Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Фото НАСА, 21 век
Euskal Herriko mapa, AH Jaillot-ek egina (XVIII. Mendea)
Французская карта, 18 век

В испанском публичном дискурсе территории, традиционно населенной басками, на протяжении веков давали множество имен. Используемые термины могли быть почти идентичными, с едва заметной разницей в содержании и коннотации, или они могли сильно различаться, даже когда они сознательно использовались друг против друга. Используемые имена демонстрируют меняющееся восприятие местности, и до сегодняшнего дня используемая номенклатура могла быть полем битвы между партизанами разных вариантов. [1]

Список использованных имен [ править ]

Приведенный ниже список содержит имена, применяемые в испанской культурной сфере к территории, традиционно населенной басками. Термины, происходящие из других языков (прежде всего баскского , но также и латинского ), признаются, если они используются также на испанском языке. Список содержит неоспоримо собственные имена (например , «Provincias Vascongadas»), название с нечетким или меняющимся использованием (например , «Provincias Exentas» или «Provincias exentas») и именами , которые никогда не приобрели статус имени собственного, хотя они , возможно, были предназначено для (например, «provincias hermanas»). Имена, различающиеся только орфографией , объединяются под одним заголовком. Неиспанские имена, которые почти не упоминались в испанском культурном дискурсе (например, ""Gascuña" ) не указаны.

Кантабрия [ править ]

Термин, который иногда использовался в официальных и полуофициальных печатных изданиях до середины 19 века, обычно относящийся к баскским землям без Наварры, в частности Алаве , Бискайе и Гипускоа [2], или к Алаве, Бискайи, Гипускоа и Наварре . [3] Он начал выходить из оборота в применении к баскским территориям в начале 19 века, с увеличением использования, сосредоточенным на Сантандере и прилегающих территориях; провинции Сантандер создана в 1833 годупервоначально должен был называться Кантабрия. В общественном употреблении этот термин уже был прочно связан с Сантандером, когда в конце 19 века возникло баскское националистическое движение. Сегодня «Кантабрия» - официальное название автономного сообщества с центром в Сантандере ; также в неофициальном обращении этот термин используется аналогичным образом применительно к Алаве, Бискайскому острову, Гипускоа и / или Наварре только в историческом дискурсе. [4]

Euskalerría [ править ]

также Euskal-Erria, Euskal Erria, Euskal-Herria, Euskal-Herria, Euskeria , всегда пишутся с большой буквы. По-баскски буквально баскское царство . Термин, традиционно используемый в различных разговорных баскских диалектах, впервые был использован в письменной форме (на алавесском баскском диалекте) в 16 веке и пережил эпоху Возрождения с растущим числом баскских гравюр с 1880-х годов, переходя на испанский язык и обычно использовался как макаронная вставка . Первоначально это могло относиться к территории, населению, культурной общности или всем этим компонентам вместе. Чаще всего это просто обозначало баскское царство, понимаемое как конгломерат исторических, региональных, этнических, культурных и религиозных составляющих. [5]Первоначально он был полностью лишен политической окраски; в конце 19 века он был ненадолго принят на вооружение появляющимися баскскими националистами (для обозначения страны Басков) [6], которые позже отказались от нее ради «Эузкади». В начале 20-го века «Euskalerria» приняла консервативный политический вкус (с некоторой напряженностью между «Euskalerria» и «Euzkadi»), [7] полностью утраченный во время франкизма. В конце 20 века этот термин был повторно принят националистами; [8] с 1979 года «Euskal Herria» - одно из двух официальных баскских названий автомобильной общины, состоящей из Бискайя, Гипускоа и Алава . [9]Географическое применение было и остается (за исключением официального использования) неоднозначным в зависимости от предполагаемого территориального покрытия Баскского царства; он может включать Лабурд , Нижнюю Наварру и Соул или даже территории в Аргентине и Уругвае . [10]

Эузкади [ править ]

