Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Naprej, zastava slave » или « Naprej, zastava Slave » [примечания 1] (англ .: «Forward, Flag of Glory» ) - бывший государственный гимн Словении , использовавшийся с 1860 [3] [4] по 1989 год [5]. ] В настоящее время он используется как официальная служебная песня ВС Словении .

Тексты и музыка [ править ]

В нем рассказывается о мальчике, который отправляется защищать свою родину, имея в виду его больше, чем его мать или возлюбленную. По сути, это стихотворение о патриотической вербовке. [6] Это была первая словенская литература, переведенная на английский язык. [7] Тексты были написаны Саймоном Дженко, а затем улучшены совместно им и его двоюродным братом Даворином Дженко, который также написал музыку. [8] Стихотворение было впервые публично исполнено с большим успехом перед большой славянской аудиторией 22 октября 1860 года и было впервые опубликовано в Slovenski glasnik (английский: The Slovene Herald ) 1 декабря 1860 года. [1] В 1863 году оно было опубликовано. был переименованРадослав Razlag к Naprej, застава работорговли . [9] В 1885 году оно стало первым стихотворением на словенском языке, переведенным на английский язык под названием «Со знаменем Славы, вперед!» [10] Переводчики были Андрей Jurtela , первый преподаватель славянских языков в Оксфордском университете , [11] и английский журналист Альфред Ллойд Харди, который имел большой интерес к музыке и в славянской культуре . [7] Он аранжировал мелодию Даворина Дженко для фортепиано, [12] написал подстрочный перевод и опубликовал его в литографии как независимое издание.[7]

Стихотворение было первоначально под названием «Naprej» ( «Вперед») и установить музыку в гостинице в Вене Пратер по Даворин Енко , [примечания 2] , который был в гневе над немецким курносый словенском, 16 мая 1860. [8 ]

История [ править ]

Часть государственного гимна Королевства Югославия [ править ]

После образования Королевства сербов, хорватов и словенцев первая и последняя строфы поэмы были включены в национальный гимн Югославии в качестве третьей части, в которую вошли сербский национальный гимн « Божье право » и хорватский гимн. песня " Lijepa naša domovino ". [13] Еще раньше, во время битвы за северную границу, стихотворение спели солдаты Майстера в ноябре 1918 года. [6]

Словенские партизаны и территориальная оборона [ править ]

Во время Второй мировой войны, « Naprej, застава ведомых » был вводный мелодия Kričač радиостанции, излучаемый фронт освобождения словенского , [14] и был частью утром и вечер приветствия к флагу по словенским партизанам . [15] С образованием Союзной Народной Республики Югославии в 1946 году королевский гимн Югославии был заменен на « Эй, славяне ». Первая послевоенная конституция Народной Республики Словенииа в конституции, принятой в 1963 году, не было регионального гимна. «Напрей, застава раб» использовалась на официальных публичных мероприятиях и в государственные праздники с начала 1970-х годов. Весной 1987 года его сменила « Здравлица ». [3]

Поскольку он призывает к защите родины [12], с 1992 года в него играют во время торжественных мероприятий и церемоний присяги в территориальной защите Словении в соответствии с проектом Правил о службе в территориальной защите , принятым 15 апреля 1992 года.

Текущая роль [ править ]

Это нынешний гимн из вооруженных сил Словении , [12] на основе постановления правительства от 1995 года.

Примечания [ править ]

