Моттанай ( яп .も っ た い な い или 勿 体 無 い) - это термин японского происхождения, который использовали защитники окружающей среды. Этот термин на японском языке выражает сожаление по поводу расточительства; восклицание « mottainai! » можно перевести как «Какая трата!» Японские защитники окружающей среды использовали этот термин, чтобы побудить людей « сокращать, повторно использовать и перерабатывать », а кенийский эколог Вангари Маатаи использовал этот термин в Организации Объединенных Наций в качестве лозунга для защиты окружающей среды.
![](http://wikiimg.tojsiabtv.com/wikipedia/commons/thumb/0/00/もったいない_(5305643094).jpg/440px-もったいない_(5305643094).jpg)
Этимология, использование и перевод
Кодзиен , широко известный как самый авторитетный японский словарь, перечисляет три определения слова mottainai (классическая японская терминальная форма mottainashi ): (1) нецелесообразно или предосудительно по отношению к богу, будде, знатному человеку или тому подобное; (2) внушающие благоговение и незаслуженные / незаслуженные, используемые для выражения благодарности; (3) выражение сожаления по поводу того, что что-то не используется должным образом. В современных японцах , mottainai наиболее часто используются для обозначениячто чтото не отбрасываютсянужды, или выразить сожаление потакого факта. [1] Кохей Хасэгава , в то время профессор Университета Нагано , отметил, что определение (3) в Кодзиэн чаще всего используется современными японцами. [1] Второй смысл проявляется в японских газетах, когда они ссылаются на членов императорской семьи как на присутствовавших на таком-то мероприятии, что не обязательно подразумевает расточительство, а скорее благодарность или трепет. [1] Daigenkai , другой японский словарь, дает похожий порядок этих определений. [1]
Хасегава связывает это увеличение частоты значений (3) с историческим семантическим сдвигом, в результате которого исходное значение, значение (1), стало менее заметным. [1] Ссылаясь на японского литературоведа из Киотского университета Кошина Нома , Хасэгава утверждает, что это слово возникло как сленг в период Камакура , [1] и что к середине 15 века, возможно, уже приобрело значения (2) и (3). [2]
Два часто цитируемые ранние примеры использований mottainashi , приведенные в обоих Кодзиэн и Daigenkai , являются Genpei Jōsuiki и Taiheiki . [2] Форма слова motaina (モ タ イ ナ) появляется в пьесе Но в конце 14 или начале 15 века Аритёши , очевидно, в смысле, близком к (1). [3]
Слово най в mottainai напоминает японское отрицание («нет mottai »), но, возможно, первоначально использовалось как выразительное («потрясающий mottai »). [2] Само существительное Моттай фигурирует как таковое, например, в словаре Гагаку-сю , [4] который датируется 1444 годом. [5] Дайгенкай дает буттай как альтернативное прочтение этого слова, [4] и написано с использованием кандзи 勿 躰,物體,勿 體,物体или体 体. [4] Это означает (i) форму / форму вещи или (ii) нечто впечатляющее или внушительное ( ing ノ モ ノ シ キ コ; мономоношики кото ). [4] Соединение, которое произносится как mottai в японском языке, появляется в китайско-японских словарях как китайское слово в смысле, аналогичном (ii), [6], но mottainashi нет, поскольку это исконно японское слово. [6]
Филолог Кокугаку 18-го века Мотоори Норинага в предисловии к своему трактату Tamaarare 1798 года («Ледяные кристаллы (подобные) драгоценности»;玉 あ ら れ), предназначенный для того, чтобы разбудить людей от их сонного согласия с приобретенными обычаями, которые не были подлинно местными и были критически относится к использованию этого слова для выражения благодарности. Он чувствовал, что его использование для этой цели (наряду с катадзикенаси и осореши ) было нарушено из-за того, что оно в конечном итоге возникло из имитации форм китайской риторики и приветствий. [7] В 1934 эссе Nihon-Сейсин к Буккё , то буддолог Като Totsudō (加藤咄堂; 1870-1949) включал «отвращение к расточительности» ( mottainai ) в предполагаемой серии того , что он считал «основные черты личности японской ". [8] [9]
Современный японский энвайронментализм
В ноябре 2002 года в англоязычном японском журнале Look Japan была опубликована статья на обложке под названием «Рестайлинг Японии: возрождение духа« Моттанай »», в которой была задокументирована мотивация добровольцев в «игрушечной больнице» в Японии «развиваться в мире». детей, привычка заботиться о своем имуществе ", возрождение ремонтных мастерских, специализирующихся на ремонте бытовой техники или детской одежды, переработка ПЭТ- бутылок и других материалов, сбор отработанного пищевого масла и в более общем плане усилия по прекращению тенденция отбрасывать все, что больше не может быть использовано, то есть попытки возродить "дух mottainai ". [10] В этом контексте Хитоши Чиба, автор, описал mottainai следующим образом: [10]
В Японии мы часто слышим выражение «моттанай», что в широком смысле означает «расточительный», но в полном смысле слова передает чувство трепета и признательности за дары природы или искреннее поведение других людей. Среди японцев есть черта: пытаться использовать что-то на протяжении всей его эффективной жизни или продолжать использовать это, ремонтируя это. В этой культуре заботы люди будут стремиться найти новый дом для вещей, которые им больше не нужны. Принцип «моттанай» распространяется и на обеденный стол, где многие считают грубым оставлять в миске хотя бы одно зернышко риса. Беспокоит то, что эта традиционная черта может быть потеряна.
