī patera dōnāt (a) aurea (e) st,
- quī Pterela pōtitāre solitus est rēx. haec sīc dīc (am) erae.
| - - у - | - - - - | - уу - - | - - у - | ia8| - - - уу | - - - - | - - - - | - - у - || - - у - | - - - - | u - u - | - - у - || - уу - - | u - u - | - - - - | - - у - || - - - - | u - uu - | - уу у - | - - у - || - уу у - | u - u uu | u - - - | - - у - |
- «На следующий день в наш стан из города пришли вожди к нам с плачем;
- с завуалированными руками они умоляли нас простить их проступки,
- и они сдались, и все божественное и человеческое, город и их дети
- все для юрисдикции и суда фиванскому народу.
- Впоследствии за его храбрость моему господину Амфитруо был вручен золотой кубок,
- с которым пил царь Птерела. Вот что я скажу хозяйке ".
Хрохаические метры
Хрохаический септенарий
- | - х - х | - х - х || - х - х | - u - |
Второй наиболее распространенный метр в римской комедии с точки зрения количества строк (или самый распространенный с точки зрения количества слов) - это хореический септенарий (tr7). Считается, что, как и другие длинные ямбические и хоровые строки, он пел под музыку большеберцовых костей (двойных дудок). Обычно в центре строки есть диэрезис , а иногда также может быть перерыв (отсутствие элизии) или brevis in longo (короткий слог, состоящий из длинного положения) в этом месте. Хрохаические строки обычно начинаются со слова, в котором ударение ставится на первый слог, что дает понять, что в строке присутствует хореический, а не ямбический ритм.
Согласно древней метрической теории, греческая версия этого метра (хореальный тетраметр каталектический) состояла из ямбического триметра с добавленной вначале кретической ступней (- u -). Это, по-видимому, верно и для латинского трохаического septenarius: слово break (dieresis или caesura) находится в одном и том же месте за семь элементов до конца строки, и закон Мейера и место Jacobsohnianus одинаково применимы к обеим строкам. [82]
В следующем отрывке бог Меркурий, замаскированный под раба Сосию, не дает настоящему Сосии войти в его собственный дом:
- M. Hic homŏ sānus nōn est. S. Quod m (ih) ī praedicās viti (ум), id tibī (e) st!
- quid, malum, nōn sum egŏ servos Amphitruōnis Sōsiā?
- nōnn (e) hac noctū nostra nāvis hūc ex portū Persicō
- vēnit, quae m (ē) advexit? nōnne m (ē) hūc erus mīsit meus?
- nōnn (e) egŏ nunc st (ō) ant (e) aedēs nostrās? nōn mī (e) st lantern (a) in manū?
- nōn loquŏr, nōn vigilō? nōnn (e) hic homŏ modo mē pugnīs contudit?
- фесит, геркул, н (ам) этиам мизер нун михи малаэ долент.
- quid igitur egŏ dubit (ō)? aut cūr nōn intr (ō) e (ō) in nostram domum?
| уу у - - | - - - - || - у - уу | - u - || - у - - | uu u - - || - уу - - | - u - || - - - - | - u - - || - - - - | - u - || - - - - | - - - - || - у - - | - u - || - уу - - | - - - - || - - - - | - u - || - уу - уу | - - уу - || уу - - - | - u - || - - - u | uu - uu - || - у - - | - u - || uu u uu u | uu - - - || - у - - | - u - |
- MER. Этот человек ненормальный! SOS. Ты виноват в том, что ты проповедуешь обо мне!
- Что, черт возьми, я не рабыня Амфитруо Сосия?
- Разве наш корабль не пришел сюда прошлой ночью из персидского порта,
- что привело меня? Разве мой хозяин не послал меня сюда?
- Разве я не стою сейчас перед нашим домом? Разве у меня в руке нет фонаря?
- Я не говорю? Я не проснулся? Разве этот человек не ударил меня кулаками?
- Он сделал, клянусь Геркулесом! Ведь у меня до сих пор болит несчастная челюсть!
- Так чего же я жду? Почему бы мне просто не пойти в наш дом?
В центре хорейной линии septenarius (соответствующей цезуре в ямбическом сенарии) обычно есть разрыв слова, а у Плавта (хотя и не у Теренция) в этот момент иногда бывает пауза (отсутствие элизии), так как во второй строке ниже: [23]
- faciam quod iubēs; secūrim capi (am) ancipit (em), atqu (e) hunc senem
- osse fīnī dēdolābō | assulātim внутренности. [83]
| уу - - у | - u - - || уу - уу - | - u - || - у - - | - u - - || - у - - | - u - |
- Я сделаю то, что вы прикажете; Я возьму топор с двумя лезвиями и отрублю
- мясо этого старика до костей и порубить его кишки на куски.
Однако в этой точке часто происходит пропуск, и, как и в греческом эквиваленте этого метра ( каталектический хореический тетраметр ), некоторые строки не имеют разрыва слова в центральной точке, например первая и третья ниже: [ 84]
- decĕt et facta mōrēsqu (e) hui (u) s habēre mē similēs item.
- itaque mē mal (um) ess (e) oportet, callid (um), astūt (um) admodum
- атку (е) хунч, телō суō сиби, малити (а), ā foribus pellere.
: | уу - - у | - - - u | - у - уу | - u - |: | уу у - у | - u - - || - у - - | - u - |: | - - - - | уу у - у | уу - уу - | - u - |
- Это уместно, что у меня должны быть действия и характер, аналогичный этому мужчине,
- и поэтому я должен быть злым, хитрым, очень проницательным,
- и прогнать его от дверей его же оружием, злоба!
Те же тенденции, которые применимы к чередующимся слогам anceps в ямбическом сенариусе, также применимы аналогичным образом к хорейному septenarius, а именно, что те элементы, которые всегда короткие в греческом языке (1-й, 3-й и 5-й слоги anceps ), являются длинными примерно 60% линий; в то время как те, которые в греческом языке являются anceps (а именно, 2-й, 4-й и 6-й anceps в трохаическом septenarius) являются длинными примерно в 80–90% линий. [56] Закон Мейера и Закон Лучса также действуют в тех же местах, считая от конца строки назад, как и в сенарии.
