Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Мордехай Ричлер (27 января 1931 - 3 июля 2001) [1] был канадским писателем. Его самые известные работы - «Ученичество Дадди Кравица» (1959) и Версия Барни (1997). Его роман 1970 года «Всадник Святого Урбена» и роман 1989 года « Соломон Гурски был здесь» вошли в шорт-лист мужской Букеровской премии . Он также хорошо известен по детскому фэнтези-сериалу « Джейкоб Два-Два ». В дополнение к своей художественной литературе Ричлер написал множество эссе о еврейской общине в Канаде , а также о канадском и квебекском национализме . Richler's Oh, Канада! О, Квебек! (1992), сборник эссе о национализме и антисемитизме, вызвал серьезные споры.

Биография [ править ]

Ранняя жизнь и образование [ править ]

Сын Лили (урожденная Розенберг) и Моисея Исаака Ричлера, [2] торговца металлоломом, Ричлер родился 27 января 1931 года [3] и вырос на улице Сент-Урбен в районе Майл-Энд в Монреале , Квебек. Он выучил английский, французский и идиш , окончил среднюю школу Барона Бинга . Ричлер поступил в Колледж сэра Джорджа Уильямса (ныне Университет Конкордия ), чтобы учиться, но не получил там степени. Спустя годы мать Рихлера опубликовала автобиографию «Бегущий на побегушках: воспоминания дочери раввина».(1981), в котором обсуждается рождение и воспитание Мардохея, а также иногда сложные отношения между ними. (Дедом Мордехая Рихлера и отцом Лили Ричлер был раввин Иегуда Юдель Розенберг , знаменитый раввин в Польше и Канаде и плодовитый автор многих религиозных текстов, а также религиозных художественных и научно-популярных работ по науке и истории, предназначенных для религиозных общин. )

Рихлер переехал в Париж в девятнадцать лет, намереваясь пойти по стопам предыдущего поколения литературных изгнанников, так называемого потерянного поколения 1920-х годов, многие из которых были из Соединенных Штатов.

Карьера [ править ]

Ричлер вернулся в Монреаль в 1952 году, некоторое время проработав в Канадской радиовещательной корпорации , а затем переехал в Лондон в 1954 году. Он опубликовал семь из десяти своих романов, а также много занимался журналистикой, живя в Лондоне.

Беспокоясь о том, что «так далеко от корней моего недовольства», Рихлер вернулся в Монреаль в 1972 году. Он неоднократно писал об англоязычной общине Монреаля и особенно о своем бывшем районе, изображая это в нескольких романах.

Брак и семья [ править ]

В 1954 году в Англии Ричлер женился на Катрин Будро, франко-канадской разведенной нееврейки, которая была на девять лет старше его. Накануне их свадьбы он встретился и был поражен Флоренс Манн (урожденная Вуд), другой молодой женщиной нееврейского происхождения, которая тогда вышла замуж за близкого друга Рихлера, сценариста Стэнли Манна . [4]

Несколько лет спустя Ричлер и Манн развелись со своими предыдущими супругами и поженились друг с другом, и Ричлер усыновил ее сына Дэниела . У пары было еще четверо детей: Иаков , Ной , Марфа и Эмма . Эти события вдохновили его роман «Версия Барни» .

Ричлер умер от рака 3 июля 2001 года в возрасте 70 лет. [3] [5]

Он также был троюродным братом писательницы Нэнси Ричлер . [6]

Карьера журналистики [ править ]

На протяжении своей карьеры Мордехай писал журналистские комментарии и сотрудничал с The Atlantic Monthly , Look , The New Yorker , The American Spectator и другими журналами. В последние годы своей жизни Ричлер был обозревателем газет The National Post и The Gazette в Монреале . В конце 80-х - начале 90-х он ежемесячно писал рецензию на книгу для Gentlemen's Quarterly .

Он часто критиковал Квебек, но также и канадский федерализм . Другой любимой целью Рихлера было субсидируемое государством канадское литературное движение 1970-х и 1980-х годов. Журналистика составляла важную часть его карьеры, принося ему доход между романами и фильмами.

Ученичество Дадди Кравица [ править ]

Рихлер опубликовал свой четвертый роман «Ученичество Дадди Кравица» в 1959 году. В книге часто упоминалась тема Рихлера: еврейская жизнь в 1930-х и 40-х годах в окрестностях Монреаля к востоку от Маунт-Роял-Парк на улицах Санкт-Урбен и Сен-Лоран. Бульвар (в просторечии - «Главный»). Рихлер писал о районе и его жителях, описывая трудности и инвалидность, с которыми они столкнулись как еврейское меньшинство.

