Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
«Некомата (猫 ま た) » из « Хяккай Зукан » Саваки Сууши

Некомата (исходная форма: 猫 ま た, более поздние формы: 猫 又, 猫 股, 猫 胯) - это разновидность кошачьих ёкаев, описанная в китайском, а затем японском фольклоре, классическом кайдане , эссе и т. Д. в горах и домашних кошек, которые состарились и преобразились. [1] Некомата часто путают с Бакенеко .

Горные Некомата [ править ]

«Некомата Ифу Кото (ね こ ま た と い ふ 事) » из «Тонойгуса» Огиты Ансея (1660 г.). Сцена охотника, стреляющего в некомату, которая превратилась в мать охотника.

В Китае некомата появляются в рассказах даже раньше, чем в Японии. В династии Суй слова 猫 鬼 и 金花 猫 описывали загадочных кошек. В японской литературе Nekomata впервые появился в Meigetsuki по Fujiwara не Teika в начале периода Камакура : в начале тэмпуку (1233), 2 августа, в Nanto (ныне префектура Нара ), в Nekomata (猫胯) было сказано убили и съели несколько человек за одну ночь. Некомата описывалась как горный зверь: согласно Мейгецуки , «у них глаза, как у кошек, и большое тело, как у собак». Очерк Цурезурегусаиз позднего периода Камакура (около 1331 г.) утверждает: «В горных ущельях есть те, кого называют некомата, и люди говорят, что едят людей ... (奥 山 に 、 猫 ま た と い ふ も の あ り て 、 を る との 言 ひ け る に …… ) ". [2] [3] Однако многие люди сомневаются, действительно ли некомата является кошачьим монстром. [2] Поскольку люди, как говорят, страдают болезнью, называемой «болезнь некомата (猫 跨 病) », некоторые интерпретируют некомату как зверя, заразившегося бешенством . [4]

Даже в Кайден коллекции, в "Tonoigusa (宿直草) " и "Sorori Monogatari (曾呂利物語) ," Nekomata скрыть себя в горных выемок; и есть истории, что глубоко в горах они превращают людей в людей. [5] [6] В народной религии есть много историй о горных некоматах. [1] В более поздней литературе горные некоматы, как правило, больше. В «Син Чомондзю (新 著 聞 集) » некоматы, пойманные в горах провинции Кии , размером с кабана ; в "Вакун но Сиори" (倭 訓 栞)"1775 года (Аней 4), их рев эхом разносится по всей горе, и их можно увидеть большими, как лев или леопард . В" Гуисо (寓意 草) "1809 года (Бунка 6) некомата, державшая собаку в его рту было описано 9 сяку и 5 сун (около 2,8 метра). [2]

В провинции Этчу (ныне префектура Тояма ), в Айдзу , в Некоматаяме , где , как говорят , некомата пожирали людей (ныне префектура Фукусима ), некоматы, которые превращаются в людей и обманывают людей, например, гора Некомадаке , легенды иногда называют в честь имени связанная гора. [4] Что касается Некоматаямы и вообще игнорируя фольклор, на самом деле есть большие кошки, которые нападают на людей. [7]

Домашняя кошка Некомата [ править ]

В то же время, в Кокон Чомондзю периода Камакура, в рассказе «Канкё Хоин (観 教法 印) », старый кот, выросший на вилле на обрыве горы, держал в себе секретное сокровище, защитный меч. рот и убежал. Люди гнались за кошкой, но она замаскировалась и оставила после себя мысль о том, что кошка становится монстром. В вышеупомянутом «Цурезурегусе», помимо некомата, скрывающегося в горах, есть описания домашних кошек, которые стареют, трансформируются, едят и похищают людей. [3]

Со времен Эдо стало общепринятым мнение, что домашние кошки по мере старения превращаются в некоматов, а горные некоматы стали интерпретироваться как кошки, которые сбежали, чтобы жить в горах. В результате по всей Японии возникло народное поверье, что кошек нельзя содержать в течение длительного времени. [1]