Хрохаический октонарий
- | - х - х | - х - х || - х - х | - х - - |
Гораздо реже хорея octonarius (tr8) встречается у обоих поэтов. В основном он очень редко используется с одной или двумя строками здесь или там посреди других метров. Следующий четырехстрочный фрагмент взят из « Псевдолуса» Плавта (161–164), где сутенер дает инструкции трем девушкам-рабыням:
- tib (ī) hŏc praecipi (ō) ut niteant aedēs. habĕs quod faciās: собственно (ā), ab (ī) intrō.
- т (ū) estō lectisterniātōr. t (ū) argent (um) ēluit (ō), īd (em) exstruitō.
- haec, qu (ом) например (ō) ā forō revortar, facit (e) ut offendam parāta,
- vorsa sparsa, tersa strāta, lautaqu (e) ūnctaqu (e) omni (a) ut sint!
- | уу - уу - | uu - - - || уу - уу - | уу у - - |
- | - - - - | - u - - || - - - уу | - - уу - |
- | - u - u | - u - - || уу у - - | - у - - |
- | - u - u | - и - и || - u - u | - у - - |
- «Ты, я приказываю, чтобы дом был сверкающим чистотой. Тебе сказали, что делать; поторопись, иди внутрь.
- Ты, будь кушеткой. Вычисти серебро и тоже разложи.
- Когда я вернусь с форума, убедитесь, что я нахожу все готовым,
- и что все перевернуто, посыпано, посыпано, посыпано, вымыто и отполировано! "
В приведенной выше цитате есть контраст между анапестическими первыми двумя строками, где двойные короткие слоги предполагают суету и спешку, и последними двумя строками, где повторяющийся хореальный ритм подчеркивает, как все должно быть, когда оно готово.
Иногда и в этом метре, и в хореическом septenarius стихи разделяются на четыре равные части (так называемый «квадратный» стих), как в последней строке выше. [85]
У Теренса линии хорейных октонариев (перемежающихся с хорейными септенариями) имеют тенденцию появляться группами в моменты большой эмоциональной напряженности, например, в Hecyra 516–34. [86]
Общим паттерном у обоих поэтов, но особенно у Теренция, является то, что за хореическими октонариями сначала следуют одна или две строки хореальных септенариев, а затем - один или несколько ямбических октонариев. Этот паттерн tr8-tr7-ia8 встречается 48 раз у Теренция и 6 раз у Плавта. [87]
Смешанные ямбо-хохаические линии
В примерах, рассмотренных до сих пор, один и тот же измеритель используется для нескольких строк одновременно; но взгляд на базу данных Мура показывает, что строки ямба и хорея часто смешиваются вместе, как в приведенном ниже отрывке из Phormio Теренса (485-492), который Мур обсуждает в статье. [88] В этих строках молодой человек Федрия умоляет рабовладельца Дорио дать ему больше времени, чтобы собрать деньги на покупку его девушки; Двоюродный брат Федрии Антифо и рабыня Гета тайно подслушивают разговор.
Здесь ямб октонарий и ямб сенарий используются, когда Дорио отклоняет просьбу Федрии. Когда кажется, что он готов слушать, и сюжет, кажется, развивается, используется хорея семеричный. В стороне от подслушивающего Антифона и его раба Геты (между тире внизу) есть характерный ямб septenarius. Не исключено, что в строке с ia6 музыка вообще на несколько мгновений остановилась:
- PH. Дорих,
- aud (ī) obsecrō. . ДЕЛАТЬ. nōn audiō! PH. пармпер. . ДЕЛАТЬ. quīn omitte mē!
- PH. audī quod dīc (ам). ДЕЛАТЬ. at enim taedēt i (am) audīr (e) eadem mīliēns!
- PH. в nunc dīcam quod lubenter | ауди. ДЕЛАТЬ. loquer (e), audiō.
- PH. nōn queŏ t (ē) exōrār (e) ut maneās trīdu (om) hoc? quō nunc abīs?
- ДЕЛАТЬ. mīrābar sī tū mihĭ quicqu (ам) адферрес нов (ī). - АН. эй!
- metuō lēnōnem nēquid. . GE. su suāt capit (ī)? id (em) egŏ vereor! -
- PH. nōndum mihĭ crēdis? ДЕЛАТЬ. hariolāre. PH. син фидем до? ДЕЛАТЬ. fābulae!
| - u - || - - у - | - - u - || u - - - | u - u - | ia8| - - - - | uu - - - || - - уу - | - u - | tr7| - - - - | - u - - || - у - уу | - u - | tr7| - уу - - | - - уу - || - у - - | - u - | tr7| - - - - | - уу - - | - - у - | ia6| уу - - - | - - - - | u - uu uu | у уу - | ia7| - - уу - | - уу у - | u - u - | - - у - | ia8
- PH. Дорио!
- Слушай, я тебя умоляю! ДЕЛАТЬ. Я не слушаю! PH. Немного! ДЕЛАТЬ. Отпусти меня!
- PH. Послушайте, что я говорю. ДЕЛАТЬ. Но я устал слышать одно и то же тысячу раз!
- PH. Но сейчас я скажу то, что вам захочется услышать. ДЕЛАТЬ. Говори я слушаю.
- PH. Могу я попросить вас подождать эти три дня? Куда ты сейчас?
- ДЕЛАТЬ. Мне было интересно, принесете ли вы мне что-нибудь новое. - АН. (в сторону) О нет!
- Боюсь, сутенер… GE. Придумывает план в голове? Боюсь того же! -
- PH. Ты мне еще не веришь? ДЕЛАТЬ. Вы бредите! PH. Но если я дам залог? ДЕЛАТЬ. Бред какой то!
