Наталья Арсенниева (также пишется как Арсеннева или Арсеньева ; белорусский : Наталля Аляксееўна Арсеньева; русский : Ната́лья Алексе́евна Арсе́ньева ; 1903–1997) была белорусским драматургом, поэтессой и переводчиком, написавшим текст гимна « Могутны Божьи» . Была замужем за Францишаком Кушалом .
Наталья Арсенниева | |
---|---|
Родное имя | Наталля Арсеннева |
Родившийся | Баку , Российская Империя. | 20 сентября 1903 г.,
Умер | 25 июля 1997 г. Рочестер , Нью-Йорк , США | (93 года)
Занятие | Лингвист , драматург, переводчик, поэт, писатель |
Язык | Белорусский , русский |
Гражданство | Российская Империя → Польша → США |
Супруг | Францишак Кушал |
Происхождение и ранние годы жизни
Арсиенниева родилась 20 сентября 1903 года в семье среднего достатка в Баку, крупном нефтедобывающем центре Российской империи (сегодня столица Азербайджана). Считается, что она является потомком Михаила Лермонтова по отцовской линии. [1] [2] [3]
В 1905 году семья Арсенневой переехала сначала на Волынь (Волынь), а затем в Вильню (Вильнюс), где она провела свое детство и в 1921 году окончила белорусскую гимназию в Вильнюсе . Позже она училась на художественном факультете Виленского университета . [1] [3]
В 1922 году Арсенниева вышла замуж за Францишака Кушала , видного деятеля белорусского движения за независимость. [1] [3]
Во время Второй мировой войны
После советского вторжения в Польшу ее муж, который в то время был офицером польской армии, был взят в плен и провел несколько лет в советском заключении. [4]
Арсенниева работала в региональной советской газете, но вскоре была арестована и депортирована как «буржуазный националистический интеллектуал» в Казахстан вместе с двумя сыновьями. Однако вскоре после обращения Белорусского союза писателей она была освобождена и переехала в Минск , где работала в белорусской газете . Написала несколько либретто для опер, занималась переводами. [1] [2] [3]
После Второй мировой войны
В 1944 г. Арсиенниева переехала в Германию, а в 1950 г. - в США. Она принимала участие в создании и долгое время работала секретарем Белорусско-американской ассоциации . Она также была редактором газеты « Белорус», работала на Radio Free Europe / Radio Liberty и Белорусском институте искусств и наук . [1] [2] [3]
Работает
Стихи
- Люблю я сонца залатое. Вечар неба фарбуе (Вершы) // Родныя гоні: месячнік літаратуры й культуры Заходняе Беларусі, 1927, сакавік [Я люблю золотое солнце. Вечер рисует небо (Стихи) // Родные края: ежемесячный журнал литературы и культуры Западной Беларуси, 1927, март], № 1, с. 3, 4 (на белорусском языке)
- Сьміялася ў вочы вясна. Вячорная часіна (Вершы) // Родныя гоні: месячнік літаратуры й культуры Заходняе Беларусі, 1927, красавік [Весна смеялась мне в глаза. Вечернее время (Стихи) // Родина: ежемесячный журнал литературы и культуры Западной Беларуси, 1927, апрель], № 2, с. 1, 2 (на белорусском языке)
- Паралель (Верш) // Родныя гоні: месячнік літаратуры й культуры Заходняе Беларусі, 1927, май [Параллель (Поэма) // Родные страны: ежемесячный журнал литературы и культуры Западной Беларуси, 1927, май], № 3, с. 4. (на белорусском языке)
- Веснавая калыханка. Ішла вясна. *** (Вершы) // Родныя гоні: месячнік літаратуры й культуры Заходняе Беларусі, 1927, чэрвень [Весенняя колыбельная. Была весна. *** (Стихи) // Родина: ежемесячный журнал литературы и культуры Западной Беларуси, 1927, июнь], № 4, с. 2-5 (на белорусском языке)
- Маячэньні ... Калі ... Вясёлка. (Вершы) // Родныя гоні: месячнік літаратуры й культуры Заходняе Беларусі, 1927, ліпень — жнівень [Грядущая ... Когда ... Радуга (Стихи) // Родные страны: ежемесячный журнал литературы и культуры Западной Беларуси, 1927, с. Июль-август], № 5, с. 1, 2 (на белорусском языке)
- Пад сінім небам: Вершы, 1921—1925 [Под голубым небом: Стихи, 1921—1925], Вильнюс, 1927 (на белорусском языке)
- «Жоўтая восень» (не надрукаваны) [«Желтая осень» (не печатается)] (на белорусском языке)
- Сягоньня: Вершы, 1941–1943 [Сегодня: Стихи, 1941-1943], Минск, 1944 (на белорусском языке)
- Між берагамі: Выбар паэзіі, 1920–1970 [Между берегами: Подборка стихов, 1920-1970], Нью-Йорк, Торонто, 1979 (на белорусском языке)
- Натальля Арсеньнева. Пад сінім небам. Вершы (1920–1925). - Факсімільнае выданьне. - Менск: Мастацкая літаратура, 1992 («Бацькаўшчына»), ISBN 5-340-01267-0 [Наталья Арсенниева. Под голубым небом. Стихи (1920-1925). - Факсимильное издание. - Минск: Mastackaja litaratura, 1992 («Baćkaŭščyna»), ISBN 5-340-01267-0] (на белорусском языке)
- Натальля Арсеньнева. Пад сінім небам (1920-1925). Жоўтая восень (1927—1937). Сягоньня (1941—1943). Не астыць нам (1944-1949). На ростанях. // Укладаньне, прадмова й біяграфічныя даведкі Барыса Сачанкі. Туга па радзіме: паэзія беларускай эміграцыі. - Мінск: Мастацкая літаратура, 1992, с. 10-169, ISBN 5-340-01086-6 [Наталья Арсенниева. Под голубым небом (1920-1925). Желтая осень (1927-1937). Сегодня (1941-1943). Мы не спускаемся (1944-1949). На перекрестке. // Макет, введение и биографические данные Бориса Сачанки. Тоска по Родине: поэзия белорусской эмиграции. Минск: Большая литература, 1992, с. 10-169, ISBN 5-340-01086-6] (на белорусском языке)
- Яшчэ адна вясна: Выбраныя вершы [Другая весна: Избранные стихи], Минск, 1996 (на белорусском языке)
- Выбраныя творы [Избранные произведения], Минск, 2002 (на белорусском языке)
Игры
- Сваты, 1955 (на белорусском языке)
Либретто
- к операм Щаглёва «Лесное озеро» («Лясное возера»), «Усяслав Чарадзей», на белорусском языке.
