Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Пая Йованович , Миграция сербов ( Сеоба Срба ), ок.  1896 г. , холст, масло, 126 на 190 см, Музей Панчево

Сеоба Срба [а] (английский: « Миграция сербов» ) представляет собой набор из четырех похожих картин сербского художника Паи Йовановича , написанных маслом , накоторых изображены сербы во главе с архиепископом Арсением III , бежавшие из Старой Сербии во время Великого переселения сербов в 1690–1691 годах. Первый был заказан в 1895 году Георгием Бранковичем , Патриархом Карловци , для показа на выставке «Тысячелетиев Будапеште» в следующем году. По мнению сербского духовенства, это послужило бы легитимации сербских притязаний на религиозную автономию и частичное самоуправление вАвстро-Венгрия , поддерживая утверждение о том, что сербы покинули свою родину по указанию императора Священной Римской империи, чтобы защитить границы Габсбургской монархии .

Первая картина размером 380 на 580 сантиметров (150 на 230 дюймов) была завершена в 1896 году и подарена Патриарху Георгию позже в том же году. Недовольный патриарх попросил Йовановича скорректировать свою работу, чтобы она соответствовала взглядам Церкви на переселение. Хотя Йованович внес изменения относительно быстро, он не смог отрисовать их вовремя, чтобы картина была выставлена ​​в Будапеште, и поэтому ее пришлось открыть во дворце архиепископа в Сремских Карловцах . Йованович завершил в общей сложности четыре версии картины, три из которых сохранились. Первая версия выставлена ​​в здании патриархата Сербской православной церкви в Белграде , вторая - в Панчево.Музей, а четвертый - в резиденции княгини Любицы в Белграде. Миграция сербов занимает культовое место в сербской поп-культуре, и некоторые авторы считают ее одним из лучших достижений Йовановича.

Фон [ править ]

Великое переселение сербов (1690–91) [ править ]

Иллюстрация сербов, переходящих Дунай на земли Габсбургов.

В 1689 году, Arsenije III , то Архиепископ Пече , подстрекали сербов в Косово, Македонии и Санджака к восстанию против Османской империи и поддержать Габсбургов вторжение на Балканы . [2] 2 января 1690 года Габсбурги и сербы потерпели поражение в битве при ущелье Качаник . Габсбурги начали отступать, что вынудило тысячи сербских сельских жителей покинуть свои дома и бежать на север, опасаясь репрессий со стороны Османской империи. [3] В сербской историографии это событие стало известно как Великое переселение сербов . [4]От 30 000 до 40 000 сербских беженцев хлынули в контролируемую Габсбургами Воеводину , к северу от реки Дунай , и поселились там. [5] Мигранты стали называть регионы, которые они раньше населяли, Старой Сербией , а свою приемную родину называли «новой Сербией». [6] Тим Джуда , журналист, специализирующийся на Балканах, описывает исход как одно из самых травмирующих событий в истории Сербии. [2]

В 1691 году Арсений заключил сделку с Леопольдом I , императором Священной Римской империи и королем Венгрии , по которому Габсбурги предоставили сербам церковную автономию и некоторую степень самоуправления, к большому неудовольствию Римско-католической церкви и венгерских властей. [7] Леопольд признал Арсения лидером Габсбургских сербов как в религиозных, так и в светских делах, и указал, что эта власть будет принадлежать всем будущим архиепископам. В 1712 году Сремски-Карловцы стали Патриархатом для сербов, проживавших в Габсбургской империи. [8]

Ввод в эксплуатацию [ править ]

Пая Йованович , гр.  1899 г.

В начале 1890-х годов венгерские официальные лица объявили о планах проведения Будапештской выставки тысячелетия в 1896 году; он был призван отметить 1000-летие венгерского завоевания Карпатского бассейна , подтвердить «национальную и территориальную легитимность» Венгрии и «естественное и историческое право венгерского народа на территории, в которых он проживал». [9] Выставка должна была проходить в Городском парке Будапешта . Экспонаты должны были быть разделены на двенадцать отдельных областей, одной из которых было изобразительное искусство. [10] Экспонат художественной выставки была Покорение Карпатского бассейна , картина на передовой Венгрии истории художника , Михая Мункачи, который находился в здании венгерского парламента . [11] Было также построено несколько павильонов, демонстрирующих культурные и промышленные достижения неенгров, проживающих на управляемых Венгрией территориях Австро-Венгрии , в том числе один для сербов. [12]