Анапестические счетчики
Анапестические измерители часто используются Плавтом (около 4,5% всех его линий), но не встречаются у Теренция. Они основаны на стопе | уу - |; две ноги образуют метрон или «диподию». Частая замена дактилей (- uu) или spondees (- -) на анапесты (uu -), а также частое использование brevis breviāns и synizesis типичны для анапестических измерителей. [75]
Анапестические линии обычно основаны на диметре или четвертичном отрезке, то есть длине в два метра или четыре фута. Согласно древнему грамматику Мариусу Викторину , анапестической поэзии характерно то, что в конце каждого метрона или диподии обычно есть разрыв слова; в пьесах Сенеки так всегда. [89] Для Плавта это в основном верно, но есть исключения. [90]
В греческой анапестической поэзии принято считать, что стих-иктус был слышен на второй половине стопы. Однако у Плавта, за исключением второй половины анапестического септенария, ударение в словах обычно происходит на первой половине каждой ступни. Для тех ученых, которые считают, что в древней поэзии не было ictus, это не представляет проблемы; тот факт, что каждый метрон обычно заканчивается разрывом слова, автоматически означает, что ударение будет слышно на ранней части стопы. Но для тех, кто поддерживает идею ictus, это действительно проблема. Как выразился Линдсей [91] : «Трудно поверить, что тот же поэт, который в других измерениях так успешно сочетает акцент с ictus, должен терпеть такие строки, как:
- Трин. 239: blandiloquentulus, harpagŏ, mendāx,
- Bacch. 1088: stultī, stolidī, fatuī, фунги, bardī, blennī, buccōnēs,
- Чел. 753: hostibus victīs, cīvibus salvīs и т. Д. "
Другие римские писатели, писавшие анапесты, такие как Сенека и Боэций , также регулярно ставили ударение в начале каждой ступни. [92] Неясно, писали ли римские поэты анапесты без учета ictus, или же римский анапест отличался от греческого тем, что ictus приходился на начало каждой ступни, как в хореическом размере, неясно. По этой причине ictus не отмечен в приведенных ниже примерах. Некоторые половинные линии (такие как | uu - uu - | uu - - - |) идентичны в хореальных и анапестических измерителях; и тенденция формировать «квадратные» стихи - еще одна общая черта с хореей метра.
Анапестический семеричный
Этот счетчик используется только Plautus. Это каталектический метр, в котором последняя ступня укорачивается до одного длинного элемента. Базовая схема теоретически такова:
- | уу - уу - | uu - uu - || уу - уу - | уу - - |
Анапестическая стопа | уу - | часто заменяется спондом | - - | или дактиль | - уу |. В первой половине строки, как и у анапестического октонария, слово-ударение обычно ставится в начале каждой ступни. Однако во второй половине напряжение имеет тенденцию меняться в другую сторону, с акцентом на вторую половину каждой ступни.
За исключением длинного участка из 82 линий в Miles Gloriosus , этот измеритель обычно используется экономно, часто с одной или двумя линиями, смешанными с другими анапестическими измерителями. Часто в этот метр говорят старики или женщины. Вот отрывок из Вакхида (1160-65) , где два старика, Nicobulus и Филоксен, говорят:
- NIC. sed quid ĭstuc est? еци я (есть) например (о) ĭpsus quid sīt prob scīre putō mē;
- vēr (ум) audīr (e) eti (am) ex tē Студез. ФИЛ. Vid han hanc? NIC. видео). ФИЛ. haud mală (e) st mulier.
- NIC. Pol ver (o) ista mal (а) et tū nihilī. ФИЛ. Quid mult (а)? например (о) ам (о). NIC. амас? ФИЛ. най гар. ( ναὶ γάρ )
- NIC. тун, хом путид (э), аматр истак фиер (й) атат (е) аудит? ФИЛ. quī nōn?
- NIC. quia flāgitium (e) st. ФИЛ. quid opust verbīs? meŏ filiŏ nōn s (um) īrātus,
- neque tē tuŏst aequ (om) ess (e) īrātum: sĭ amant, sapienter faciunt.
- | - уу - - | - - уу - || - - уу - | уу - - |
- | - - - уу | - - уу - || уу - уу - | уууу - |
- | - - - уу | - - уу - || - - уууу | - - - |
- | - уу - уу | - - - - || уу - - - | - - - |
- | уу - уу - | uu - - - || уу - уу - | - - - |
- | уу - уу - | - - - - || уу - уу - | - уу - |
- NIC. «Но в чем проблема? Хотя я и сам думаю, что уже хорошо знаю, что это такое,
- Тем не менее, я очень хочу услышать это от вас. ФИЛ. Видишь эту девушку? NIC. Я делаю. ФИЛ. Она неплохая женщина.
- NIC. По Поллуксу, она является плохим, и вы ничего не стоит! ФИЛ. Короче, я влюблен. NIC. Ты влюблен? ФИЛ. Я действительно являюсь.
- NIC. Гадкий человек, как ты посмел стать любовником в твоем возрасте! ФИЛ. Почему нет?
- NIC. Потому что это скандал! ФИЛ. Зачем нужны слова? Я не сержусь на сына,
- и несправедливо, что ты злишься на свою. Если они влюблены, они поступают мудро ».
Что касается самого длинного прохода анапестических септенариев ( Miles Gloriosus 1011-93), Мур отмечает близкое сходство между метром в этом отрывке и хореальными септенариями. [93] Немецкий классик Маркус Дойферт отмечает, что стиль письма в этих строках отличается от обычных анапестов тем, что он более правильный и содержит более длинные слоги. Он приходит к выводу, что строки из Miles Gloriosus читались так же, как и хорейные септенарии, в то время как другие анапестические отрывки (которые обычно содержат примесь других метров) были спеты. [94]
Анапестический октонарий
- | уу - уу - | uu - uu - || уу - уу - | уу - уу - |
Опять замена дактила | - уу | или spondee | - - | для анапеста | уу - | очень распространено. Как и в хореальной строке, слово-ударение регулярно ставится на первый слог каждой ступни, и, в отличие от семеричного, это верно для обеих половин строки.
В следующем отрывке из Плавта в Pseudolus (133-7), сутенер Ballio призывает своих рабов на улицу , чтобы дать им инструкции , чтобы подготовить дом на день рождения:
- exīt (e), agit (e) exīt (e), ignāvī! мужская привычка (ī) et male conciliātī,
- quōrum numquam quicquam quoiquam venit in ment (em) ut rēctē faciant,
- quibus, nis (ī) ad hoc example (um) Experior, nōn potĕst ūsūr (а) ūsurpārī.
- nequ (e) например (o) hominēs magis asinōs numquam vīd (ī), ita plāgīs costae callent:
- quōs quom feriās, tibĭ plūs noceās; / e (ō) en (im) ingeni (ō) hī sunt flagritrībae.
