Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Nec Pluribus непарного девиз и ВС-король эмблема, на де Вальер ружье, 1745.
Буква «S» (от Sun) с девизом Nec pluribus impar . Dictionnaire de l'Académie Française , 1694.

Nec pluribus impar (буквально: «Не равны многим») - латинский девиз, принятый французским Людовиком XIV в 1658 году. [1] Часто его вписывали вместе с символом «Короля-Солнца»: головой в лучах солнечного света. .

Значение [ править ]

Хотя девиз относится к аллегории «Короля-Солнца» [2] [3], его точное значение неясно. [4] [5] Филип Ф. Райли называет это «почти непереводимым». [3] Историк Анри Мартин назвал его «очень помпезным и, прежде всего, непонятным и сбивающим с толку». [6] Лувуа , военный секретарь Луи , интерпретировал это как seul contre tous - «один против всех»; [4] лексикограф Пьер Ларусс предложил au-dessus de tous (com le soleil) - «превыше всего (как солнце)». [4] Джон Мартин говорит: «Несравненное великолепие [Луи] было выражено девизом Nec Pluribus Impar - не равным многим солнцам». [7] Ив-Мари Берсе дает Суффизанту (seul) tant de choses («Достаточно (одного) для стольких вещей») или Tout lui est possible («Все возможно для него»), то есть « не неравно для многих». [задачи]". [8] Сам Луи писал: [5]

Те, кто видел, как я с такой легкостью и с такой уверенностью справляюсь с заботами королевской семьи, побудили меня добавить [к образу солнца] сферу земли и в качестве ее девиза NEC PLURIBUS IMPAR, которым они хотели льстить амбициям. молодого короля, при всех моих способностях я был бы так же способен управлять другими империями, как солнце освещает своими лучами все еще другие миры. Я знаю, что в этих словах была обнаружена некоторая неясность, и я не сомневаюсь, что тот же символ мог предложить более счастливые слова. С тех пор мне были представлены и другие, но этот, который уже использовался в моих зданиях и в бесконечном множестве других вещей, я не счел целесообразным его менять.

-  Людовик XIV, 1662. [1]

Происхождение и использование [ править ]

Первое использование девиза и символа обычно дается как великая Карусель 1662 года на нынешней площади Карусель , чтобы отпраздновать рождение его сына Луи , дофина . [6] Однако девиз появился еще в 1658 году на медали . [2] Вольтер приписывает девиз и эмблему Луи Дуврье, который заимствовал их из устройства Филиппа II Испании , о котором, как говорили, никогда не заходило солнце над его владениями . [4] Полемисты из испанских Нидерландов указали на неоригинальность символа. [4]Сам Людовик XIV не был в восторге от них, но они пользовались популярностью у публики, поэтому он терпел их. [4] [5]

Девиз и символ солнца-короля появились на многих зданиях, а также на пушках . Классические ружья де Валльера, в частности, несут девиз и символ, даже те, которые были основаны спустя много времени после смерти Людовика XIV.

Многие из подчиненных Людовика приняли эмблемы и девизы, подражая государству. Сезар де Бофор , адмирал Франции , принял луну с девизом Elle obéit au soleil et commande aux flots («Она подчиняется солнцу и управляет волнами»); Герцог де Сюлли взял на вооружение горящее зеркало с девизом Je brûle sous son give («Я горю [под его взглядом / по его команде]»). [9]

Это девиз Рибет академии , частной подготовительной школе в Лос - Анджелесе , в 1 - й кавалерийский полк иностранных на 6 - й легкой бронированной бригады из французской армии и Muir колледж общедоступном Английский средней школы для мальчиков , расположенных в Uitenhage , Южная Африка.

Он также находится на гербе Звишаване в Зимбабве .

См. Также [ править ]

  • Honneur et Fidélité

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Дворец солнца: Лувр Людовика XIV Роберт В. Бергер, стр.15 [1]
  2. ^ a b Бергер, Роберт В. (1993). Дворец Солнца: Лувр Людовика XIV . Penn State Press . п. 15, сл. 22. ISBN 0-271-00847-4.
  3. ^ a b Райли, Филип Ф. (2001). Жажда добродетели: нападки Людовика XIV на грех во Франции семнадцатого века . Издательская группа "Гринвуд". п. 25. ISBN 0-313-31708-9.
  4. ^ a b c d e f Тидеман, Х. (29 февраля 1868 г.). «Устройство французского короля:« Nec Pluribus Impar »(3-я сер. Xii. 502)» . Примечания и вопросы : 203–4 . Проверено 14 мая 2009 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  5. ^ a b c Людовик XIV (1970) [1662]. Людовик Xiv, король Франции и Наварры: Воспоминания для наставления дофина . введение, перевод и примечания Пола Соннино. Нью-Йорк: Свободная пресса . п. 104. OCLC 254475643 . ; цитируется у Бергера.
  6. ^ а б Мартин, Анри (1865). «Том 1, Гл. 4» . Эпоха Людовика XIV . История Франции Мартина. Часть VII. Перевод Мэри Луизы Бут. Бостон: Уокер, Уайз и компания. п. 149, сл. 1. OCLC 1844549 . Проверено 14 июня 2009 .  CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  7. ^ Мартин, Джон Руперт (1977). Барокко . Харпер и Роу. п. 242 . ISBN 0-06-435332-X.
  8. ^ Berce, Ив-Мари (2005). Людовик XIV (на французском). Le Cavalier Bleu. п. 5. ISBN 2-84670-122-9.
  9. ^ Миллингтон, Эллен Дж. (1858). Геральдика в истории, поэзии и романтике . Лондон: Чепмен и Холл. п. 309 . Nec Pluribus Impar.