Musume Djji娘 道 成 寺 | |
---|---|
Написано |
|
Символы | Ханако |
Дата премьеры | 1752, Киото |
Исходный язык | Японский |
Жанр |
|
Параметр | Додзё-дзи |
Мусумэ Додзёдзи (娘 道 成 寺, « Девушка в храме Додзёдзи ») или Кёганоко Мусумэ Додзёдзи (京 鹿 子 娘 道 成 寺) - этотанцевальная драма кабуки . [1] Это старейшая из сохранившихсятанцевальных драм Кабуки, основанная на Но , рассказывающая историю девушки, которая танцует перед колоколом вхраме Додзё-дзи, а затем оказывается змеей-демоном. [2] Произведение отличается последовательностью танцев, во время которых исполнитель танцует почти час с девятью сменами костюма. [3] Это может считаться самым важным произведением врепертуаре танца кабуки, которое оннагатыобязаны научиться показывать свое мастерство в классических танцах. [4] Он классифицируется как один из хенгемоно (変 化 物, « разменная фигурка »), предполагающий быструю смену костюмов и ролей. Гейши и другие танцоры могут также научиться выполнять части танца , как соло Buyo танцевальных пьес. [5] [6]
Происхождение [ править ]
Мусумэ Додзёдзи происходит от пьесы Но Додзёдзи, которая относится к сказке о женщине, позже названной Киёхимэ , которая из-за безответной любви к буддийскому священнику превращается в змея-демона из-за безответной любви к буддийскому священнику, а затем разрушает храмовый колокол в Додзё-дзи. где он был спрятан монахами храма, тем самым убив его. В пьесе Но рассказывается о событии, произошедшем несколько лет спустя, когда устанавливается новый колокол. Девушка танцует на церемонии освящения нового колокола, а затем оказывается змеем-демоном, который ранее разрушил колокол, и прыгает в колокол. [7]
Версия истории в стиле кабуки, возможно, была исполнена еще в 1670-х годах, и она была исполнена в Эдо в 1701 году. [8] В 1731 году вариация этой истории была исполнена в виде шосагото (танцевальная драма Кабуки) в театре Накамура. по Segawa Kikunojo I (瀬川菊之丞) называется Keisei Dojoji (傾城道成寺, куртизанкой в Dōjōji ) или Muken не Kane Shin-Dôjôji (無間の鐘新道成寺), и эта версия образует прототип для последующих работ по той же теме . [4] [9] Версия Кэйсэй Додзёдзи , сохранившаяся до наших дней (оригинал утерян), рассказывает о Кацураги, сирабёси.(куртизанка, специализирующаяся на песнях и танцах), которая посещает храм, чтобы помолиться в колокол в надежде, что ее молитвы избавят ее от бремени греха. [10]
В 1752 году Накамура Томидзюро I (中 村 富 十郎) представил новую версию танцевальной драмы кабуки в Киото в попытке превзойти версию Сегавы Кикунодзё I. В следующем году он исполнил эту версию в театре Накамура в Эдо. . Эта версия, обычно называемая Musume Dojoji , оказалась более популярной и с тех пор стала окончательной версией пьесы на сегодняшний день. [4] [11] Текст этой версии написал Фудзимото Тобун, музыку - Кинея Яджиро и Кинея Ясабуро, а хореографию - Итикава Дангоро. [12]
Сводка [ править ]
Драма начинается в храме Додзё-дзи, где монахи готовятся освятить новый колокол взамен старого, разрушенного змеиным демоном. Shirabyōshi по имени Ханако (白拍子花子) приближается к воротам храма и выражает свою заинтересованность в поклонении перед новым колоколом. Монахи сначала отказывают ей, указывая, что женщины не допускаются на церемонию из-за предыдущего инцидента со змеем-демоном, но в конечном итоге они уступают при условии, что она исполняет для них священный танец на церемонии. Ханако сначала торжественно танцует в формальном стиле Но, а затем исполняет более живые танцы кабуки, быстро меняя костюм, используя технику быстрой смены, называемую хикинуки (引 き 抜 き, букв. '"вытаскивая"'). Затем она продолжает несколько танцев, и монахи очаровываются ее танцем. Ее танец становится более возбужденным, и встревоженные монахи пытаются, но не могут ее остановить. В конце концов, она взбирается на колокол и оказывается змеей, которая ранее разрушила колокол, и на этом драма заканчивается. [13] [14]