- | - - уу - | - - - - || uu uu - uu | - уу - - |
- | - - - - | - - - - || уу - - - | - - уу - |
- | уу уу - - | - - уу - || - уу - - | - - - - |
- | uu uu - uu | uu - - - || - уу - - | - - - - |
- | - - уу - | uu - uu - || уу - уу - | - уу - - |
- "Выходи, давай, выходи, ленивые, никчемные и пустая трата денег на покупку,
- Никому из тех, кому никогда не приходит в голову поступать правильно;
- и кого, если я не попробую этот пример ( использует кнут ), от них невозможно получить какую-либо работу.
- Я никогда не видела мужчин больше похожих на ослов, у них такие мозолистые от ударов ребра!
- Если вы ударите их, вы причините себе больше вреда, чем они, они от природы такие хищники! "
После этих пяти строк анапестов Баллио возвращается к смеси хореических и ямбических строк для остальной части своей речи.
Знаки ictus выше размещены в соответствии с акцентами слов, а не на второй половине каждой ступни, как это иногда делается.
Анапестические системы
Анапестические метры часто используются в длинных сериях или «системах», где разделение на строки не всегда четкое и иногда может отличаться в разных экземплярах рукописи. [95] Однако обычно метры идут парами, и в Плавте обычно есть разрыв слова в конце пары, но не всегда в середине.
Примером может служить следующее из Bacchides , где на сцену выходит старик Филобул и поет следующее (первые две строки - анапестические септенарии): [96]
- quīcumqu (e) ub (i) ubī sunt, quī f (u) ērunt, quīque futūrī sunt posthāc
- stultī, stolidī, fatuī, фунги, bardī, blennī, buccōnēs,
- sōlus eg (ō) omnīs long (ē) antideō
- стултити (а) и мрибус индоктис.
- перии, пудрит: hoc (c) ine m (ē) aetātis
- lūdōs bis fact (um) ess (e) возмущается?
- magi (s) qu (am) id reputō, tam magis ūror
- quae meu (s) fīliu (s) turbāvit.
- perditu (s) s (um) atqu (e) ērādīcātus s (um),
- omnibusexplīs excrucior.
- омния мэ мала консектантур,
- omnibus exitiīs interiī.
- | - - уу - | - - - - || - уу - - | - - - ||
- | - - уу - | uu - - - || - - - - | - - - ||
- | - уу - - | - - уу - |
- | - уу - - | уу - - - |
- | уу - уу - | уу - - - |
- | - - - - | - - - - |
- | уу - уу - | - уу - - |
- | - уу - уу | - - - ||
- | - уу - - | - - - - |
- | - уу - - | - - уу - |
- | - уу - уу | - - - - |
- | - уу - уу | - - уу - |
- Из всего, что есть где-либо, когда-либо было и когда-либо будет в будущем
- глупые люди, идиоты, придурки, болваны, дураки, тупицы и болваны,
- Я один намного превосходю их всех
- в глупости и необразованном поведении.
- Я готов! Мне стыдно! В моем возрасте
- быть дважды таким недостойным дураком!
- Чем больше я об этом думаю, тем больше злюсь
- о путанице, которую вызвал мой сын!
- Я потерялся! Меня с корнем рвут,
- Меня всячески мучают!
- Меня догоняет всякое зло,
- Я умер от всякой смерти!
Поскольку приведенные выше короткие строки состоят из двустиший, некоторые редакторы, такие как Линдси (Oxford Classical Text), записывают их как отдельные длинные строки октонариев или септенариев.
Вакхиачные и кретические измерители
Вакхиак (х - -) и кретический (- х -) метры (вместе с анапестами) используются в полиметрических кантиках (песнях). [97] Они в основном встречаются в Плавте и редко встречаются в Теренсии, у которого есть только 4 линии бакхиаков ( Андрия 481-84) и 15 линий кретиков ( Андрия 625–38, Адельфи 610-17). [98]
По словам Эдуарда Френкеля, эти два метра «несравнимо подходят для латинского языка». [99] Они отличаются от анапестов тем, что избегают популярных произношений, таких как brevis breviāns и synizesis . [75]
Закон, называемый законом Шпенгеля и Мейера (подобный закону Мейера в ямбическом сенарии), применяется к вакхиакам и кретикам, а именно, что многосложное слово не может заканчиваться на 5-м или 11-м элементе вакхиаки или на 3-м или 9-м элементе критика. если только предыдущие предки не короткие. [14] Проще говоря, элементы, отмеченные x жирным шрифтом в приведенных ниже схемах, не могут быть одновременно длинными и подчеркнутыми:
- | х - - | х - - | х - - | х - - | (ваккиак)
- | - х - | - и - || - х - | - u - | (критик)
У баккиаков слово-ударение довольно часто ставится после короткого слога ( ecastor sin 'omnī : u - - u - -), а не перед ним, как это обычно бывает с кретиками ( maximā cōpiā : - u - - u -); поэтому некоторые редакторы помечают эти элементы как ictus.
Вакхиак четвертичный
- | х - - | х - - | х - - | х - - |
Бакхиак четвертичная (ba4) - самый распространенный бактериальный измеритель. Обычная форма стопы | u - - | или | - - - |, но такие вариации, как | u - uu | и | уу - - | также встречаются. Иногда смешиваются и другие похожие метры. Обычно в середине строки нет обрыва слова (тремы).
Ваккиак используют как для юмористических песен, так и для трагических. В следующем отрывке из Вакхида проститутка Bacchis и ее сестра издеваются два стариковых Филоксен и Nicobulus , которые постучали в двери, называя их «овцой»: [100]
- СОР. ecastor sin (e) omn (ī) arbror malitiā (e) sse.
- ФИЛ. заслуга (ō) hoc nōbīs fīt, quī quid (em) hūc vēnerīmus!
- BACCH. cogantur quid (em) intr (ō). СОР. haud sciō quid e (ō) opus sit,
- quae nec lac nec lān (am) ūll (am) habent. sīc sin (e) astent.