также Euskadi , всегда с большой буквы. В нынешней баскской стране басков , первоначально означавшей страну баскской расы . Термин «Euzkadi» был создан Сабино Арана в конце 19 века [11], который считал, что «Euskalerria», «Vascongadas», «Vasconia» или другие термины не отражают должным образом идею отдельной баскской расы [12]. ] и, как следствие, своеобразный характер территории, которую населяли баски. [13] В начале 20-го века термин проник в испанский язык, хотя и использовался редко, обычно как макаронное вставление, и никогда не переводился в лексику.; его прецедентные термины, кратко рассматриваемые на баскском языке, "Евзкадия" и "Эускария" никогда не входили в широкое распространение. [14] С самого начала термин был (намеренно) политически заряженным, поскольку служил националистическим целям басков; его отвергали или игнорировали те, кто предпочитал противостоять баскским политическим амбициям. «Эузкади» - официальное баскское название автономной территории, созданной в 1936 году ; [15] «Эускади» (обратите внимание на другое написание) в настоящее время является одним из двух официальных баскских названий автономного сообщества, состоящего из Алава, Бискайя и Гипускоа. [16]Первоначально этот термин применялся ко всем территориям, которые считались частью баскского царства, и до сих пор используется в этом смысле некоторыми националистическими группировками. Натурализовано на современном испанском языке как официальный эквивалент «Паис Васко», Баскского автономного сообщества .

país eúskaro [ править ]

также Паис Эускаро . По-испански буквально Эускера-говорящая страна . Этот термин был в обращении в конце 19-го и начале 20-го веков, хотя использовался очень спорадически и почти исключительно на культурном и литературном фоне. [17] Этот термин сильно сосредоточен не только на баскском языке, но и на всей культурной и этнической сфере, построенной вокруг него. [18]Он использовался в основном сторонниками баскской идентичности, обычно понимаемой в культурных и лингвистических терминах (хотя также и в национальных терминах). Географическое применение было неоднозначным; преобладающее использование игнорировало существующее административное деление и указывало на территорию, населенную людьми, принадлежащими к баскскому культурному царству. Во многих отношениях этот термин был идентичен «Euskalerria», хотя «país eúskaro» (за исключением того, что он был неологизмом ) подчеркивал язык и культурное измерение, в то время как «Euskalerria» поддерживал баланс между лингвистически-этническими и историко-религиозными нитями. Сегодня полностью вышла из употребления.

Паис Васко [ править ]

также Паис Васко, Паис Баско . По-испански буквально Страна Басков . Этот термин имел письменное обращение еще в 15 веке, хотя до 20 века использовался довольно редко. По смыслу и географическому применению аналогично «provincias vascas», то есть могло быть применено к 3, 4 или 7 единицам в Испании и Франции; разница заключалась в том, что он подчеркивал единство территории и не ставил во главу угла ее внутреннюю административную неоднородность. [19] Разница между «país vasco» и «país vascongado» заключалась в том, что первое уделяло немного больше внимания баскскому характеру, а второе, как правило, было более лексикализованным. В 1920-х годах этот термин обогнал «Provincias Vascongadas» с точки зрения популярной прессы. [20]В 1936 году было принято (оба слова с заглавной буквы «País Vasco») официальным испанским названием автономной баскской области в составе Второй Испанской республики [21] , [21] сегодня это остается официальным названием автономного сообщества, состоящего из провинций Алава, Бискайя и Гипускоа. [22] В современном националистическом дискурсе это могло быть применено (с заглавной буквы или без нее) к любой территории, считающейся частью собственно Страны Басков.

país vasco-navarro [ править ]

также país vasconavarro, País Vasconavarro, país basko-navarro . По-испански буквально баскско-наваррская страна . Никогда не появляется как «país navarro-vasco». Этот термин находился в публичном обращении с начала 19 века, но в отличие от других описаний, в которых использовалось прилагательное «васко-наварро» («пуэбло васко-наварро», «эджерсито васко-наварро» и т. Д.), Он использовался довольно спорадически. [23] Применяется к Бискайю, Гипускоа, Алаве и Наварре, когда намеревается подчеркнуть какую-либо общность (историческую, экономическую, географическую и т. Д., Хотя, скорее, не этническую), связывающую эти четыре. По мере роста баскского национализма его использовали на фоне различий между Наваррой, с одной стороны, и Алавой, Бискайским островом и Гипускоа, с другой, хотя и с разными намерениями (подчеркнуть или преуменьшить их значение). Его сбивающее с толку политическое использование привело к тому, что политическому содержанию приуменьшилось значение. Сегодня вообще не используется, за исключением исторического или конкретно-культурного дискурса.