Чужестранцу из среднего класса, правда, одна улица показалась бы такой же убогой, как и другая. На каждом углу магазин сигар, продуктовый магазин и фруктовый магазинчик. Повсюду внешние лестницы. Заводные, деревянные, ржавые и рискованные. Здесь ценный участок травы, прекрасно подстриженный, а там злобно заросший травой участок. Бесконечное повторение драгоценных шелушащихся балконов и мусорных куч, время от времени оставляющих пробелы здесь и там. [7]

После публикации Дадди Кравица , согласно Оксфордскому компаньону канадской литературы , Рихлер стал «одним из выдающихся писателей своего поколения». [8]

Прием [ править ]

Многие критики отличали автора Рихлера от полемиста Рихлера. Рихлер часто говорил, что его целью было быть честным свидетелем своего времени и места и написать хотя бы одну книгу, которая будет прочитана после его смерти. Его работы , среди прочих, поддерживали журналисты Роберт Фулфорд и Питер Гзовски . Поклонники хвалили Рихлера за смелость говорить неприятную правду; Устная биография Майкла Познера Ричлера называется «Последний честный человек» (2004).

Критики цитировали его повторяющиеся темы, включая включение элементов его журналистики в более поздние романы. [9] Двойственное отношение Рихлера к еврейской общине Монреаля было отражено в книге Джоэла Янофски « Мордехай и я» (2003) .

«Ученичество Дадди Кравица» снималось в кино и в нескольких постановках в театральных постановках Канады и США.

Противоречие [ править ]

Наиболее частые конфликты Рихлера были с членами националистического движения Квебека . В статьях, опубликованных в период с конца 1970-х до середины 1990-х годов, Рихлер критиковал ограничительные языковые законы Квебека и рост суверенитета . [10] [11] Критики высказали особые возражения против утверждений Рихлера о долгой истории антисемитизма в Квебеке. [12]

Вскоре после первых выборов в Parti Québécois (PQ) в 1976 году Рихлер опубликовал в « Atlantic Monthly» статью «О, Канада! Плач по разделенной стране», вызвав значительную полемику. В нем он утверждал, что PQ позаимствовал песню гитлерюгенда «Завтра принадлежит мне» для своего гимна «À partir d'aujourd'hui, demain nous appartient» [13] [14], хотя позже он признал свою ошибку на Сонг, обвиняя себя в том, что он «списал» информацию из статьи Ирвина Котлера и Рут Висс, опубликованной в американском журнале Commentary . [15]В конце концов Котлер принес письменные извинения Левеску из PQ. Ричлер также извинился за инцидент и назвал его «досадной оплошностью». [16] [17]

В 1992 году Ричлер опубликовал книгу « О, Канада! Oh Quebec !: Реквием по разделенной стране , который пародировал языковые законы Квебека. Он одобрительно прокомментировал книгу Эстер Делиль « Предатель и еврей: антисемитизм и бред экстремистского правого национализма во Французской Канаде в 1929–1939 (1992)» о франко-канадском антисемитизме за десятилетие до начала. Второй мировой войны. О, Канада! О, Квебек! подвергался критике со стороны суверенитета Квебека и, в меньшей степени, со стороны других англоязычных канадцев . [18]Его недоброжелатели утверждали, что Рихлер имел устаревшее и стереотипное представление об обществе Квебека, и опасались, что он рискует поляризовать отношения между франкоязычными и англоязычными квебекцами. Суверенист Пьеретт Венн , позже избранный депутатом от Блока Квебека , призвала запретить книгу. [19] Даниэль Латуш сравнил книгу с « Майн кампф» . [20]