- exsolvēre Quantī fuēr (e), omni (s) frūctus
- я (я) иллис десидит. nōn vidēs, ut pālantēs
- sōlae līberae
- грассентур? quīn aetāte crēd (ō) esse mūtās:
- nē bālant quidem, qu (ом) ā pecū cēter (ō) абсунт.
- stult (ae) atqu (e) haud malae videntur!
- СОР. revortāmur intrō, sorōr. NIC. īlic (ō) ambae
- manēt (e)! haec ovēs volunt vōs.
- | u - - | u - - | u - uu | u - - |
- | уу - - | - - - | u - - | u - - |
- | - - - | u - - | u - uu | u - - |
- | - - - | - - - | u - - | u - - |
- | - - - | u - - | u - - | - - - |
- | - - - | u - - | u - - | - - - |
- | - - - | u - |
- | - - - | - - - | u - - | u - - |
- | - - - | u - - | u - - | u - - |
- | - - - | u - || u - - |
- | u - - | u - - | u - - | u - - |
- | u - - | u - || u - - |
- СЕСТРА. По Castor , я думаю , что они совершенно безвредны.
- ФИЛ. (в сторону ) Мы заслужили это, раз уж мы приехали сюда!
- БАКИС. Пусть загонят внутрь. SIS. Я не знаю , что использовать , что бы,
- поскольку у них нет ни молока, ни шерсти. Пусть постоят снаружи.
- Они заплатили все, что могли. Все их плоды
- уже упал с них. Разве вы не видите, как они блуждают
- и гулять свободно
- самостоятельно? Нет, я думаю, они молчат из-за своего возраста;
- они даже не блеют, хотя находятся вдали от остальной стаи!
- Они кажутся глупыми и неплохими!
- SIS. Вернемся внутрь, сестра. - NIC. Подожди прямо здесь,
- вы оба! Эти овцы хотят тебя!
Десятая и двенадцатая строки выше иллюстрируют «синкопированный» вакхиальный ритм, в котором один слог опущен в ступне. Когда это происходит, обычно после синкопированной стопы ставится разрыв слова. [101]
Вакхиак сенарий
Вакхиальные ритмы также могут быть использованы для серьезных, созерцательных песен, таких как плач Алкумены по внезапному уходу мужа в Amphitruo 633ff Плавта , который начинается:
- атласная парва rēs est voluptāt (ум) in vīt (ā) atqu (e) in aetāt (e) agundā
- praequam quod molstum (e) st? ita quoiqu 'compareātum (е) st in aetāt (e) hominum;
- ita dīvīs est placitum, voluptāt (em) ut maerōr приходит после quātur:
- quīn incommodī plūs malīqu (e) īlic (ō) adsit, bonī s (ī) optigit quid.
- | u - - u - - || u - - - - - || u - - u - - |
- | - - - u - - || uu - - u - - || u - - (u) uu - | ba4 + reiz
- | uu - - - uu - || u - - - - - || u - - u - - |
- | - - - u - - || u - - u - - || u - - u - - |
- Разве это не тот случай, когда количество удовольствия от жизни и от ведения нашего существования невелико?
- по сравнению с тем, что неприятно? Так что это было уделено жизни каждого человека.
- Так что это угодило богам, что печаль должна следовать за удовольствием как ее спутник;
- Напротив, если случится что-то хорошее, сразу же должно последовать больше неприятностей и зла.
В приведенной выше цитате всегда есть разрыв слова в конце каждого метрона, так что обычно на предпоследнем элементе каждого метрона ставится ударение.
Этот конкретный метр (bacchiac senarius) встречается очень редко и встречается только в этом отрывке. Обратите внимание, что слова в aetāt (e) hominum анализируются Questa как двоеточие reizianum , а не как bacchiac с перерывом после aetate .
Кретский четвероногий
- | - х - | - и - || - х - | - u - |
Кретический метр состоит из ножек, обычно имеющих форму | - x - |, хотя изредка | уу у - | или | - u uu | можно найти. [75] Иногда, как в строках 5 и 6 приведенного ниже отрывка, смешиваются футы других метров, например хорея. У четвероногих обычно есть диэрезис (разрыв) в середине линии, хотя в этой точке также может быть обнаружена элизия.
Кретический метр кажется более эпическим или трагичным, чем вакхиак. В следующем отрывке, после длинного описания подготовки к битве на величественных ямбических октонариях, раб Сосия внезапно переходит в кретический кватернарий, чтобы описать волнение самой битвы ( Amphitruo 219-247). Кретический отрывок начинается следующим образом (обратите внимание, что четвертая и пятая строки содержат элементы хореи):
- postqu (am) utrimqu (e) exitum (e) st maximā cōpiā,
- dispertītī virī, dispertit (ī) rdinēs,
- nōs nostrās mōre nostr (ō) et mod (o) īnstruximus
- legiōnēs, он (em) hostēs contrā legiōnēs suăs īnstruont. (tr7)
- deind (e) utrīqu (e) imperātōrēs в medi (um) exeunt, (cr2 + tr2)
- extrā turb (am) ōrdinum colloquontur simul.
- | - u - | - и - || - u - | - u - |
- | - - - | - и - || - - - | - u - |
- | - - - | - и - || - u - | - u - |
- | уу - - у | - - - - || uu - - uu | - u - | (tr7)
- | - u - | - u - | - - - уу | - u - | (cr2 + tr2)
- | - - - | - и - || - u - | - u - |
Строка с обоими разрешениями (uu u - и - u uu) - это Amphitruo 235:
- dēniqu (е), ut voluimus, nostra superāt manus
- | - u - | uu u - || - u uu | - u - |
- «Наконец, как мы и хотели, наша армия побеждает».
Же измеритель был также использован в римских трагедиях, как показан в следующей цитате из Ennius «ы Andromacha , цит более чем один раз Цицерона: [102]
- quid petam praesid (i) aut exequar? quōve nunc
- auxiliō exilī aut fugae frēta sim?
- arc (e) et urb (e) orba sum. qu (ō) accidam? qu (ō) applicem?
- | - u - | - и - || - u - | - u - |
- | - уу - | - и - || - u - | - u - |
- | - u - | - и - || - u - | - u - |
- «Какую защиту мне следует искать или просить? Какую помощь
- могу ли я рассчитывать на то, что сейчас в моей ссылке или бегстве?