país vascongado [ править ]

По-испански буквально говорящая по-баскски страна . Термин вошел в оборот во второй половине 19 века; он использовался довольно спорадически до Гражданской войны. Почти заброшенный во время франкизма , после перехода Испании к демократии, он почти не используется. [24] В географическом применении аналогично «provincias vascongadas», то есть применительно к Алаве, Бискайскому острову и Гипускоа. Между «país vascongado» и «provincias vascongadas» имелось два ключевых различия: 1) первое не было официальным названием региона (хотя иногда использовалось в режиме взаимозаменяемости) и 2) первое подчеркивало единство области и не ставила во главу угла внутреннюю административную неоднородность. [25]Разница между «país vascongado» и «país vasco» (в ее употреблении в 19 веке) была крошечной; первый был более лексикализован, второй сделал больший акцент на баскском (историческом, культурном, этническом) характере.

provincias eúskaras [ править ]

также provincias Eúskaras, Provincias eúskaras . На испанском языке провинции буквально говорят на эускарах . Термин вошел в оборот в середине 19 века; использовался спорадически, но исчез в самом начале 20 века. Он подчеркивал баскский характер несколько сильнее, чем «provincias vascas», и намного сильнее, чем «provincias vascongadas», хотя все же не признавал баскскую этническую принадлежность в качестве ключевой особенности рассматриваемого района; временами это даже указывало на неоднородность обсуждаемой территории. [26] Не содержит политического содержания или подтекста. Возникший баскский национализм не использовал это название. Территориально относится к Алаве, Бискайскому острову и Гипускоа. Сегодня полностью вышла из употребления.

provincias exentas [ править ]

также Provincias exentas, Provincias Exentas . На испанском языке буквально исключены провинции . Термин вошел в оборот в середине 18 века и постепенно выходил из употребления во второй половине 19 века; в начале 20-го века он уже полностью прекратил свое существование. Название подчеркивало, что среди всех испанских провинций указанные освобождены от стандартных налоговых обязательств и обязательств по призыву на военную службу. Этот термин редко использовался для обозначения однородного характера провинции; он не подчеркивал их общность, а скорее подчеркивал характер, отличающий каждую из них от остальных испанских провинций. Никакой этнической составляющей в ней не было, региональная присутствовала, хотя и довольно приглушенно. [27]Географическое использование термина различается; обычно это применялось к Алаве, Бискайскому полуострову и Гипускоа, хотя спорадически (особенно в начале 19 века) оно могло обозначать также и Наварру. [28] В настоящее время не только вышедший из употребления, но и почти полностью забытый термин.

provincias forales [ править ]

По-испански буквально для провинций . Этот термин находится в обращении с 19 века [29], хотя используется довольно редко. Название подчеркивает, что в рассматриваемых провинциях существует несколько традиционных, отдельных, специфичных для провинции (не специфичных для региона) юридических институтов, известных как fueros. В большинстве случаев использование и контекст подразумевают подробное административное покрытие [30], что отнюдь не очевидно; понимание может отличаться в зависимости от того, какая правовая специфика провинции считается "fueros". В таких случаях в публичном дискурсе этот термин обычно применяется к Алаве, Бискайскому острову и Гипускоа [31], иногда также явно. [32] Несколько реже термин применяется также к Наварре, [33]хотя это использование преобладает в историографическом научном дискурсе. [34] В особых случаях - также обычно в историографии - «provincias forales» может означать также провинции в Арагоне , Каталонии и других местах. [35]

provincias hermanas [ править ]

По-испански буквально сестринские провинции . Термин пользовался некоторой популярностью на рубеже XIX и XX веков, хотя до сих пор использовался довольно спорадически и в специализированных, а не популярных дискурсах. Он был уникальным среди всех обсуждаемых здесь терминов, поскольку был единственным, улавливающим как разнообразие (относящееся к разным провинциям), так и общность (признание их родственного характера). В нем решительно подчеркивается единство упомянутых провинций, как правило, на культурном, историческом, этническом или национальном фоне. [36] Очень похоже на «provincias vascongadas» и даже «provincias eúskaras», этот термин не обязательно использовался сторонниками обсуждаемой общности (в этническом или национальном смысле), и мог использоваться в довольно неформальной манере. [37]С географической точки зрения этот термин обычно применялся к Алаве, Бискайскому острову и Гипускоа. «Provincias hermanas» могло также применяться к любым выбранным испанским провинциям, которые считались аналогичными [38], или даже в целом ко всем испанским провинциям. [39] Сегодня вышло из употребления и полностью забыто.

