Аналог горы: роман о символически аутентичных неевклидовых приключениях в альпинизме - классический аллегорический приключенческий роман французского писателяначала 20 века Рене Домаля . В романе описывается экспедиция, предпринятая группой альпинистов для путешествия и восхождения на титулованную гору Аналог, огромную гору на сюрреалистическом континенте, которая невидима и недоступна для внешнего мира, и которую можно понять только путем применения неясных знаний . Центральная тема альпинизма широко исследуется в литературе и философии.
Автор | Рене Домаль |
---|---|
Оригинальное название | Le Mont Analogue. Roman d'aventures alpines, non euclidiennes et symboliquement authentiques |
Страна | Франция |
Язык | Французский |
Жанр | фантазия |
Издатель | Винсент Стюарт Лтд. (Англ. Пер.) |
Дата публикации | 1952 г. |
Опубликовано на английском языке | 1959 г. |
Тип СМИ | Печать (в твердой и мягкой обложке ) |
Страницы | 106 с. (издание в твердом переплете) |
ISBN | 0-87773-850-5 |
OCLC | 25747666 |
Десятичная дробь Дьюи | 843 / .912 20 |
Класс LC | PQ2607.A86 M613 1992 г. |
Даумаль умер до того, как роман был завершен, что придало истории сверхъестественную односторонность, которая внезапно заканчивается на середине предложения. Остатки незаконченного рассказа были впервые опубликованы посмертно на французском языке в 1952 году, а первый английский перевод был опубликован компанией Vincent Stuart Ltd. в 1959 году.
Обзор
Роман является одновременно причудливым и аллегорическим , в нем подробно рассказывается об открытии и восхождении на гору, которые можно понять, только осознав, что человек прошел дальше, путешествуя по ней, чем если бы путешествуя по прямой. Отец Согол - « Логос » наоборот - возглавляет экспедицию, чтобы подняться на загадочную гору, которая, как считается, объединяет Небо и Землю. Согол приглашает рассказчика присоединиться к экспедиции вместе с другими специалистами, включая ученых, художников, философов и писателей. Он объясняет, что он сделал вывод о существовании массивной горы из общего баланса гравитационного поля Земли, несмотря на явно неравномерное распределение суши на ее поверхности, что определило ее географическое положение где-то в южной части Тихого океана. Поскольку на навигационных картах региона, похоже, не существует такой суши, Согол определяет, что гора должна существовать на скрытом континенте, который стал совершенно незаметным для остального мира из-за гравитационной аномалии, вызванной массой горы, которая искривляет свет и все остальное. сигналы вокруг него. Континент можно увидеть или получить доступ к нему из определенного места только тогда, когда солнечные лучи падают на Землю под определенным углом. [1]
«Его вершина должна быть недоступна, но ее основание должно быть доступно людям, поскольку природа сделала их. Она должна быть уникальной и существовать географически. Дверь в невидимое должна быть видимой».
Затем Согол и другие отправляются в путешествие на скрытый континент, где они обнаруживают различные популяции людей, живущие в гармонии, совершенно неизвестные внешнему миру - эти люди являются потомками исторических исследователей, которые также сделали вывод о существовании континента и путешествовали туда. Местная флора и фауна включает в себя множество причудливых существ, неизвестных где-либо еще на планете, а местная экономика работает в основном для удовлетворения амбиций альпинистов, намеревающихся подняться на гору. Альпинисты должны соблюдать сложную систему правил и положений, в которой задействованы профессиональные гиды, носильщики и сеть лагерей, и строго наказываются за нарушение хрупкой экологии горы.