В статье 2014 года о явном росте интереса к идее моттанай в Японии в начале 21-го века историк Эйко Маруко Синявер обобщил взгляды нескольких японских писателей, которые утверждали, что моттанай является специфически буддийской концепцией. [11] Она также процитировала ряд взглядов японских авторов, которые считали, что это был уникальный «вклад Японии в мир», чьи взгляды она охарактеризовала как «глубоко укоренившиеся в культурных обобщениях, эссенциализмах и пренебрежительных сравнениях между странами». . [12]
Использование Вангари Маатаи
На сессии Организации Объединенных Наций , кенийский эколог Вангари Маатаи ввел слово mottainai как лозунг для защиты окружающей среды. [13] По словам Мизуэ Сасаки, [14]
Доктор Маатаи, размахивая футболкой с надписью MOTTAINAI, объяснил, что значение термина mottainai включает в себя четыре рупора: сокращение, повторное использование, переработку и ремонт ... [и] настаивал на том, что мы все должны использовать ограниченное количество ресурсы эффективно и справедливо распределять их, если мы хотим предотвратить войны, возникающие из-за споров по поводу природных ресурсов .
Маатаи работал над популяризацией слова mottainai за пределами Японии. [15] На Саммите Организации Объединенных Наций по изменению климата 2009 года она сказала: «Даже на личном уровне мы все можем сокращать, повторно использовать и перерабатывать то, что принято в Японии как Моттанаи, концепция, которая также призывает нас выразить благодарность. , уважать и избегать потерь ". [16]
Смотрите также
- Изобилия
- Антипотребительство
- Бал тащит
- Заметный расход
- Фриорганизм
- Бережливость
- Бабушка Моттайнаи
- " Mottai Night Land ", песня Kyary Pamyu Pamyu, в названии которой есть Mottai nai
- Муда , мура и мури , три типа отходов бережливого производства
- Запланированное устаревание
- Простая жизнь
Рекомендации
Цитаты
- ^ Б с д е е Hasegawa 1983 , с. 25.
- ^ a b c Hasegawa 1983 , стр. 26.
- Перейти ↑ Hasegawa 1983 , pp. 26–27.
- ^ а б в г Хасэгава 1983 , стр. 27.
- Перейти ↑ Hasegawa 1983 , pp. 25–26.
- ^ а б Хасэгава 1983 , стр. 28.
- ^ Маркус Рюттерманн, «Так что мы можем изучать написание писем»: концепция эпистолярного этикета в досовременной Японии, журнал Международного исследовательского центра японоведов , 2006 г. 18,1 стр. 57-128,86.
- ^ CHUO Буккё 1934 18/3 pp.1-12,11-12 цитируется в Ives ниже.
- ↑ Christopher Ives, The Mobilization of Doctrine: Buddhist Contributions to Imperial Ideology in Modern Japan, Japanese Journal of Religious Studies 26, 1/2 Spring 1999, pp.83-106,90: «Като Тоцудо также определяет якобы основные черты характера японцев, связанные с отвращением. к расточительству ( mottainai : 勿 体 無 い), благодарности ( arigatai : 有 難 い) и симпатии ( ki no doku : 気 の 毒) к Трем ментальным установкам мирян, изложенным в Упасака-шила сутра, ум бедности ( хинкьюсин) : 貧窮ум требования благословений ( hōonshin : 報恩 心) и ум заслуг ( kudokushin : 功 徳 心) ».
- ^ a b Chiba, Hitoshi (ноябрь 2002 г.). «Рестайлинг Японии: возрождение духа Моттайнаи» . Посмотрите Японию . Архивировано из оригинала 5 апреля 2004 года . Проверено 22 июля 2013 года .
- ^ Siniawer 2014 , стр. 175.
- ^ Siniawer 2014 , стр. 176.
- ^ Siniawer 2014 , стр. 177
- ^ Сасаки, Мидзуэ (7–9 ноября 2005 г.). Перспективы языка: культурные различия и универсальность в японском языке (PDF) . Париж: ЮНЕСКО. С. 124–125.
- ^ Ивацуки, Кунио (2008). Устойчивое использование биоразнообразия со ссылкой на японский дух поклонения природе (в «Сохранении природы, с японской точки зрения») (PDF) . Сеть биоразнообразия Японии. С. 4–11. ISBN 978-4-9901743-1-6. Архивировано из оригинального (PDF) 9 января 2015 года . Проверено 25 июля 2013 года .
- ^ «Заявление профессора В. Маатаи, лауреата Нобелевской премии мира, от имени гражданского общества» (PDF) . Организация Объединенных Наций. Архивировано из оригинального (PDF) 01.06.2011 . Проверено 24 февраля 2018 .Цитируется по Siniawer, 2014, стр. 177.
Процитированные работы
- Хасэгава, Кохей (1983). « Моттаи-наши Ко » . Академический бюллетень Университета Нагано . 4 (3–4): 25–30.
- Siniawer, Эйко Маруко (2014). « « Изобилие сердца »: расточительство и поиск смысла в тысячелетней Японии». Журнал азиатских исследований . Издательство Кембриджского университета, Ассоциация азиатских исследований. 73 (1): 165–186. DOI : 10.1017 / S0021911813001745 . JSTOR 43553399 .
- Siniawer, Эйко Маруко (2018). «Теперь мы все тратим сознание» . Отходы: потребление послевоенной Японии . Издательство Корнельского университета. стр. 241–265 (и примечания стр. 343–347). ISBN 9781501725852.
Внешние ссылки
- Официальный сайт Mottainai Campaign
- Движение Моттайнаи в Бразилии