provincias vascas [ править ]

По-испански буквально баскские провинции . Термин вошел в оборот в 19 веке, хотя с точки зрения использования прессы до Гражданской войны он сильно отставал от «provincias vascongadas» или «país vasco». [40] Термин уделял немного больше внимания баскскому характеру местности, чем «provincias vascongadas». [41] Его использование никоим образом не подразумевает поддержки баскского дела ни в политическом, ни в ином отношении (хотя могло и иметь). Географическое применение термина было неоднозначным. Чаще всего это относилось к Алаве, Бискайи и Гипускоа, хотя могло относиться также к Наварре [42] и (редко) даже к трем французским провинциям; [43]в таких случаях обычно речь идет об этническом вопросе. Сегодня он используется иногда (довольно редко) для обозначения Алавы, Бискайского острова и Гипускоа. Он не был написан с заглавной буквы (использование «Provincias Vascas» является довольно редким явлением).

Provincias vascongadas [ править ]

также Провинций Васконгадас, Провинций Васконгадас, Провинций Басконгадас, Провинций Басконгадас, Провинций Басконгадас, Провинций Басконгадас . По-испански буквально баскскоязычные провинции . Термин вошел в оборот в 17 веке [44] и оставался в употреблении до первой половины 20 века, хотя с конца 19 века неофициальное употребление сократилось. До 1930-х годов это было официальное административное название региона (в данном случае с заглавной буквы). [45] До начала 20 века это был также наиболее распространенный, довольно нейтральный способ наименования рассматриваемой территории; в 1920-е гг. он стал отдавать предпочтение «Паис Васко». [46]Хотя название технически указывало на отчетливый лингвистический характер области, компонент позже подвергся лексикализации и перестал выделяться. [47] Использование этого термина не означало намерения подчеркнуть отдельный баскский этнический характер провинций. [48] Этот термин обычно применялся к Алаве, Бискайскому острову и Гипускоа, [49] в исключительных случаях также к Наварре. [50] Сегодня почти полностью выведен из обращения, используется очень спорадически и, как правило, на историческом фоне. [51]

Васконгадас [ править ]

также Bascongadas, bascongadas, Baskongadas , по-испански буквально баскски-говорящие [провинции, территория, область, страна] . Разработан как сокращенная форма «Provincias Vascongadas» и не редко использовался в официальных документах до 1930-х годов. [52] В неофициальном обращении «Vascongadas» вдоль «Provincias Vascongadas» были наиболее распространенным наименованием до позднего периода Реставрации , но уступили место «País Vasco» в 1920-1930-х годах. [53]Хотя технически это указывало на баскский характер рассматриваемой области, эта черта была полностью лексикализована и не выделялась. Довольно нейтральный в употреблении, лишенный этнических, а тем более национальных представлений. Довольно небольшое различие между «Васконгадас» и «Провинсиас Васконгадас» состояло в том, что первое название не признавало провинции ни с точки зрения их неоднородности, ни с точки зрения их составляющей части испанской административной структуры; однако это техническое лексическое различие обычно не используется по политическим причинам. Географически этот термин применялся к Алаве, Бискайскому острову и Гипускоа, хотя иногда он мог включать также и Наварру. [54] Этот термин был почти искоренен - ​​по крайней мере, в территориальном применении - во время франкизма . [55]За исключением единичных случаев и довольно случайного употребления в официальных документах [56], впоследствии его не возродили, так как наиболее распространенное наименование заменено на «País Vasco». В настоящее время не распространяется, за исключением исторического дискурса или в личных колонках, иногда сознательно используется для обозначения номинальных противоречий. [57]

Васкония [ править ]