Весной 1895 года по приказу патриарха Карловцев , Georgije I Конгресс Совет Сремские Карловцев поручил молодому реалист Paja Йованович окрасить миграции сербов , намереваясь за это будет отображаться как часть сербского павильона. Первоначально Георгий обратился к художнику Урошу Предичу , но Предич сказал, что ему понадобится два года, чтобы закончить картину. Йованович заверил Патриарха, что сможет закончить работу за восемь месяцев. [11] Картина была одной из двух работ, которые Йованович был нанят для написания для выставки, вторая - триптих Вршаца , заказанный городским советом Вршаца.[13]

В глазах духовенства миграция сербов помогла бы узаконить сербские претензии на религиозную автономию и частичное самоуправление в Австро-Венгрии. [9] Официальное церковное повествование гласило, что Леопольд просил сербов Косово, Македонии и Санджака поселиться вдоль границы Османской империи и Габсбургов, чтобы создать буфер против дальнейшего османского вторжения, и церковные чиновники планировали, чтобы картина Йовановича отражала эту точку зрения. [14] Следовательно, картина имела важное политическое значение. [15] Габсбургские сербы утверждали, что соглашение между Арсением и Леопольдом узаконило их притязания на земли, которые они населяли. Хорватские националистыосудил сербов как «незваных гостей», которые получили клятву Леопольда об автономии только после того, как мигрировали на земли Габсбургов. [16] Таким образом, миграция сербов была направлена ​​на то, чтобы бросить вызов историческим и политическим повествованиям, представленным хорватскими и венгерскими художниками, чьи работы также собирались экспонироваться. [17]

Подготовка [ править ]

Комиссия предложила Йовановичу возможность заявить о себе как о серьезном историческом художнике, учитывая, что предметом работы было событие международного значения, и картина должна была быть выставлена ​​в иностранной столице. [18] Чтобы убедиться, что миграция сербов была исторически точной, Йованович изучил подлинное средневековое оружие, костюмы и другие предметы, позже включив их в композицию. [19] Он также изучал средневековую историю, собирал этнографические данные и консультировался с историками. [18] Примечательно, что Церковь попросила историка и православного священника Илариона Руварацапроконсультироваться с Йовановичем об исторических деталях миграции и сопровождать его в монастырях Фрушка-Горы , где молодой художник исследовал ряд современных источников и предметов того времени. [20]

В искусствовед Lilien Filipovitch-Робинсон отмечает , что Йованович включены современных методов в работу и копировал натуралистический подход современных пейзажистов, показывая , что он «в своей тарелке с искусством прошлого и своего времени». [18] Композиция ознаменовала собой значительный отход от Йовановича, который до этого момента писал в основном востоковедные произведения, в отличие от тех, которые изображали определенные моменты из сербской истории. [21]

История [ править ]

Оригинал [ править ]

Размеры оригинальной масляной картины 380 на 580 сантиметров (150 на 230 дюймов). [22] На нем изображен Арсений, ведущий в изгнание десятки тысяч сербов, верхом на лошади в окружении сербского флага . [2] [b] Прямо ссылаясь на Библию, этот образ напоминает изображение Моисея, выводящего избранный народ из Египта . [24] Иуда, отмечает Иуда, в том, что Патриарх уводит свой народ от земли обетованной. [2]Патриарх и четыре других фигуры доминируют в композиции, неравномерно колеблясь по холсту, в отличие от движущихся по прямой линии. «Они акцентируют внимание на переднем плане, - пишет Филипович-Робинсон, - направляя взгляд через диагонали и изгибы своих тел, и указывают на следующую линию фигур позади них. Каждая последующая линия ведет к следующей». [25] На картине представлены все возрастные группы, и Йованович уделяет особое внимание деталям их лиц. [26] Тысячи фигур верхом на лошади и пешком появляются на заднем плане, прежде чем, в конце концов, уйти за горизонт. [25]На левом фоне изображены сербские воины, указывающие копьями в небо, а на правом фоне - лесовозы, везущие семьи в изгнание. Справа на переднем плане старик пасет овец. Справа от Патриарха мать с маленьким сыном сидят на лошади, неся свои вещи. [2] Женщина - молодая жена лидера милиции Йована Монастерлия и его сын. [27] Усатый воин идет перед ними с привязанными к поясу мечами и ружьем на плече, «целенаправленно шагая в будущее». Правая рука воина залита кровью и связана белой пращей. [2] [c]

Первая версия картины, написанная в 1896 году (слева) , и четвертая версия, написанная в 1945 году (справа).