- Я лишен цитадели и города. Кому мне подойти? К кому обратиться? » [103]
Вышеупомянутая трагическая ария предположительно исполнялась в медленном темпе. В других случаях, однако, амфимакр метр указывает на более быстрый темп , чем ямбом вытекает, как и с описанием боя выше, или сцены обсуждали Мура (стр. 332) из Плавта в Pseudolus 920ff, где Pseudolus пытается получить Simia скорости вверх по ходу, перейдя с ямбиков на кретики:
- П. амбул (ā) ergō cit (ō). S. imm (ō) ōtiōsē volō!
- | - u - | - и - || - u - | - u - |
- П. Поэтому иди быстро. С. Нет, я хочу идти неспешным шагом!
Двумя строчками спустя Симио снова меняет размер на ямб, чтобы замедлить темп:
- SI. quid надлежащей? placidē, nē timē!
- | - уу - уу | - - у - |
- С. Почему вы торопитесь? Медленно, не бойся!
Тимеликус
Иногда за кретическим диметром следует ритм | - uuu - |, известный как тимеликус, почти всегда вызывает «комический эффект» [104], как и в следующей строке из Mostellaria Плавта : [105]
- nunc dormītum iubēt m (ē) īre: minimē!
- | - - - | - u - | - ууу - |
- Теперь она хочет, чтобы я лег с ней в постель - ни в коем случае!
Другие метры
Также можно упомянуть следующие измерители, используемые в основном Plautus.
Colon reizianum
Reizianum двоеточия , названное в честь классика 18 века Фридрих Reiz / raɪts / (1733-90) из Лейпцигского университета, короткий кусок ямба следующего вида:
- | х - х - - |
Первые предки почти всегда длинные; любой из первых четырех элементов (особенно первый и третий) можно заменить двумя короткими слогами. Иногда reizianum толстой кишки используется отдельно (например, Casina 721-28), но чаще как вторая половина линии на другом метре, особенно versus reizianus (см. Ниже). [106]
Versus Reizianus
Versus reizianus (рейз) состоит из четвертичного ямба, за которым следует толстая кишка. [107] Но диметр ямба необычен тем, что он часто начинается с двойного короткого слога, что придает ему определенную силу:
- | uu - x - | х - и - || - - х - - |
Обычно versus reizianus используется отдельно или как куплет среди других метров, но есть один длинный отрезок из 32 строк в Aulularia (415-446) полностью в этом метре. В следующем отрывке скупой старик Эвклио только что выгнал наемного повара Конгрио из своего дома:
- EVC. Реди. quó fugís nunc? тенё, тенэ. / ПРОТИВ. Quid, stólide, clámas?
- EVC. Qui (a) ad trís virós i (am) ego déferám / nomén tuom. ПРОТИВ. Qu (am) ób rem?
- EVC. Quia cúltr (um) habés. ПРОТИВ. Cocúm decét. / EVC. Quid cómminátu's
- михи? ПРОТИВ. Ístud mále fact (um) árbitrór, / quia nón latus fódi.
- EVC. Homo núllust té sceléstiór / qui vívat hódie,
- neque qu (oi) égo d (e) indústri (a) ámpliús / male plús libĕns fáxim.
- ПРОТИВ. Pol étsi táceas, pál (am) ĭd quidém (e) st: / res ípsa téstist:
- ita fústibús sum mólliór / magi (s) qu (am) úllu (s) cináedus!
- | уу - у - | - uu u - || - уу у - - |
- | уу - у - | uu - u - || - - уу - - |
- | уу - у - | u - u - || - - у - - |
- | uu - - uu | - - u - || уу - уу - - |
- | уу - - - | u - u - || - - - уу - |
- | уу уу - - | u - u - || уу - уу - - |
- | u - - uu | - uu u - || - - у - - |
- | уу - у - | - - u - || уу - уу - - |
- EUC. Вернись! Куда ты убегаешь? ПРОТИВ. Чего ты кричишь, идиот?
- EUC. Потому что сейчас я сообщу ваше имя магистратам! ПРОТИВ. Зачем?
- EUC. Потому что у тебя есть нож! ПРОТИВ. Для повара это нормально! EUC. Почему ты пригрозил
- меня? ПРОТИВ. Мне жаль, что я не пошел дальше и не прогнал тебя!
- EUC. Ни один человек из ныне живущих не преступнее тебя,
- и нет ничего, чему я бы предпочел нанести вред намеренно!
- ПРОТИВ. Клянусь Поллуксом, даже если ты промолчишь, это очевидно. Сама вещь свидетель!
- Меня так избили твоими палками, что я мягче, чем бездельник!
Wilamowitzianus
Wilamowitzianus (wil), названный в честь немецкого классика Ульриха фон Виламовиц-Мёллендорфа , представляет собой короткую строку следующей формы, оканчивающуюся на хориамб (обратите внимание, что два слога предков никогда не бывают короткими):
- | - xx - | - уу - |
Он используется примерно в 51 строке Плавта и 5 строках Теренция, как в следующем разговоре от Вакхида между двумя молодыми людьми Пистоклером и Мнесилохом: [108]
- ПИС. Мнесилоче, фунт подходит? MN. Пери!
- ПИС. Di melius faciant. MN. Пери!
- ПИС. Non tacĕs, insipiens? MN. Тасеам?
- ПИС. Сану (с) удовлетворяет. MN. Пери!
- multa mala m (i) in pectore nunc / acr (ia) atqu (e) acerb (a) eveniunt.
- criminin m (e) habuisse fidem? / immerito tib (я) ĭratu (s) fui.
- | - уу у - | - уу - |
- | - уу - уу | - уу - |
- | - уу - уу | - уу - |
- | - уу - - | - уу - |
- | - у уу - | - уу - || - - у - | - уу - |
- | - у - уу | - уу - || - уу - уу | - уу - |
- ПИС. Мнесилох, в чем дело? MN. Я готов!
- ПИС. Пусть боги сделают это лучше. MN Мне конец!
- ПИС. Не хочешь ли ты молчать, дурак? MN. Будь спокоен?
- ПИС. Вы не правы в голове. MN. Я готов!
- В моем сердце сейчас возникает столько жестоких и горьких зол!