Надя Хоури считает, что в реакции на Рихлера был дискриминационный оттенок, отмечая, что некоторые из его критиков охарактеризовали его как «не одного из нас» [21] или что он не был «настоящим квебекцем». [22] Она обнаружила, что некоторые критики неверно процитировали его работу; Например, в отношении мантры сплетенной церкви и государства, уговаривающей женщин производить как можно больше детей, раздел, в котором он сказал, что с женщинами Квебека обращались как со «свиноматками», был неверно истолкован, предполагая, что Рихлер думал, что они были свиноматками. [23]Квебекские писатели, считавшие, что критики слишком остро отреагировали, включали Жана-Юга Роя, Этьена Жиньяка, Сержа-Анри Висьера и Дорваля Брюнеля. Его защитники утверждали, что Мордехай Рихлер мог ошибаться в некоторых конкретных моментах, но определенно не был ни расистом, ни антиквебекцем. [24] Надя Хоури похвалила Рихлера за его храбрость и за нападения на ортодоксальное общество Квебека. [23] Он был описан как «самый выдающийся защитник прав англоязычных жителей Квебека». [25]

Некоторые комментаторы были встревожены острыми спорами по поводу книги Рихлера, заявив, что она подчеркивает и признает стойкость антисемитизма среди слоев населения Квебека. [26] Рихлеру угрожали смертью; [27] антисемитский франкоязычный журналист кричал на одного из своих сыновей: «Если бы ваш отец был здесь, я бы заставил его пережить Холокост прямо сейчас!» Редакционная карикатура в L'actualité сравнила его с Гитлером. [28]Один критик противоречиво утверждал, что еврейские группы заплатили Рихлеру за написание его критического эссе о Квебеке. Его защитники считали, что это пробуждает старые стереотипы о евреях. Когда лидеров еврейской общины попросили отмежеваться от Рихлера, журналист Фрэнсис Крафт сказала, что это указывает на то, что они не считают Рихлера частью квебекского «племени», потому что он был англоязычным и евреем. [29]

Примерно в то же время, Ричлер объявил , что он основал «нечистые Wool общества» , чтобы предоставить приз Parizeau к лучшей , не франкоязычной писательнице Квебека. В названии группы используется выражение Québécois pure laine , которое обычно используется для обозначения Квебекера с обширной французско-канадской многопоколенческой родословной (или «чистая шерсть»). Приз (3000 долларов) был вручен дважды: Бенет Даветиан в 1996 году за «Седьмой круг» и Дэвид Маником в 1997 году за « Лед в темной воде» . [30]

В 2010 году член городского совета Монреаля Марвин Ротранд представил петицию за 4000 подписей, призывающую город чествовать Рихлера в 10-ю годовщину его смерти, переименовав улицу, парк или здание в старом районе Майл-Энд Рихлера. Первоначально совет отказал Рихлеру в чести, заявив, что принесет в жертву наследие их района. [31] В ответ на разногласия, город Монреаль объявил, что он должен отремонтировать и переименовать беседку в его честь. По разным причинам проект застопорился на несколько лет, но был завершен в 2016 году.

Представление в других СМИ [ править ]

  • «Всадник Святого Урбена» (1971) был снят по телевизионной драме канала CBC.
  • В 1973 году «Ученичество Дадди Кравица» было экранизировано в одноименном фильме с Ричардом Дрейфусом в главной роли в роли Дадди.
  • «Ученичество Дадди Кравица » неоднократно адаптировалось как музыкальная пьеса , то есть в 1984 году (Эдмонтон, Альберта, Канада), 1987 году (Филадельфия) и 2015 году (Монреаль).
  • Аниматор Кэролайн Лиф создала «Улицу» (1976) на основе одноименного рассказа Рихлера 1969 года. Он был номинирован на премию Оскар в области анимации.
  • В 1978 году « Джейкоб Два-два встречает клык с капюшоном» был экранизирован в театральном фильме « Джейкоб Два-два встречает клык с капюшоном» (фильм 1978 года) .
  • В 1999 году « Джейкоб Два-Два встречает клык с капюшоном» был экранизирован в телефильме « Джейкоб Два-Два встречает клык с капюшоном» (фильм 1999 г.) .
  • В 1985 году по фильму « Джошуа тогда и сейчас» (1980) был экранизирован одноименный фильм .
  • В 2003 году Джейкоб Два-Два был адаптирован в одноименный мультсериал, основанный на главном персонаже книжной серии.
  • В 2009 году версия Барни была адаптирована для радио телеканалом CBC.
  • В 2010 году «Версия Барни» (1997) была экранизирована по одноименному фильму .