Увидев его впервые, Георгий был недоволен изображением бегства Йовановичем, особенно видом овец и повозок с женщинами и детьми, заявив, что мигранты выглядят как «бегущая чернь». [29] Источник недовольства Патриарха кроется в различных интерпретациях того, что изначально послужило причиной переселения; Церковь утверждала, что Арсений просто внял призыву императора Священной Римской империи и направился на север. Изучив работы Рувараца, Йованович пришел к выводу, что страх перед османскими преследованиями, а не желание защитить границу Габсбургов, побудил мигрантов покинуть свои дома. [30]Йованович должным образом вернул картину в свою мастерскую и переделал ее по вкусу Патриарха, убрав овцу, лесовозы, женщину и ее маленького сына, поставив на их место стилизованных воинов. [27] Он также поместил письмо, которое Леопольд якобы отправил сербам, предлагая им поселить Воеводину в руках Исайе Чаковича , священника, ехавшего рядом с Арсением. [31] Хотя эти изменения были внесены относительно быстро, Йованович не смог отрисовать их вовремя, чтобы картина была выставлена ​​в Будапеште. [32] Таким образом, на выставке «Миллениум» был показан только триптих Вршаца . [33]

Миграция сербов была открыта в дворце архиепископа в Сремских Карловцах в 1896 году. [27] Он оставался там до 1941 года, когда усташские фашисты разграбили дворец и выкрали его, вырезали из каркаса и увезли в Загреб , где он оставалось до конца войны. После войны картина была возвращена в Сербию, ненадолго выставлена ​​в Белградском национальном музее , а затем возвращена Сербской православной церкви . В конечном итоге он был выставлен в здании патриархата в Белграде, где и остался. Реставрация началась в 2004 году. [34]

Другие версии [ править ]

Работая над копией, заказанной Патриархом, Йованович начал работу над второй версией картины, на которой изображены женщина и ее ребенок, стадо овец и повозки с беженцами. [35] Это, как утверждает Филипович-Робинсон, свидетельствует о «твердости убеждений Йовановича и его художественной целостности». [25] Вторая версия была меньше первой, размером 126 на 190 см (50 на 75 дюймов). [36] Как и первый, он был завершен в 1896 году и стал называться « Панчевской версией», так как был приобретен музеем Панчево в 1970-х годах. [25]Вскоре после его завершения права на версию Панчево были приобретены загребским коллекционером Петаром Николичем, который получил право на издание литографических репродукций картины в течение следующих пятидесяти лет. [37] Такие гравюры стали довольно популярными и можно было найти в домах сербов до конца 20 века. [38] Поскольку версия Панчево была первой литографически воспроизведенной, она стала самой известной версией. [25] Он был показан в 1900 году Всемирной выставки ( Всемирная ярмарка ) в Париже . [39]

В разгар Второй мировой войны Йованович создал третью версию от имени белградского врача по имени Даринка Смодлака, который попросил, чтобы на фигуре жены Монастерлии было ее изображение. [35] [d] Размер этой версии 65,2 на 96,5 см (25,7 на 38,0 дюйма). [40] Его текущее местонахождение неизвестно, и предполагается, что он утерян. В 1945 году, когда война подошла к концу, богатый сербский купец Миленко Чавич заказал четвертый и последний вариант, ошибочно полагая, что остальные были уничтожены в ходе боевых действий. Чавич подарил картину семье Мандукичей в конце войны. Они эмигрировали в США после коммунистического переворота в Югославиив 1945 году и взял его с собой в Нью-Йорк. Эта версия была возвращена в Белград в 2009 году и в настоящее время выставлена ​​в резиденции принцессы Любицы . [35] Его размеры 100 на 150 сантиметров (39 на 59 дюймов). [40]

Прием и наследие [ править ]

Журналист Джон Кифнер характеризует картину как «балканский эквивалент Вашингтону, пересекающему Делавэр » (на фото)