- к опереттам «Из волшебной страны» и « Купалье » на белорусском языке.
- слова к кантате «Марш» («Сакавік») на белорусском языке.
Тексты гимнов
- «Магутны Божа» [« Махутны Божа »], на белорусском языке.
Переводы
- Драма Гауптмана " Затонувший колокол "
- "Евангельский христианский песенник"
- " Разбитый кувшин " Клейста
- либретто опер « Женитьба Фигаро » и « Волшебная флейта » Моцарта , « Вольный стрелок » Вебера, « Кармен » Бизе и « Цыганский барон » Штрауса.
- текст арии Чайковского " Евгений Онегин "
- введение к шекспировскому " Ромео и Джульетте "
- главы из "Дзяды" ("Канун предков") и "Пана Тадеуша" Мицкевича.
- "Песня о зубре" Гусовчика.
- отдельные стихи Гете
Смерть и память
Арсиенниева скончалась 25 июля 1997 года в Рочестере, штат Нью-Йорк, и похоронена на местном кладбище. [5] [6]
Произведения Арсиенневой были запрещены в Советской Беларуси , однако она дожила до их возвращения на родину. После Горбачевской перестройки ее стихи приобрели популярность, особенно «Молитва», положенная на музыку композитором Миколой Равенским [be-tarask], стала гимном « Mahutny Boža» (Вседержитель) . В 1991 году издательство «Mastackaja litaratura» »опубликовала факсимиле« Под голубым небом »(« Пад сінім небам »), в 1996 году в серии« Голоса белорусов за рубежом »опубликовал сборник избранных стихотворений« Другая весна »(« Яшчэ адна вясна »), а также в 2002 году был опубликован сборник ее избранных стихотворений [3].
Однако с 1998 года ее произведения были исключены из школьной программы правительством Лукашенко . [3] [7]
В 2003 году в городе Старые Дароги Минской области на территории музея был установлен памятник в ее память . [8]
Рекомендации
- ^ a b c d e Арсеннева (Кушаль) Наталля // Маракоў Л.У. Рэпрэсаваныя літаратары, навукоўцы, работнікі асветы, грамадскія и культурныя дзеячы Беларусі, 1794–1991. Энц. даведнік. [Наталья Арсенниева (Кушал) // Л.Ю. Мараков. Репрессированные писатели, ученые, работники образования, общественные и культурные деятели Беларуси, 1794-1991 гг. Энциклопедический справочник] У 10 т. Т.1, Минск, 2003. ISBN 985-6374-04-9 (на белорусском языке)
- ^ a b c "Арсиенниева, Наталья (1903—) | Encyclopedia.com" . www.encyclopedia.com . Проверено 12 июня 2021 .
- ^ Б с д е е г "Пантэон Беларусі. Наталля Арсеннева" [Пантеон Беларуси. Наталья Арсенниева]. Інстытут беларускай гісторыі і культуры (на белорусском языке). 2013-02-04 . Проверено 12 июня 2021 .
- ^ «Родныя вобразы / Н. Арсеньнева.« Біяграфія Франца Кушаля »» [Родные образы / Н. Арсенниева. Биография Францишака Кушала. rv-blr.com . Проверено 12 июня 2021 .
- ^ Войцех Roszkowski, Ян Кофман: Биографический словарь Центральной и Восточной Европы в двадцатом веке. Рутледж, 8 июля 2016 г., стр. 37
- ^ Хардзиенка Наталья. "МОГIЛКИ ЯК ЧАСТКА МЭМАРЫЯЛЬНАЙ КУЛЬТУРЫ БЕЛАРУСКАЙ ЭМIГРАЦЫI" [Могилы как часть мемориальной культуры белорусской диаспоры]. Цитировать журнал требует
|journal=
( помощь ) - ^ Петрушкевіч, Ала (2013). Наталля Арсеннева: Шлях да Беларусі [ Наталья Арсенниева: Дорога в Беларусь, Ала Петрушкевич ]. Минск: Кнігазбор. ISBN 978-985-7057-44-3.
- ^ «У СТАРЫХ ДАРОГАХ УСТАЛЯВАНЫ ПОМНІК НАТАЛЬЛИ АРСЕНЬНЕВАЙ» [в Старых Дарохах установлен памятник Наталье Арсенневой]. Радыё Свабода (на белорусском языке) . Проверено 12 июня 2021 .