также васкония, баскония, баскония, васкония, а также во множественном числе Vasconiae, Vasconias и часть этимологии Гаскони . В Латинской Стране Басков . Термин появился во времена Римской империи и до средневековья он иногда использовался в латинских документах и ​​картах, как правило, с неоднозначным географическим, а не политическим значением. [58] Редко используется на испанском языке; [59] при использовании во множественном числе относится к 2 частям («ambas Vasconias», [60] «dos Vasconias» [61] ): испанской и французской. В конце 19 века он пережил скромное возрождение [62].обычно используется на культурном, историческом и региональном фоне; оно появилось в основном в литературных или научных дискурсах васкологов. Термин подчеркивал общность баскского пространства, но был лишен политических понятий; он имел тенденцию ставить во главу угла общую историю. Ему не хватало четкого географического значения, и он применялся в соответствии с предполагаемым территориальным охватом Баскского царства. После упадка в начале 20 века [63] «Васкония» пережила некоторое возрождение во время франкизма; В отличие от политически заряженных «país vasco» или «provincias vascas», цензура легко переносила это как исторический, полунаучный справочник. После краткого замешательства среди националистов в середине 1960-х годов [64] в настоящее время он не используется, за исключением исторического дискурса (или названий учреждений, спортивных ассоциаций и т. д.).

См. Также [ править ]

  • Паис Васко
  • Эускаль Херрия
  • Страна Басков (автономное сообщество)
  • Страна Басков (большой регион)

Сноски [ править ]