Картина была хорошо принята в Сербии и за рубежом; [41] с тех пор он стал культовым в сербской поп-культуре. [42] Намек на это сделан в фильме Эмира Кустурицы 1995 года « Подполье» , в котором военные беженцы изображены марширующими в сторону Белграда аналогичным образом после немецкой бомбардировки города в апреле 1941 года. [43] Некоторые авторы отметили сходство. между описанием миграции Йовановичем и изображениями других потрясений в сербской истории. Историк Katarina Todić отмечает , что существует поразительное сходство между картиной и фотографиями Королевской сербской армии «s отступлениедо побережья Адриатического моря во время Первой мировой войны . [44] Иуда отмечает , что композиция напоминает образы исхода сербов Краины после Хорватии «s Операция Буря в августе 1995 года [29]

Журналист Джон Кифнер описывает миграцию сербов как «балканский эквивалент перехода Вашингтона через Делавэр  ... мгновенно узнаваемый [значок] 500-летней борьбы против турок-османов». [38] Профессор Дэвид А. Норрис, историк, специализирующийся на сербской культуре, называет подход Йовановича «высокоэффективным» и пишет, как стоическое отношение священников, воинов и крестьян напоминает зрителю об историческом значении миграции. Он утверждает, что миграция сербов и подобные картины стимулировали «возрожденную коллективную память » среди нового сербского среднего класса., «преобразование ... народной памяти в более современный инструмент для изобретения новой национальной идеологии, основанной на борьбе сербов за свободу от иностранного господства». [45] Историк искусства Микеле Факос описывает картину как празднование «отважных усилий сербов по защите христианской Европы от ... турок-османов». [46] Историк Ноэль Малькольм сомневается в исторической правдивости изображений Арсения, возглавляющего огромные колонны беженцев, говоря, что нет никаких конкретных доказательств, подтверждающих или опровергающих тот факт, что количество мигрантов превысило 40 000 человек, как утверждали церковные лидеры. [47]

Филипович-Робинсон относит картину к трем лучшим работам Йовановича, наряду с «Восстанием в Таково» (1894 г.) и «Провозглашением кодекса законов Душана» (1900 г.). [48] [e] Эту точку зрения разделяют искусствовед Елена Милойкович-Джурич, а также Иуда. [41] Филипович-Робинсон хвалит «бескомпромиссный реализм» Йовановича и высоко оценивает его изображение мигрантов. [18] Она пишет, что версия Панчевича «подтверждает, что Йованович проницательный комментатор ... балканской истории», и свидетельствует о «методологии и технических навыках, которые уже принесли ему международное признание». [25]Йованович «убеждает зрителя в правдоподобности и достоверности происходящего», - пишет она. «Он отражает решимость, силу и достоинство людей. [...] Независимо от причин этой миграции, они движутся вперед в унисон, чтобы встретить тяжелые испытания неизвестной страны». [26]

Пояснительные примечания [ править ]

  1. ^ Seoba Srba ( сербская кириллица : Сеоба Срба ) - это то, как эту картину чаще всего называют на сербском языке. Полное название - Seoba Srba pod patriarhom Arsenijem III Crnojevićem (Миграция сербов при патриархе Арсении III Црноевиче). [1]
  2. Йованович смоделировал фигуру Арсения по образцу самого Патриарха Георгия. [23]
  3. ^ Йованович смоделировал воин после его знакомства Никола IGIC, судья из Воеводины. [28]
  4. ^ Сумма, которую Смодлака заплатила за эту версию, неизвестна. [35]
  5. ^ Последнее иногда ошибочно называют Коронацией царя Душана . [49]

Ссылки [ править ]