Вариации рассказа встречаются и в других версиях пьесы. По одной из версий, колокол поднимается, показывая, что она превратилась в змею или дракона, который затем изгоняется осимодоси (отпугивателем демонов) и молитвами монахов. В другом случае группа бойцов йотэн выстраивается, образуя на конце хвост дракона. [11] [12]
Версии [ править ]
Есть много разных пьес, основанных на теме Musume Dojoji . Эти произведения вместе именуются Додзёдзимоно (пьесы Храма Додзёдзи); Примеры включают Нинин Додзёдзи (二人 道 成 寺) с двумя танцующими девушками, Гонин Додзёдзи с пятью девушками, Якко Додзёдзи (奴 道 成 寺) с главной ролью, исполняемой мужчиной татияку , и Мэото Додзёдзи (男女 道 成 寺) с оннагатой и исполнение тачияку. [4] [3] Есть даже христианская версия Киришитан Додзёдзи, где действие происходит в церкви. Помимо оригинала Но и различных танцевальных драм кабуки, существуют и другие версии втеатр бунраку . [8] Персонажи из других традиций и среды, такие как Бенкей , монах Монгаку и братья Сога, также могут быть добавлены в пьесу. [15]
Ссылки [ править ]
- ^ Карен Бразелл, изд. (1999). Традиционный японский театр: Антология пьес . Издательство Колумбийского университета. С. 506–. ISBN 978-0231108737.
- ^ "Musume Dojoji" . Международное общество сякухати .
- ^ a b "Кёганоко Мусумэ Додзёдзи" . Совет искусств Японии . Архивировано из оригинала на 2018-05-29 . Проверено 27 мая 2018 .
- ^ a b c d Адольф Кларенс Скотт (1999). Японский театр Кабуки . Dover Publications Inc., стр. 91–93. ISBN 978-0486406459.
- ^ Джозеф Л. Андерсон (2011). Введите самурая: Каваками Отодзиро и Японский театр на Западе, Том 1 . Пшеничная марка. С. 77–78. ISBN 978-1604943672.
- ^ Томи Хан (2007). Сенсационное знание: воплощение культуры через японский танец . Издательство Уэслианского университета. п. 83. ISBN 978-0819568359.
- ^ Сюзан Блейкли Klein (1991). «Когда луна ударяет в колокол: желание и просветление в додзёдзи игры Но». Журнал японоведов . 17 (2): 291–322. DOI : 10.2307 / 132744 . JSTOR 132744 .
- ^ a b Лейтер, Сэмюэл Л. (2014). Исторический словарь японского традиционного театра (2-е изд.). Rowman & Littlefield Publishers. С. 86–87. ISBN 978-1442239111.
- ^ Бетти Истинный Джонс, изд. (1983). Танцуй , как культурное наследие: Избранные статьи из ADG-CORD конференции 1978 . п. 36.
- ^ "Кэйсэй Додзёдзи" . Кабуки 21 .
- ^ a b «Кёганоко Мусумэ Додзё-дзи (Танцующая девушка в храме Додзёдзи)» . Кабуки в сети . Архивировано из оригинального 20 декабря 2016 года.
- ^ a b Лейтер, Сэмюэл Л. (2014). Исторический словарь японского традиционного театра (2-е изд.). Rowman & Littlefield Publishers. С. 311–312. ISBN 978-1442239111.
- ^ "Дева в храме Додзёдзи" . Руководство по игре в Кабуки .
- ^ Адольф Кларенс Скотт (1999). Японский театр Кабуки . Dover Publications Inc., стр. 94–97. ISBN 978-0486406459.
- ^ Джозеф Л. Андерсон (2011). Введите самурая: Каваками Отодзиро и Японский театр на Западе, Том 1 . Пшеничная марка. п. 104. ISBN 978-1604943672.
Внешние ссылки [ править ]
Викискладе есть медиафайлы по теме Кё-ганоко Мусумэ Додзё-дзи . |
- 歌舞 伎 Кабуки Классический театр Японии на YouTube Продюсер Koga Production. Короткий 5-минутный отрывок (9'– 14 ') из Musume Djji
- Dojoji / Kan Nishikawa @ Kabukiza Theater на YouTube Полное представление