- Что я мог поверить в это обвинение! Я злился на тебя без причины!
Иногда wilamowitzianus сопровождается толстой кишки (часть линии) в амфимакре метра, как следующий обмен между рыболовом Gripus и ведомым Trachalio в Plautus в Rudens : [109]
- GRI. si fidem modo das mihi te / non for (e) infidum
- TRA. do fidem tibi, fidus ero / quisquis es. GRI. audi
- | - у - уу | - уу - || - u - | - - |
- | - у - уу | - уу - || - u - | - - |
- GRI. Если вы дадите мне клятву, что не измените.
- TRA. Я даю вам клятву, я буду верен, кем бы вы ни были. GRI. Слушать...
Рекомендации
- ^ a b Фортсон (2008), стр. 22.
- ^ а б А.С. Грэтвик (1982), в Кембриджской истории классической литературы , т. 2 часть 1, страницы 85-86.
- ^ Мур в Terentius Poeta , стр. 95.
- ^ Fontaine & Scafuro, стр. 491.
- ^ Amphitruo 219ff.
- ^ Мур в Terentius Poeta , стр. 96.
- ^ Fontaine & Scafuro, стр. 487-8.
- ^ Мур, Музыка , стр. 237-42, 253-8, 305-8, 367-71.
- ^ Мур, Музыка , стр. 255.
- ^ Мур, Музыка , стр. 243-5.
- ^ Мур, Музыка , стр. 249.
- ^ Мур, Музыка стр. 255.
- ^ Статья "Brevis Brevians", Оксфордский классический словарь , 2-е издание.
- ^ Б с д е е г де Мело (2007).
- ^ AM Дивайн, Лоуренс Д. Стивенс (1980). Обзорная статья: Latin Prosody and Meter: Brevis Brevians. Классическая филология , 75, № 2, с. 142–157; п. 157.
- ↑ Мур, Музыка , стр. 191, 197.
- ^ Gratwick, Menaechmi , стр. 48.
- ^ Плавт, Amphitruo 263-4.
- ^ Gratwick, Menaechmi р. 50.
- ^ Барсби (1999), стр. 299.
- ^ См. Обсуждение в W. Sidney Allen, Vox Latina , 2-е изд. (1978) с. 78-82.
- ^ Плавт, Amphitruo 278.
- ^ Б Gratwick, Menaechmi , стр. 54.
- ^ Линдси, Captivi , стр. 15.
- ↑ W. de Melo, Amphitryon (и др.), (Классическая библиотека Лёба), введение, стр. lxxxvi.
- ^ Gratwick, Menaechmi , стр. 49.
- ^ Линдси Кэптиви стр. 367.
- ^ У. Сидни Аллен Vox Latina , стр. 64-77.
- ^ Барсби (1999), стр. 297.
- ^ Деннистон, JD, статья "Meter, Greek", Oxford Classical Dictionary, 2-е изд. п. 680.
- ↑ См. Также Стертевант (1929); Бир (1953).
- ^ Аллен, WS Vox Graeca , 2-е изд. (1974) стр. 120, 3-е изд. (1987) стр. 132.
- ^ Пирсон, Лайонел (1990). Аристоксен: Elementa Ritmica. Фрагмент Книги II и дополнительные доказательства ритмической теории Аристоксена (Оксфорд), стр. xxxiii.
- ^ Линдсей, Captivi , стр. 861ff.
- ^ Стертевэнт (1919), стр. 244.
- ^ Фортсон, Б. в Джеймсе Клэксоне «Товарищ по латинскому языку». Вили-Блэквелл (2011); Фортсон (2008), стр. 30-33.
- ^ а б Гротон (1995).
- ^ Plautus Aulularia 1
- ^ Плавт Амфитруо 459.
- ^ Fontaine & Scafuro, стр. 481.
- ^ Пирсон (1990), стр. Xli – xlvi.
- ^ a b Мур, Тимоти Дж., Музыка в римской комедии , стр. 162.
- ^ Гораций, Ars Поетика 253.
- ^ Gratwick Menaechmi , стр. 61-2
- ^ Мур, TJ Музыка в римской комедии , стр. 160; страница доступна в Интернете.
- ^ Цицерон, про Caelio 65.
- ^ Barsby, Eunuchus , стр. 293.
- ^ Sonnenschein (1929); Фортсон (2012).
- ^ Gratwick, Menaechmi , стр. 62; Фонтейн и Скафуро, стр. 481.
- ^ Линдси Кэптиви стр. 366.
- ^ Мур, Музыка в римской комедии , стр. 175.
- ^ Gratwick, Menaechmi , стр. 44.
- ^ Мур, Музыка , стр. 220.
- ^ Плавт, Amphitruo 97-101.
- ^ Мур, Метры базы данных римской комедии .
- ^ Б с Gratwick Menaechmi , с. 56.
- ↑ Теренс, Андрия 76.
- ^ Грэтвик в Кембриджской истории классической литературы , том 2, часть 1, стр 91.
- ^ Теренс, Hecyra 490; перевод Gratwick.
- ^ Грэтвик в Кембриджской истории классической литературы , том. 2 часть 1. С. 90-91.
- ^ Traill (2009); Фортсон, стр. 68.
- ^ ср. Фортсон, стр. 71.
- ^ Plautus Amphitruo 100.
- ^ Фортсон стр. 54.
- ^ Plautus Bacchides 224.
- ^ Для исключения см Фортсон (2008), стр. 37ff.
- ^ Plautus Amphitruo 28.
- ^ Грэтвик в Кембриджской истории классической литературы , том. 2, часть 1, с. 90.
- ^ Plautus Amphitruo 131.
- ^ Лэйдлоу (1936).
- ^ Traill (2009).
- ↑ Плавт Майлз 45.
- Перейти ↑ Plautus, Miles 27.
- ^ Fortson, стр. 76-8.
- ^ a b c d e Дж. Ф. Маунтфорд, статья "Meter, Latin", Оксфордский классический словарь , 2-е издание, стр. 684.
- ^ Плавт, Ослиная дорога , 556-565
- ^ a b Мур, Музыка , стр. 184.
- ^ Плавт, Pseudolus , 157-8; ср. Мур, Музыка , стр. 313.