  1. Попович, 1999 , стр. 169–171.
  2. ^ Б с д е е Иудейского 2000 , с. 1.
  3. Перейти ↑ Judah 2002 , pp. 9–10.
  4. Перейти ↑ Malcolm 1998 , p. 139.
  5. ^ Pavlowitch 2002 , стр. 20; Лампе 2000 , стр. 26.
  6. ^ Pavlowitch 2002 , стр. 23.
  7. Перейти ↑ Miller 1997 , p. 8.
  8. Иуда, 2000 , стр. 14–15.
  9. ^ a b Филипович-Робинсон 2008 , стр. 42.
  10. ^ Альберт 2015 , стр. 116-117.
  11. ^ а б Кусовач 2009 , стр. 133.
  12. ^ Альберт 2015 , стр. 119.
  13. ^ Kusovac 2009 , стр. 60.
  14. Перейти ↑ Filipovitch-Robinson 2008 , p. 42; Филипович-Робинсон 2014 , стр. 51.
  15. Попович, 1999 , с. 170.
  16. Перейти ↑ Miller 1997 , p. 40.
  17. Перейти ↑ Filipovitch-Robinson 2007 , p. 125.
  18. ^ a b c d Филипович-Робинсон 2014 , стр. 52.
  19. Перейти ↑ Filipovitch-Robinson 2008 , p. 43, примечание 25.
  20. ^ Milojković-Джурич 1988 , стр 17-18. Медакович 1994 , стр. 254.
  21. ^ Antić 1970 , стр. 31.
  22. ^ Петрович 2012 , стр. 66.
  23. ^ Medaković 1994 , стр. 254; Кусовач 2009 , стр. 136.
  24. Попович, 1999 , с. 170–171; Segesten 2011 , стр. 104–105.
  25. ^ a b c d e f Филипович-Робинсон 2008 , стр. 43.
  26. ^ a b Филипович-Робинсон 2008 , стр. 44.
  27. ^ a b c Милойкович-Джурич 1988 , стр. 17–18.
  28. ^ Kusovac 2009 , стр. 136.
  29. ^ а б Иуда 2000 , стр. 2.
  30. Перейти ↑ Filipovitch-Robinson 2008 , p. 43; Филипович-Робинсон 2014 , стр. 60, примечание 60.
  31. ^ Medaković 1994 , стр. 254.
  32. ^ Milojković-Джурич 1988 , стр 17-18. Филипович-Робинсон 2008 , стр. 43, примечание 22.
  33. Перейти ↑ Filipovitch-Robinson 2014 , p. 61, примечание 68.
  34. ^ "Реставрация знаменитого шедевра Пайи Йовановича" Миграция сербов "начинается" . Сербская Православная Церковь. 18 августа 2004 года Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года.
  35. ^ a b c d "Četiri originala" Seobe Srba " " (на сербском языке). Политика. 15 сентября 2014. Архивировано из оригинала 25 марта 2016 года.
  36. Перейти ↑ Filipovitch-Robinson 2008 , p. 43; Филипович-Робинсон 2014 , стр. 53.
  37. ^ Kusovac 2009 , стр. 138.
  38. ^ a b Кифнер, Джон (10 апреля 1994 г.). «Глазами сербского разума» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 8 марта 2016 года.
  39. Перейти ↑ Filipovitch-Robinson 2005 , p. 324.
  40. ^ а б Петрович 2012 , стр. 69.
  41. ^ a b Милойкович-Джурич 1988 , стр. 19.
  42. ^ Kusovac 2009 , стр. 133; Segesten 2011 , стр. 104–105.
  43. ^ Браун 2013 , стр. 31.
  44. ^ Тодич 2014 , стр. 446.
  45. ^ Норрис 2008 , стр. 79.
  46. ^ Facos 2011 , стр. 393.
  47. ^ Malcolm 1998 , стр. 140-162.
  48. Перейти ↑ Filipovitch-Robinson 2014 , p. 50.
  49. ^ Antić 1970 , стр. 18.

Библиография [ править ]

