Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

" My Heart Belongs to Daddy " - песня, написанная Коулом Портером для мюзикла 1938 года " Оставь это мне!" премьера которого состоялась 9 ноября 1938 года. Первоначально ее исполнила Мэри Мартин , сыгравшая Долли Уинслоу, юную « протеже » богатого газетного издателя. [1]

В исходном контексте Долли застряла на сибирском вокзале, одетая только в шубу, и исполняет стриптиз во время исполнения песни. Окруженная нетерпеливыми сибирскими мужчинами, она говорит, что, поскольку она встретила «папу», она будет флиртовать с другими мужчинами, но не будет «доводить дело до конца». «Папа» - ее сахарный папочка , газетный магнат, представленный словами: «Я пришел позаботиться о таком милом миллионере».

Более поздние версии [ править ]

Мартин снова спел ее в фильме 1940 года « Люби своего соседа» . Она снова носит шубу, но обстановка представляет собой шоу в рамках шоу, и действие более традиционное, поскольку она носит вечернее платье под мехом. Слова вступления изменены, намеки приглушены. Ее самая известная роль в кино - это биографический фильм Коула Портера « Ночь и день» 1946 года, в котором она играет сама. Фильм воссоздает прослушивание Мартыны, а затем переходит к ее игре в оригинальном сибирском контексте. Она снова исполняет стриптиз, снимая муфту, а затем шубу, в то время как усатые сибирские мужчины следят за каждым ее движением, в конце концов теряя сознание, когда она снимает пальто, чтобы обнажить под ней скудный костюм, облегающий фигуру. [2]

В Британии эта песня стала хитом для Пэта Кирквуда, который исполнил ее в ревю Black Velvet 1938 года . Это привело к тому, что ее окрестили «первой британской звездой военного времени». [3] После этого песня была связана с ней. [4]

Мэрилин Монро поет песню в фильме «Займемся любовью» (1960). Полностью изменено введение. Она представляется как «Лолита», которой не разрешается «играть с мальчиками». Добавлен стих, в котором она предлагает мальчику «приготовить прекрасную энчиладу». Строки не соответствуют схеме рифм остальной части песни, но с тех пор использовались многими другими исполнителями. Анна Николь Смит записала копию версии Монро в 1997 году, она была выпущена в виде CD-сингла и 12 макси с двумя версиями.

Лирические и музыкальные особенности [ править ]

Рифмовать со словом «папа» сложно, но Портер, как правило, хорошо с этим справлялся. [5] Один умный стишок

Если я приглашаю
мальчика как-нибудь
пообедать моей прекрасной финской хадди,
я просто обожаю
Его просьбу о большем,
Но мое сердце принадлежит папе.

Finnan haddie - копченая рыба, и это одна из многих намеков, которые появляются на протяжении всей песни. Софи Такер посоветовала Мэри Мартин изобразить такие сексуальные линии, глядя в небо. Сценический образ Мэри Мартин был довольно невинным, поэтому контраст между ее наивной манерой и вызывающей лирикой в ​​сопровождении провокационного стриптиза сделал ее выступление огромным успехом. [6] Брукс Аткинсон , критик New York Times , писал, что «притворная невиновность Мартина делает« Мое сердце принадлежит папе » непристойной балладой сезона». [7]

Оригинальная версия содержит четыре стиха, в каждом из которых используются своеобразные рифмы со словом «папа». Первый относится к игре в гольф, во время которой она может «сыграть за кедди». Вторая - про финнскую Хадди. В третьем рассказывается о том, как в день Святого Патрика носить зеленое с рисунком «Пэдди». Финальный куплет - о футбольном матче университетского коллектива, где можно встретить «сильного ученика». В первоначальной версии она заканчивает тем, что говорит, что ее папа мог бы «отшлепать» ее, если бы она была «плохой».