  1. ^ Слово Slava было написано записать строчными по Jenko, несмотря на популярной интерпретациичто это может относиться к славянам в целом, Слава используется как слово для славян в 19 веке. В 1863году он был написан с большой буквы. [1] В настоящее время он пишется маленькими буквами. [2]
  2. ^ Даворин Енко также написал сербский гимн « Гимн Сербии » (Бог справедливости) в 1872. [2]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Кристен, Само (2007). "V Pragi" Naprej zastava slave ", v Ljubljani" Kde domov můj? "Jan Masaryk in Slovenci" [В Праге "Naprej zastava slave", в Любляне "Kde domov můj?" Ян Масарик и словенцы] (PDF) . Антропос (на словенском). 39 (3–4): 272–274. ISSN  0587-5161 . КОБИСС 11065421 . 
  2. ^ a b Лисьяк Габриелчич, Лука (2008). «Растворение славянской самобытности словенцев в 1980-е годы. Случай Венетской теории» (PDF) . Исторический факультет Центрально-Европейского университета: 34. Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  3. ^ a b Рупник, Янко. Чиджан, Рафаэль. Графенауэр, Божо (1993). Ustavno Право [ Конституционное право ] (в Словении). Юридический факультет Мариборского университета. п. 51. ISBN 978-961-6009-39-3.CS1 maint: использует параметр авторов ( ссылка )
  4. ^ Javornik, Марьян, изд. (2001). Enciklopedija Slovenije [ Энциклопедия Словении ] (на словенском языке). 15 . п. 403. ISBN 978-86-11-14288-3.
  5. ^ «Državni simboli in znamka Slovenije» [Национальные символы и товарный знак Словении] (на словенском языке). Управление связи правительства Республики Словения. 2011 . Проверено 3 марта 2012 года .
  6. ^ a b Менарт, Janez (1972). "Премислек об словенски химни" [Рассмотрение словенского гимна]. Содобность (на словенском). Državna založba Slovenije [Национальное издательство Словении]. 20 (3): 325. ISSN 0038-0482 . 
  7. ^ a b c Добровольц, Франция (1951). "Разгледы: две занимательные эпизоды из згодовине словенско-угловых культурных стиков" [Просмотры: Два интересных эпизода из истории словенско-английских культурных контактов]. Нови свет [Новый Свет] (на словенском). Državna založba Slovenije [Государственное издательство Словении]. 6 (10): 958–959. ISSN 1318-2242 . КОБИСС 37239808 .  
  8. ^ a b "II. Просветни велики: Складатель Даворин Енко: 1835. – 1914" [II. Педагоги. Od Ilirije do Jugoslavije: spomenica Davorin Jenkove narodne šole v Cerkljah pri Kranju [ Из Иллирии в Югославию: Меморандум Народной школы Даворина Йенко в Церклье около Кранья ] (на словенском). 1931. С. 60–61. КОБИСС 2765878 . 
  9. ^ Tomaževič, Блаж (1957). " Мотивы и формы поэзии Енко". Jezik in slovstvo [Язык и литература] (на словенском языке). Slavistično društvo Slovenije [Славянское общество Словении]. 2 (2). ISSN 0021-6933 . КОБИСС 242784768 .  
  10. ^ "Поглед по словански свету: словенске дежеле" [Взгляд на славянский мир: словенские земли] (на словенском языке). 2 (10). Народна тискарна [Национальное издательство]. 15 мая 1885: 159. ISSN 1408-0214 . КОБИСС 37253889 .   Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  11. ^ "Даворин Йенко je на Дунаю зложил напев песми Напрей, заставу рабыню Симону Йенку" [В Вене Даворин Йенко сочинил мелодию стихотворения «Вперед, Флаг Славы» Симона Йенко] (на словенском). Zgodovinsko društvo dr. Франка Ковачича в Марибору [Историческое общество др. Франк Ковачич в Мариборе] . Проверено 3 марта 2012 года .
  12. ^ a b c Брик, Роман (11 июня 2010 г.). "Himna Slovenske vojske je nastala pred 150 leti" [Гимн словенских вооруженных сил был сделан 150 лет назад] (PDF) . Slovenska vojska [Словенские вооруженные силы] (на словенском и английском языках). XVIII (9): 26–27. ISSN 1318-0681 . КОБИСС 256918784 .  
  13. ^ "Гимн" . Лексикон Югославии . Архивы Югославии. 2008 . Проверено 3 марта 2012 года .
  14. ^ "Na današnji dan od 15. 11. 2010 до 21. 11. 2010" [В этот день с 15 ноября 2010 г. по 21 ноября 2010 г.]. MMC RTV Словения: 1. программа Radia Slovenija [MMC RTV Словения: 1-я программа Радио Словении (на словенском языке). RTV Slovenija. 15 ноября 2010 г.
  15. ^ Лешник, Доротея. Томк, Грегор (1995). Rdeče in črno: slovensko partizanstvo in domobranstvo [ Красное и черное: словенские партизаны и словенское ополчение ] (на словенском). Знание в публицистической среде. п. 85. ISBN 978-961-6014-60-1.CS1 maint: использует параметр авторов ( ссылка )

Внешние ссылки [ править ]

  • Гимн Вооруженных сил Словении . Музыка и тексты песен. Themarches09. YouTube. 3 августа 2010 г. Дата обращения 3 марта 2012 г.