  1. ^ «Во всей Испании Страна Басков или Эускади, без сомнения, является местом, социальным пространством, политической территорией и культурным сообществом, которые больше всего привлекают внимание в разговорах о месте и пространстве. Это пространство и место под интенсивное оспаривание, построение, стирание, деконструкция, а иногда и разрушение. Борьба за баскскую географию носит как внутренний, так и внешний характер. Она начинается с самой ее номенклатуры. Является исторической родиной баскских народов Эускади, Эускаль Херрия, Васкония, Васконгадас , Паис Васко-Наварро, или простой Паис Васко? », Натан Э. Ричардсон, Конструируя Испанию: переосмысление пространства и места в художественной литературе и кино, 1953–2003 , Плимут 2012, ISBN  9781611483963 , стр. 261-2
  2. ^ например, в документе 1713 года под названием Real Congregación de Naturales y Originarios de las Tres Provincias Vascongadas , который также назвал юрисдикцию Кантабрии для финансовых целей.
  3. ^ например, в Real Decreto 1847 г. см. Хуан Карлос Молеро, Государственные расходы и фискальный федерализм в Испании. Период 1984–1998 , [in:] Мюнхенский личный архив RePEc 2008 , стр. 42–3, доступно здесь
  4. ^ название «Кантабрия» звучало как отдаленное эхо первоначального термина в конце 20-го века. В 1970-х годах Франсиско Летамендиа провел различие между двумя частями Эускади: кантабрийской (то есть в бассейне Атлантического водосбора) и средиземноморской, сравните Орци [Франсиско Летамендиа] с Лос-Васкосом. Ayer, hoy y mañana , Андай, 1976, стр. 9
  5. ^ Хавьер Corcuera Атьенса, La Patria - де - лос - Васкос: orígenes, ideología у Organizacion дель nacionalismo Васко, 1876-1903 , Мичиган 2001, ISBN 9788430604456 , стр. 382 
  6. ^ хотя никогда без споров. Ключевыми защитниками «Эускалеррии» были Кампьон, Хавьер Фернандес Себастьян, Хуан Франсиско Фуэнтес Арагонес (ред.), Политическое и социальное служение Испании , Мадрид, 2008 г., ISBN 9788420687698 , стр. 868 
  7. ^ напряжение все еще сохраняется, см. футбольный инцидент 2008 года здесь
  8. ^ Фернандес Себастьян, Fuentes Aragonés 2008, стр. 868
  9. ^ официальный текст баскской версии см. здесь
  10. ^ Joseba Agirreazkuenaga, Euskal Herria ан Тьемпо , [в:] Euskal Herria 50 (2011), стр. 73
  11. ^ Впервые употреблено в письменной форме в 1897 г.
  12. ^ Фернандес Себастьян, Fuentes Aragonés 2008, стр. 867
  13. ^ Corcuera 2001, стр. 382-3
  14. ^ сравните, например, одну из первых лекций баскского национализма, Euskaria para los euskaros Педро Мерладета Лазгойтии, написанную в 1894 году.
  15. ^ см. официальный текст, доступный здесь
  16. ^ официальный текст документа на баскском языке см. здесь
  17. ^ сравните La Epoca 12.03.59, доступно здесь или Revista de archivos, bibliotecas y museos 01.02.97, доступно здесь , или s
  18. ^ Коро Рубио Pobes, La Identidad Vasca En El Siglo XIX: discurso у Agentes Sociales , Мадрид 2003, ISBN 9788497421195 ., Стр 41-3 
  19. ^ Рубио Pobes 2003, стр. 41-3
  20. ^ в популярной мадридской ежедневной газете ABC соотношение использования «País Vasco» и «Provincias Vascongadas» составляло 1: 1,4 в 1910-х годах (67 против 94), 1,4: 1 в 1920-х годах (295 против 211) и 2,8: 1 в 1930-е годы (до 1 июля 1936 г., 635 против 226), сравните http://hemeroteca.abc.es/avanzada.stm
  21. ^ оригинальный текст см. здесь
  22. ^ официальный текст см. здесь
  23. ^ образец см., например, в La Esperanza 01.09.1845, доступно здесь
  24. ^ Использование термина ABC по десятилетиям: 2 (1890-е годы), 7 (1900-е годы), 12 (1910-е годы), 10 (1920-е годы), 22 (1930-е годы), 0 (1940-е годы), 6 (1950-е годы), 4 (1960-е годы), 9. (1970-е), 2 (1980-е), 1 (1990-е) и 0 (2000-е)
  25. ^ Рубио Pobes 2003, pp.41-3
  26. ^ Мадрид Científico 508/12 (1908), доступна здесь
  27. ^ Рубио Pobes 2003, стр. 37-38
  28. ^ например, Хосе Канга Аргуэльес, Diccionario de Hacienda , vol. 2, Мадрид 1834 г., стр. 461-464 утверждал, что "este nombre llevan las de Navarra, Vizcaya, Álava y Guipúzcoa", сравните здесь
  29. ^ сравните La Epoca 09.03.1884, доступно здесь
  30. ^ сравните ABC 29.12.16, доступно здесь
  31. ^ ABC 04.09.05, доступно здесь
  32. ^ например, "tres provincias forales", ABC 12.03.01, доступно здесь
  33. ^ для исторического использования см. Ramon Ortiz de Zarate, Biblioteca Vasco Navarra , Pamplona 1870, стр. 134-135, для современного использования см. ABC 16.02.02, доступный здесь
  34. ^ сравните Виктор Мануэль Арбелоа, Navarra y los estatutos de autonomía , Мадрид 2015, ISBN 9788416549177 , стр. 70 
  35. ^ см., например, Генри Камен, La Espanã de Carlos II , Madrid 1981, ISBN 9788474231427 , стр. 40 
  36. ^ Рубио Побес 2003, стр. 41, например сравните ABC 27.07.05, доступный здесь
  37. ^ ABC 08.06.99, доступно здесь
  38. ^ например, провинции Уэска ​​и Теруэль, сравните ABC 16.09.08, доступно здесь
  39. ^ сравните ABC 14.04.04, доступно здесь
  40. ^ В ABC коэффициент использования между «Provincias vascas» и «Provincias Vascongadas» не было 1: 4,7 в 1910х годах, 1: 3,2 в 1920х и 1: 2,2 в 1930е годы (до 1 июля 1936), сравнить поисковик availeble здесь
  41. ^ Рубио Побес 2003, стр. 45
  42. ^ Помимо националистического дискурса, иногда и в научных работах, сравните Сантьяго де Пабло Контрерас, El Estatuto vasco y la cuestión foral en Navarra durante la II República , [in:] Gerónimo de Uztariz 2 (1988), pp. 42-48
  43. ^ Рубио Pobes 2003, стр. 45-6
  44. Впервые упоминается в работе Хуана де Грихальвы 1624 г., Cróníca de la Orden de nps Agustín en las provincias de la Nueva España
  45. ^ Guía Oficial de España 1911, стр. 611, доступно здесь
  46. ^ в ABC соотношение использования между «País Vasco» и «Provincias Vascongadas» составляло 1: 1,4 в 1910-х годах (67 против 94), 1,4: 1 в 1920-х годах (295 против 211) и 2,8: 1 в 1930-х годах (до июля 1, 1936, 635 против 226), сравните здесь
  47. ^ сравните определения, предложенные Diccionario de la lengua castellana , 3-е издание (Мадрид 1781 г.) и 6-е издание (Мадрид 1822 г.)
  48. ^ Рубио Побес 2003, стр. 45
  49. ^ сравните, например, Mercurio histórico y político May 1766, доступно здесь или El Sol 01.04.20, доступно здесь
  50. ^ см. Хосе Канга Аргуэльес, Diccionario de Hacienda , Madrid 1834, стр. 461-464
  51. ^ сравните ABC 26.01.14, доступно здесь
  52. ^ Гиа Официальных España 1922, стр. 847, доступно здесь
  53. ^ например, в 1934 годусоотношение ABC между редакционным использованием (т.е. кроме рекламы, официальных названий и т. д.) «Vascongadas» и «País Vasco» было примерно 1: 3, сравните здесь
  54. ^ например, Diccionario de Hacienda из Canga Argüelles (1834) утверждал, что "este nombre [Provincias Exentas] llevan las de Navarra, Vizcaya, Álava y Guipúzcoa, conocidas también con el de vascongadas"
  55. ^ хотя он редко использовался, см. ABC 29.06.58, доступный здесь
  56. ^ сравните BOE 252 (2012), доступный здесь ; использование, по-видимому, на самом деле является редакционной халатностью, результатом которой является копирование собственного имени компании
  57. ^ сравните ABC 29.01.14, доступный здесь , или ABC 16.12.14, доступный здесь
  58. ^ Agirreazkuenaga 2011, 65-66 см также Koldo Larrañaga Elortza, De «Васко» в «Wasconia» у «Vascongadas». Disquisiciones sobre ciertos corrimientos onomásticos en la Alta Edad Media , [in:] Entre Euskadi y Euskalherria, Vicisities de un Concepto (доклад конференции 1985 г.)
  59. ^ Испанская национальная гемеротека приводит только 15 случаев использования в 1840-х, 11 в 1850-х, 12 в 1860-х.
  60. ^ La Вос 20.08.24, доступна здесь
  61. ^ Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos 1 (1897), стр. 495, доступно здесь
  62. ^ 224 случая использования в 1870-х, 68 в 1880-х и 320 в 1890-х
  63. ^ например, в 1934 году ABC использовала термин «Васкония» около 10 раз (за исключением официальных названий или строго исторического использования), в то время как «Паис Васко» использовался около 60 раз.
  64. ^ в основном благодаря Федерико Крутвигу, который выдвинул свою идею вооруженного насилия против испанского государства в работе 1963 года под названием «Васкония», Фернандес Себастьян, Fuentes Aragonés 2008, стр. 875