- ↑ Мур, Музыка , стр. 355-363.
- ^ Теренс, Адельфо 254ff.
- ^ Мур, Музыка , стр. 183
- ^ Fontaine & Scafuro (ред.), Стр. 486.
- ^ Плавт, Menaechmi , 858-59
- ^ Plautus Amphitruo 267-9.
- ^ Gratwick Menaechmi , стр. 42.
- ^ Мур, музыка , стр. 179-80.
- ^ Мур, Музыка , стр. 211.
- ^ Мур (2012b), стр. 221-3.
- ^ Danckaert, стр. 2, стр. 40.
- ^ Danckaert, стр. 26.
- ^ Линдси, Captivi , 76-78.
- ^ Примеры в Danckaert (2013).
- ^ Мур, Музыка стр. 202.
- ^ Fontaine & Scafuro (ред.), Стр. 487.
- ^ Линдси, Captivi , стр. 62.
- ^ Plautus Bacchides 1087ff
- ^ Fontaine & Scafuro, стр. 488.
- ^ Мур в Terentius Poeta , стр. 93-95.
- ^ Френкель, Е. Plautine элементы в Плавте , стр. 233.
- ↑ Плавт, Вакхид , 1130-1141 гг.
- ^ Fontaine & Scafuro, стр. 488 примечание.
- ^ Цицерон, Тоск. Дисп. 3,44
- ^ Перевод с Э. Френкеля, Plautine элементов в Плавте , с. 232.
- ^ Музыка Мура, стр. 209.
- ^ Плавт, Mostellaria 693; ср. 696, 702, 706.
- ^ Мур, музыка , стр. 203-5.
- ^ Мур, Музыка , стр. 204.
- ^ Plautus Bacchides , 625-8.
- ^ Plautus Rudens 951-2; ср. Мур, Музыка , стр. 206.
Библиография
- Барсби, Джон (редактор) (1999). Теренс: Евнух . Издательство Кембриджского университета.
- Бир, W. (1953). «Значение Икта применительно к латинскому стиху» . Герматена , № 81 (май 1953 г.), стр. 29–40.
- Бенферхат, Ясмина (2007) Обзор Kruschwitz et al, (eds) Terentius Poeta , Bryn Mawr Classical Review .
- Клэксон, Джеймс (2012) (ред.). Спутник латинского языка . Вили-Блэквелл.
- Данкаерт, Л. (2013). "Magis rythmus quam metron" (черновик статьи для Symbolae Osloenses )
- де Мело, Вольфганг, округ Колумбия (2007) Обзор Чезаре Квеста, Метрика Плауто и Теренцио . Урбино 2007 . Обзор классической литературы Брин Маура , 2007.12.21
- де Мело, Вольфганг, округ Колумбия (редактор) (2011) Плавт: Амфитрион и т. д. Классическая библиотека Леба.
- Fontaine, M .; Скафуро, AC (ред.) (2014). Оксфордский справочник греческой и римской комедии . ОУП.
- Фортсон, Бенджамин В. (2008). Язык и ритм в Плавте: синхронные и диахронические исследования .
- Фортсон, Бенджамин В. (2012). «Латинские просоды и метрики». В Clackson (2012), стр. 92–104.
- Геллар-Гоад, THM (2014) Обзор музыки Мура (2012) Музыка в римской комедии Классический обзор Брин Маура .
- Грэтвик, А.С. (1982). «Истоки римской драмы». Глава 5 Э. Дж. Кенни (ред.) Кембриджская история классической литературы , т. 2. Часть 1. С. 77–137.
- Гратвик, А.С. (1993). Плавт: Менахми . Издательство Кембриджского университета.
- Гротон, AH (1995). Обзор Gratwick (1993) Plautus: Menaechmi. Обзор классической литературы Брин Маура .
- Лейдлоу, Вашингтон (1936). "Закон Якобсона сканирования плаутина" . The Classical Quarterly , Vol. 30, № 2 (апрель 1936 г.), стр. 33–39.
- Линдси, WM (1900). Captivi Плавта .
- Мур, Тимоти Дж. (2007). Теренс как музыкальный новатор в «Питере Крушвице», «Виду-Вольфганг Элерс», «Фриц Фельгентро» (ред.). Теренций Поэта .
- Мур, Тимоти Дж. (2012a), Музыка в римской комедии . Издательство Кембриджского университета. ISBN 9781107006485 .
- Мур, Тимоти Дж. (2012b). «Не пропустите счет! Знакомство студентов с музыкой римской комедии», Classical Journal 108 (2012/13) 218–234.
- Mountford, JF (1970), статья «Meter, Latin», в NGL Hammond, HH Scullard (eds) Оксфордский классический словарь , 2-е издание.
- Пирсон, Лайонел (1990). Аристоксен: Elementa Rhythmica . (Оксфорд)
- Sonnenschein, EA (1929). «Иктус и ударение в раннем латинском драматическом стихе» . The Classical Quarterly , Vol. 23, № 2 (апрель 1929 г.), стр. 80–86.
- Стро, Уилфрид (1990). "Arsis und Thesis oder: wie hat man lateinische Verse gesprochen?" В: Михаэль фон Альбрехт , Вернер Шуберт (Hrsg.): Musik und Dichtung. Neue Forschungsbeiträge. Viktor Pöschl zum 80. Geburtstag gewidmet (= Quellen und Studien zur Musikgeschichte von der Antike bis in die Gegenwart 23). Ланг, Франкфурт-на-Майне, ua, ISBN 3-631-41858-2 , стр. 87–116.
- Стертевант, EH (1919). «Совпадение акцента и Икта у Плавта и Теренция» . Классическая филология , т. 14, No. 3 (июль 1919 г.), стр. 234–244.
- Стертевант, EH (1929). Рецензируемые работы: Iktus und Akzent im Lateinischen Sprechvers Эдуарда Френкеля . Американский филологический журнал , Vol. 50, № 1 (1929), стр. 95–99.
- Трэйл, Ариана (2009). Обзор Фортсона (2008 г.) . Обзор классической литературы Брин Маура .
Внешние ссылки
- База данных Тимоти Дж. Мура из Вашингтонского университета «Метры римской комедии» в Сент-Луисе.