Ссылаясь на мелодию, особенно на отрывок из «da da da da», Оскар Левант назвал ее «одной из самых еврейских мелодий, когда-либо написанных», несмотря на то, что «у Коула Портера не было еврейского происхождения». [8] Критик лирики Филип Фуриа ответил, что суть этой мелодии состоит в том, чтобы предположить, что «папа» - еврей. [9]

Известные записи [ править ]

  • Версия 1938 года лидера группы Ларри Клинтона с певицей Беа Уэйн была самой успешной из многих современных записей, попав в чарты США одновременно с оригинальной записью актеров Мэри Мартин, но достигнув пика на 4 месте по сравнению с 7-м номером Мартина.
  • Оркестр графа Бэйси (1939) с Хелен Хьюмс на Decca
  • Валаида Сноу - (1939)
  • Эрта Китт - Эта плохая Земля (1953)
  • Китти Каллен - Маленькие вещи много значат (1954)
  • Элла Фицджеральд - Песни в мягком настроении (1954)
  • Пэт Сузуки в своем альбоме Miss Pony Tail (1957).
  • Анита О'Дей - Холодная жара (1959)
  • Диззи Гиллеспи - Трубите, будите возбуждать! (1959)
  • Делла Риз - Делла Делла Ча Ча Ча (1960) [10]
  • Мэрилин Монро - займемся любовью (1960). Во время выступления она носит фиолетовый свитер поверх черного чулка . Ближе к концу песни она снимает свитер, обнажая чулки для тела и черное бикини поверх него.
  • Оскар Петерсон - Ночной поезд (1962)
  • Джули Лондон - Всю ночь: Джули Лондон поет самого лучшего из Коула Портера (1965)
  • Херб Альперт и латунь Тихуана - Девятое произведение Херба Альперта (1967)
  • Виллы Виолетты - Поет Виллы Виолетты (1970)
  • Элла Фицджеральд - Элла любит Коула (1972)
  • Пегги Ли - черный кофе (1953)
  • Анна Николь Смит - Мое сердце принадлежит папочке (1997)
  • Ди Ди Бриджуотер - Дорогая Элла (1997)
  • Пол Мотиан - На Бродвее, том 1 (2003)
  • Софи Мильман - Софи Мильман (2004)
  • Стейси Кент и Джим Томлинсон - Лирика (2005)
  • Джазовая певица из Портленда, штат Орегон, Барбара Луш исполнила эту песню на своем альбоме 2006 года Surprisingly Good for You.
  • Jinkx Monsoon - неизбежный альбом (2014)
  • Ариана Гранде записала кавер на песню, которая будет использоваться в перерывах между ее мировым туром Sweetener World Tour.

Заметки [ править ]

  1. ^ Inc, Time (19 декабря 1938), «Мэри Мартин - новая песенная звезда Бродвея» , LIFE : 29
  2. Рой Хемминг (март 1999), мелодия продолжается: великие авторы песен и их мюзиклы из фильмов , ISBN 978-1-55704-380-1
  3. Актриса Пэт Кирквуд умерла в возрасте 86 лет , BBC, 26 декабря 2007 г. , получено 19 мая 2010 г.
  4. Колин Ларкин (1995), Энциклопедия популярной музыки Гиннеса , стр. 2328, ISBN 978-0-85112-662-3
  5. ^ Памела Филлипс Оланд (2001-06-01), Искусство написания больших текстов , стр. 50, ISBN 978-1-58115-093-3
  6. ^ Итан Мордден (1988-06-23), Дети Бродвея: Люди, которые сделали американский мюзикл , стр. 220, ISBN 978-0-19-505425-5
  7. Рональд Л. Дэвис, Мэри Мартин, легенда Бродвея , Университет Оклахомы, 2008, стр.42.
  8. Оскар Левант, Незначительность того, чтобы быть Оскаром , Pocket Books 1969 (перепечатка GP Putnam 1968), стр. 32. ISBN 0-671-77104-3 . 
  9. Перейти ↑ Philip Furia, The Poets of Tin Pan Alley , Oxford University Press, 1990.
  10. ^ Марк Шелл (2005-06-15), Заикание , стр. 292, ISBN 978-0-674-01937-9