  • Альберт, Сэмюэл Д. (2015). «Нация для себя: тысячелетие Венгрии 1896 года и Национальная всеобщая выставка в Бухаресте 1906 года». В Петровой, Марта (ред.). Культура международных выставок 1840–1940: Великие выставки на полях . Фарнем, Англия: Ashgate Publishing. С. 113–37. ISBN 978-1-4724-3281-0.
  • Антич, Радмила (1970). Пая Йованович . Белград, Югославия: Городской музей Белграда. OCLC  18028481 .
  • Браун, Деннис (2013). «Эмир Кустурица:« Подполье »и« Жизнь - это чудо » ». В Казецки, Якуб; Ritzenhoff, Karen A .; Миллер, Синтия Дж. (Ред.). Видение границ: идентичность и диаспора в кино . Лэнхэм, Мэриленд: Роуман и Литтлфилд. ISBN 978-0-8108-9051-0.
  • Факос, Мишель (2011). Введение в искусство девятнадцатого века . Нью-Йорк: Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-1-136-84071-5.
  • Филипович-Робинсон, Лилиен (2005). «Вдохновение и подтверждение революции в сербской живописи XIX века» (PDF) . Журнал Североамериканского общества сербских исследований . Блумингтон, Индиана: Slavica Publishers. 19 (2): 317–28. ISSN  0742-3330 . Архивировано из оригинального (PDF) 9 апреля 2016 года.
  • Филипович-Робинсон, Лилиен (2007). «Изучение современности в искусстве Крстича, Йовановича и Предича» (PDF) . Журнал Североамериканского общества сербских исследований . Блумингтон, Индиана: Slavica Publishers. 21 (1): 115–35. ISSN  0742-3330 . Архивировано из оригинального (PDF) 4 марта 2016 года.
  • Филипович-Робинсон, Лилиен (2008). «Пая Йованович и воображение войны и мира» (PDF) . Журнал Североамериканского общества сербских исследований . Блумингтон, Индиана: Slavica Publishers. 22 (1): 35–53. ISSN  0742-3330 . Архивировано из оригинального (PDF) 8 декабря 2015 года.
  • Филипович-Робинсон, Лилиен (2014). «От традиции к модерну: Урош Предич и Пая Йованович». В Богданович, Елена; Филипович-Робинсон, Лилиен; Марьянович, Игорь (ред.). На самом краю: модернизм и современность в искусстве и архитектуре межвоенной Сербии (1918–1941) . Левен, Бельгия: Издательство Левенского университета. С. 31–63. ISBN 978-90-5867-993-2.
  • Иуда, Тим (1999). «Сербы: сладкий и гнилой запах истории». В Graubard, Стивен Ричардс (ред.). Новая Европа для старых? . Пискатауэй, Нью-Джерси: Издатели транзакций. С. 23–47. ISBN 978-1-4128-1617-5.
  • Иуда, Тим (2000) [1997]. Сербы: история, мифы и разрушение Югославии (2-е изд.). Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-08507-5.
  • Иуда, Тим (2002). Косово: война и месть . Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-09725-2.
  • Кусовац, Никола (2009). Паја Јованови [ Пая Йованович ] (на сербском языке). Белград: Национальный музей Сербии. ISBN 978-86-80619-55-2.
  • Лампе, Джон Р. (2000) [1996]. Югославия как история: дважды была страна (2-е изд.). Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-77401-7.
  • Малькольм, Ноэль (1998). Косово: краткая история . Лондон: Пан Макмиллан. ISBN 978-0-333-66613-5.
  • Медакович, Деян (1994). Srpski slikari XVIII – XX веков: Likovi i dela [ Сербские художники XVIII – XX веков: портреты и работы ] (на сербском языке). Белград: Просвета. ISBN 978-86-07-00757-8.
  • Миллер, Николас Дж. (1997). Между нацией и государством: сербская политика в Хорватии до Первой мировой войны . Питтсбург: Университет Питтсбурга Press.
  • Милойкович-Джурич, Елена (1988). Традиции и авангард: литература и искусство в сербской культуре, 1900–1918 . 1 . Боулдер, Колорадо: Восточноевропейские монографии. ISBN 978-0-88033-131-9.
  • Норрис, Дэвид А. (2008). Белград: Культурная история . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-970452-1.
  • Павлович, Стеван К. (2002). Сербия: история идеи . Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета. ISBN 978-0-8147-6708-5.
  • Петрович, Петар (2012). Паја Јовановић: Систематски каталог дела [ Пая Йованович: Систематический каталог его работ ] (на сербском языке). Белград: Национальный музей Сербии. ISBN 978-86-7269-130-6.
  • Попович, Любица (1999). «Интернационализм и этничность: пример сербской живописи» (PDF) . Журнал Североамериканского общества сербских исследований . Блумингтон, Индиана: Slavica Publishers. 13 (1): 160–85. ISSN  0742-3330 . Архивировано из оригинального (PDF) 8 апреля 2016 года.
  • Сегестен, Анамария Датчак (2011). Миф, идентичность и конфликт: сравнительный анализ румынских и сербских учебников . Лэнхэм, Мэриленд: Lexington Books. ISBN 978-0-7391-4867-9.
  • Тодич, Катарина (2014). «Во имя отца и сына: воспоминания о Первой мировой войне в Сербии». В Бюргшвенте, Иоахим; Эггер, Матиас; Барт-Скалмани, Гунда (ред.). Другие фронты, другие войны? Исследования Первой мировой войны накануне столетия . Лейден, Нидерланды: BRILL. С. 437–63. ISBN 978-90-04-27951-3.