Книга явилась одним из источников культового фильма Алехандро Ходоровского «Святая гора » . Роман также знаменует собой первое использование слова « перадам » в литературе, объект, который открывается только тем, кто его ищет. [2]
"Здесь можно найти, очень редко, в низменных областях, чаще, чем выше поднимаешься вверх, чистый и чрезвычайно твердый камень сферической формы и разного размера - своего рода кристалл, но изогнутый кристалл, нечто необычное и неизвестное на поверхности. Остальная часть планеты. Среди французов Порт-де-Синг, это называется перадам. Иван Лапс по-прежнему озадачен образованием и коренным значением этого слова. По его словам, оно может означать "тверже алмаза" и это; или "отец алмаза", и они говорят, что алмаз на самом деле является продуктом вырождения перадама в результате своего рода четвертования круга или, точнее, кубирования сферы. слово может означать «камень Адама», имеющий некую тайную и глубокую связь с изначальной природой человека. Чистота этого камня настолько велика, а его показатель преломления настолько близок к показателю преломления воздуха, что, несмотря на большую плотность кристалла, непривычные глаз почти не замечает этого. Но любому, кто ищет это с искренним желанием Истинная потребность, она проявляется во внезапном искре, подобном искру росы. Перадам - единственная субстанция, единственный материальный объект, ценность которого признана наставниками Mount Analogue. Следовательно, это стандарт всей валюты, как и золото для нас ».
В примечаниях автора к роману Даумаль сравнивает искусство и альпинизм , говоря: [3]
Альпинизм - это искусство восхождения на горы, с величайшей осторожностью противостоять величайшим опасностям. Здесь искусство используется для обозначения достижения знания в действии.
Не всегда можно оставаться на вершинах. Ты должен снова спуститься ...
Так в чем смысл? Только одно: то, что вверху, знает, что внизу, то, что внизу, не знает, что вверху. Во время восхождения обратите внимание на все трудности на своем пути. Во время спуска вы их больше не увидите, но узнаете, что они там есть, если внимательно понаблюдаете.
Есть искусство находить свой путь в нижних областях, вспоминая то, что вы видели, когда были выше. Когда ты больше не видишь, ты, по крайней мере, все еще можешь знать. . .
Некоторые из картин испано-мексиканской художницы Ремедиос Варо использовались в иллюстрациях к первому изданию романа, таких как « Вышивка мантии Земли» и «Восхождение на гору Аналог» . Австралийский художник Имантс Тиллерс создал свою собственную версию Mount Analog, не зная о предыдущей работе Варо. [4]
Адаптации
- Доктор Уильям Дж. Велч, личный друг духовного учителя Даумаля Гурджиева , позже в своей жизни провел радиопрезентацию горы Аналог .
- Приключенческий фантастический фильм 1973 года «Святая гора» режиссера Алехандро Ходоровски частично основан на этом романе.
- Дэниел Пинуотер , американский писатель, упоминает гору Аналог в своей книге для молодых взрослых « Музыка ящериц» .
- Джон Зорн записал альбом с таким же названием, вдохновленный книгой и учением Гурджиева.
- Ирландские художники Уокер и Уокер в 2010 году сняли короткометражный фильм по книге под названием Mount Analogue Revisited, который использовался как часть инсталляции 2012 года в галерее Хью Лейн в Дублине. [5]
- Немецкий инженер, альпинист и религиовед Артур Герард Михаэль Барон фон Беннигхаузен продолжил историю, начатую Даумалем. [6]
- Рут Озеки упоминает аналог горы в Приложении D к своему роману 2013 года «Повесть на время».
- Заглавный трек студийного альбома итальянского композитора Франческо Мессина Prati Bagnati del Monte Analogo был вдохновлен романом.
Рекомендации
- ^ Домаль, Гора Аналог: роман символически аутентичных неевклидовых приключений в альпинизме , Бостон: Шамбала, 1992, с.14.
- ^ Домаль, «Наши деньги имеет значение - на предгорьях горы Analogue»
- ^ Рене Домаль, Искусство восхождения на горы
- ^ "Имантс ТИЛЛЕРС: аналог горы 1985" , Национальная галерея Австралии
- ^ [1] [ постоянная мертвая ссылка ] , Уокер и Уокер
- ^ http://www.sangre-de-cristo.com/westcliffe/analogue