Награды и признание [ править ]

  • Премия генерал-губернатора 1969 года за самоуверенность и охоту на тигров под стеклом .
  • Премия генерал-губернатора 1972 года за "Всадник Святого Урбена" .
  • 1975 Премия Гильдии писателей Америки за лучшую комедию за сценарий «Ученичество Дадди Кравица» .
  • Премия Канадской библиотечной ассоциации 1976 года за книгу года для детей: Джейкоб Два-два встречает клык с капюшоном .
  • 1976 Детская книжная премия Рут Шварц за фильм « Джейкоб Два-два встречает клык с капюшоном» .
  • Присуждена премия писателей Содружества 1990 г. для Соломона Гурски
  • 1995 Книжная премия мистера Кристи (за лучшую книгу на английском языке для детей от 8 до 11 лет) за «Первое дело о шпионаже» Джейкоба Два-Два .
  • 1997 Приз Гиллера за версию Барни .
  • 1998 Премия Канадской ассоциации книготорговцев "Автор года".
  • Премия Стивена Ликока 1998 года за юмор для версии Барни
  • Приз писателей Содружества 1998 года за лучшую книгу (Канада и Карибский регион) за версию Барни
  • 1998 Премия QSPELL за версию Барни .
  • 2000 Почетный доктор литературы, Университет Макгилла , Монреаль, Квебек.
  • 2000 Почетный доктор, Университет епископа , Ленноксвилл, Квебек.
  • 2001 Кавалер Ордена Канады
  • 2004 Номер 98 в телешоу CBC о великих канадцах, The Greatest Canadian
  • Версия 2004 года Барни была выбрана для включения в журнал Canada Reads 2004 года , поддержанный автором Жужи Гартнером .
  • 2006 Cocksure была выбрана для включения в Canada Reads 2006 года , за которую выступил актер и писатель Скотт Томпсон.
  • 2011 Рихлер посмертно получил звезду на Канадской Аллее славы и был введен в должность в Театре Элгина в Торонто. [32]
  • 2011 В том же месяце, когда он был введен в Канадскую Аллею славы, город Монреаль объявил, что беседка в парке Mount Royal будет отремонтирована и названа в его честь. Сооружение выходит на парк Жанны-Манс , где Рихлер играл в молодости. [33]
  • 2015 Рихлер был удостоен звания «почетного гражданина» города Монреаля. Библиотеке Майл-Энд в районе, который он изображал в «Ученичестве Дадди Кравица» , было дано его имя. [34]

Опубликованные работы [ править ]

Романы [ править ]

  • Акробаты (1954) (также изданные как Wicked We Love , июль 1955)
  • Сын меньшего героя (1955)
  • Выбор врагов (1957)
  • Ученичество Дадди Кравица (1959)
  • Несравненный Атук (1963)
  • Самоуверенность (1968)
  • Всадник Святого Урбена (1971)
  • Джошуа тогда и сейчас (1980)
  • Здесь был Соломон Гурски (1989)
  • Версия Барни (1997)

Сборник рассказов [ править ]

  • Улица (1969)

Художественная литература для детей [ править ]

Серия Джейкоб Два-Два [35]
  • Джейкоб Два-два встречает клык с капюшоном ( Альфред А. Кнопф , 1975), иллюстрированный Фрицем Вегнером
  • Джейкоб Два-Два и динозавр (1987)
  • Первое дело о шпионаже Джейкоба Два-Два (1995)

Путешествие [ править ]

  • Образы Испании (1977)
  • В этом году в Иерусалиме (1994)

Очерки [ править ]

  • Охота на тигров под стеклом: очерки и отчеты (1968)
  • Проблемы с лопатой (1972)
  • Заметки об исчезающих и других видах (1974)
  • Великие герои комиксов и другие эссе (1978)
  • Дом, милый дом: Мой канадский альбом (1984)
  • Broadsides (1991)
  • Звонок кота (1998)
  • О, Канада! О, Квебек! Реквием по разделенной стране (1992)
  • Посылки из спортивной жизни (2002)

Документальная литература [ править ]

  • О снукере : Игра и персонажи, которые в нее играют (2001)

Антологии [ править ]

  • Канадское письмо сегодня (1970)
  • Лучший из современного юмора (1986) (название США: Лучший из современного юмора )
  • Писатели о Второй мировой войне (1991)

Сценарии фильма [ править ]