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Хосеба Агирреазкуенага, Euskal Herria en el tiempo , [в:] Euskal Herria 50 (2011), стр. 58–74
  • Хавьер Коркуэра Атьенса, La patria de los vascos: orígenes, ideología y organación del nacionalismo vasco, 1876–1903 , Мичиган 2001, ISBN 9788430604456 
  • Bonifacio de Echegaray Corta, Los Supuestos Predentes de los Vascabulos "Euzkadi" y "Euskariat" , [in:] Revista Internacional de los Estudios Vascos, 1934, стр. 128–130
  • Хавьер Фернандес Себастьян, Хуан Франсиско Фуэнтес Арагонес (ред.), Diccionario político y social del siglo XX español , Мадрид, 2008 г., ISBN 9788420687698 
  • Коро Рубио Побес, Laidentidad vasca en el siglo XIX: Discurso y Agenttes sociales , Мадрид 2003, ISBN 9788497421195 

Внешние ссылки [ править ]

  • имена обсуждаются с точки зрения Аргентины
  • множество имен обсуждают на Euskomedia
  • Испанская гемерротека (позволяет статистический поиск до 1930-х годов)
  • ABC hemeroteca (позволяет проводить статистический поиск с 1891 г.)
  • обсуждаются исторические имена (с уклоном в сторону Euskal Herria)
  • обсуждаются исторические имена (с уклоном в сторону Эускади)
  • официальный сайт автономного правительства Паиса Васко