  • Бессонница полезна для вас (1957) (в соавторстве с Льюисом Грифером )
  • Недостаток продавца (1957, Питер Селлерс в главной роли ) (в соавторстве с Льюисом Грифером )
  • Нет любви к Джонни (1962) (в соавторстве с Николасом Фиппсом , по роману Уилфреда Файнбурга )
  • Жизнь на вершине (1965) (сценарий по роману Джона Брейна )
  • Ученичество Дадди Кравица (1974) (премия Гильдии сценаристов и номинация на Оскар за сценарий )
  • Улица (1976) [36] (номинация на Оскар)
  • Развлечение с Диком и Джейн (1977, с Дэвидом Гилером и Джерри Белсоном, по рассказу Джеральда Гайзера)
  • Вордсмит (1979)
  • Джошуа тогда и сейчас (1985)
  • Версия Барни (2010, сценарий Майкла Конивеса , по одноименному роману Рихлера ; Рихлер написал ранний черновик)

См. Также [ править ]

  • Список авторов Квебека
  • Евреи в Монреале

Ссылки [ править ]

  1. ^ ДеПальм, Энтони (3 июля 2001). «Мордехай Рихлер, писатель, умер в возрасте 70 лет» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 2 января 2019 года .
  2. ^ "Биография Мордехая Ричлера" . eNotes.com . Проверено 15 мая 2015 года .
  3. ^ a b Запись Мордехая Рихлера в Канадской энциклопедии
  4. ^ Brownfeld, Аллан (1999). «Растущая нетерпимость угрожает гуманным еврейским традициям» . Вашингтонский доклад по делам Ближнего Востока . Проверено 26 сентября 2016 года .
  5. ^ Майкл McNay, "Рихлер" , The Guardian , 5 июля 2001.
  6. ^ "Роман Нэнси Ричлер дотошное исследование евреев в послевоенном Монреале" . Виннипег Фри Пресс , 24 апреля 2012 г.
  7. ^ Учение Дадди Кравица , Penguin Books, 1964, стр. 13
  8. ^ Коричневый, Ruseell (1997). «Рихлер, Мардохей». В Бенсоне, Юджин; Той, Уильям (ред.). Оксфордский компаньон по литературе (2 - е изд.). Дон Миллс, Онтарио: Издательство Оксфордского университета. п. 1000.
  9. ^ "Мордехай Рихлер: дань некролога Роберта Фулфорда" . Robertfulford.com. 4 июля 2001 . Проверено 20 августа 2011 года .
  10. ^ Стейн, Марк (сентябрь 2001). «Мордехай Рихлер, 1931–2001». Новый критерий . 20 (1): 123–128.
  11. ^ См. «Боевые слова». Автор: Ричлер, Мордехай. Книжное обозрение New York Times , 1 июня 1997 г., Vol. 146 Issue 50810, p8; «Устали от сепаратизма». Автор: Ричлер, Мордехай. New York Times , 31 октября 1994 г., Vol. 144, выпуск 49866, pA19; «О, Квебек». Автор: Ричлер, Мордехай. New Yorker , 30 мая 1994 г., т. 70 Выпуск 15, стр. 50; «Атака Gros Mac». Автор: Ричлер, Мордехай. Журнал New York Times , 18 июля 1993 г., Vol. 142 Issue 49396, p10; «Языковые проблемы». Автор: Ричлер, Мордехай. Atlantic Monthly , июнь 83, т. 251 Выпуск 6, стр.10, 8с; «О! КАНАДА! Плач по разделенной стране». Автор: Ричлер, Мордехай. Atlantic Monthly (0004-6795), декабрь 1977 г., Vol. 240 Выпуск 6, стр. 34;
  12. ^ «О, Канада, О, Квебек, О, Ричлер» . Проверено 31 мая 2018 года .
  13. ^ Рихлер, Мордехай. «О! КАНАДА! Плач по разделенной стране», Atlantic Monthly , декабрь 1977 г., Vol. 240 Выпуск 6, стр.
  14. Видео: Controverse autour du livre Oh Canada Oh Québec! , Archives, Société Radio-Canada, 31 марта 1992 г. Проверено 22 сентября 2006 г.
  15. ^ "Faut arrêter de freaker" Пьера Фолья, Ла Пресс , 16 декабря 2000 г.
  16. ^ Ray Conlogue, «О Канада, О Quebec, О Ричлер,» The Globe и Почта (2002-06-26).
  17. ^ Смит, Дональд. D'une nation à l'autre: два одиночества а ля сожительство . Монреаль: Издания Алена Станке, 1997. стр. 56.
  18. ^ Смарт, Пэт. «Осмелившись не соглашаться с Мордехаем», Канадский форум, май 1992 г., стр. 8.
  19. ^ Джонсон, Уильям. «О, Мордехай. О, Квебек», The Globe and Mail, 7 июля 2001 г.
  20. Le Grand Silence, Le Devoir , 28 марта 1992 г.
  21. ^ Ричлер, Трюдо, "лазаньядр ле Autres", 22 октября 1991 г. Le Devoir
  22. Сара Скотт, Джефф Бейкер, «Ричлер не знает Квебека, говорит Белэнджер; писатель« Не принадлежит », председатель комиссии по вопросам будущего Квебека», The Gazette , 20 сентября 1991 г.
  23. ^ a b Хури, Надя. Qui a peur de Mordecai Richler. Монреаль: Éditions Balzac, 1995. ISBN 9782921425537 
  24. «Попадание ниже пояса», Автор: Барбара Амиэль , Maclean's , 13 августа 2001 г., Vol. 114, Выпуск 33
  25. ^ Рику, выше
  26. ^ Khouri, выше, Скотт и др., Выше, Delisle, цитируется в Kraft, ниже
  27. ^ Ной Ричлер, "Справедливая кампания", The New York Times , 7 октября 2001, стр. AR4
  28. ^ Мишель Вастель, "Le cas Richler". L'actualité , 1 ноября 1996 г., стр.66.
  29. Фрэнсис Крафт, "Эстер Делисл", The Canadian Jewish News , 1 апреля 1993 г., стр. 6
  30. Сименс: «Канадские литературные награды и призы» , Энциклопедия литературы в Канаде. Архивировано 5 февраля 2012 г. в Wayback Machine.
  31. ^ "Мордехай Ричлер наслаждался бы монреальским мемориальным спором" . Торонто Стар . 13 марта 2015 . Проверено 15 мая 2015 года .
  32. ^ "Пресс-релиз: Аллея славы Канады объявляет призывников 2011" . Аллея славы Канады. 28 июня 2011 года Архивировано из оригинала 10 июля 2011 года . Проверено 28 июня 2011 года .
  33. ^ Peritz, Ингрид (24 июня 2011). «Мардохею Рихлеру удостоится чести построить беседку на Королевской горе» . Глобус и почта . Проверено 25 декабря 2011 года .
  34. ^ "От редакции: наконец, библиотека Рихлера" . Montrealgazette.com. 12 марта 2015 года . Проверено 15 мая 2015 года .
  35. ^ Книги Джейкоба Два-Два составляют около 100 страниц каждая. Две из них - единственные работы Рихлера в базе данных Internet Speculative Fiction Database (ISFDB), которая каталогизирует их как детские фэнтези-романы и сообщает о множестве художников обложек и иллюстраторов интерьеров.
      "Мордехай Рихлер - Краткая библиография" . ISFDB. Проверено 25 июля 2015 г. Выберите заголовок, чтобы просмотреть историю связанных публикаций и общую информацию. Выберите конкретное издание (название) для получения дополнительных данных на этом уровне, таких как изображение передней обложки или связанное содержимое.
  36. ^ "Улица" . Национальный совет по кинематографии Канады . Проверено 21 августа 2012 года .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Чарльз Форан , Мордехай: Жизнь и времена (Торонто: Альфред А. Кнопф, Канада, 2010)
  • Райнхольд Крамер , Мордехай Рихлер: Покидая Сент-Урбен (2008)
  • Виктор Тебул, доктор философии, "Мордехай Ричлер, Квебек и Ле Жюиф" , веб-сайт Tolerance
  • MG Vassanji , Необычные канадцы: Мордехай Ричлер (Пингвин, 2009), биография

Внешние ссылки [ править ]

  • Мордехай Рихлер в фильме «Лицом к лицу: Зал канадских личностей», Канадский музей цивилизации
  • Запись Мордехая Рихлера в Канадской энциклопедии
  • Мордехай Рихлер в IMDb
  • Фразы на идиш и культурные ссылки в книге "Ученичество Дадди Кравица"
  • Цифровые архивы CBC: здесь был Мордехай Ричлер
  • Некролог Рихлера
  • Литературная биография Рихлера
  • Некролог от Роберта Фулфорда
  • Мордехай Ричлер в книге " Найти могилу"
  • Прогулка в Монреале в память о Мардохее Рихлере