В «Ансай Дзуихицу (安 斎 随筆) » придворный Садатакэ Исэ заявил: «У кота, которому несколько лет, будет два хвоста, и он станет ёкаем, называемым некомата». Ученый периода середины Эдо Араи Хакусеки заявил: «Старые кошки становятся« некоматами »и сбивают с толку людей». и указал, что в то время было распространено мнение, что кошки становятся некоматами. Даже Каварабан периода Эдо сообщил об этом странном явлении. [2]

В книге Ямато Кайики (大 和 怪異 記, англ. «Таинственные истории из Японии»), написанной неизвестным автором в 1708 году, одна история рассказывает о доме с привидениями богатого самурая, жители которого стали свидетелями нескольких проявлений полтергейста . Пытаясь положить конец этим событиям, самураи призвали бесчисленное количество шаманов , священников и заклинателей; но никто из них не смог определить источник ужаса. Однажды один из самых преданных слуг увидел престарелую кошку своего хозяина, несущую во рту сикигами.с отпечатанным на нем именем самурая. Сразу же выпустив священную стрелу, слуга попал кошке в голову; и когда он лежал мертвым на полу, каждый мог видеть, что у кошки два хвоста, и поэтому она превратилась в некомату. С его смертью деятельность полтергейста прекратилась. Подобные жуткие истории о встречах с некоматами появляются в таких книгах, как Taihei Hyakumonogatari (太平 百 物語, англ. Сборник из 100 сказок ), написанном Юсукэ (祐佐или Юса) в 1723 году и в Rōō Chabanashi (老 媼 茶 話, Чай- сплетни старушек ) Мисаки Дайята (三 坂 大 彌), 1742 г.

Обычно говорят, что «мата» (又) слова «nekomata» относится к тому, что у них два хвоста; но с точки зрения фольклористики это кажется сомнительным. Поскольку некомата трансформируется с возрастом, постулируется слово «мата», означающее «повторение». С другой стороны, поскольку когда-то их считали горными животными, существует теория, что «мата» (爰) относится к обезьянам, поскольку некомата могут свободно приходить и уходить среди горных деревьев. [8] Существует также теория, согласно которой этот термин происходит от того, как стареющие кошки сбрасывают кожу со спины и свешиваются вниз, создавая впечатление, что у них два хвоста. [9]

В Японии кошек часто ассоциируют со смертью, и в этом часто обвиняют именно этого духа. Гораздо более темные и злобные, чем большинство бакенеко, некомата, как говорят, обладает способностями некромантии и, воскрешая мертвых, будет управлять ими с помощью ритуальных танцев, жестикулируя лапами и хвостом. Эти ёкаи связаны со странными пожарами и другими необъяснимыми явлениями. Говорят, что чем старше кошка и чем больше ее подвергали жестокому обращению, тем большей властью обладает некомата. Чтобы отомстить тем, кто обидел его, дух может преследовать людей, посещая их умершие родственники. В некоторых сказках говорится, что эти демоны, такие как бакенеко, принимают человеческий облик, обычно выглядят как пожилые женщины, плохо себя ведут на публике и приносят мрак и злобу, куда бы они ни путешествовали. Из-за этих убеждений иногда котятахвосты были отрезаны, исходя из предположения, что, если хвосты не могут развиваться, кошки не могут стать некоматами.

Из-за этой проницательности и странных характеристик некомата с незапамятных времен считались дьявольскими. Из-за страхов и народных верований, таких как воскрешение мертвых на похоронах или что семь поколений будут прокляты в результате убийства кошки, считается, что родилась легенда о некоматах. [4] [10] Кроме того, в народных поверьях кошки и мертвые связаны между собой. Как плотоядные животные, кошки имеют острое чувство запаха гнили, поэтому считалось, что у них есть привычка приближаться к трупам; В соответствии с этой народной верой каша , ёкай, крадущий трупы, считается тем же, что и некомата. [1]

Также в Японии есть кошачьи ёкаи, называемые бакэнэко ; и поскольку некомата - это ёкаи трансформированных кошек, иногда некомата путают с бакенеко. [11]

Изображения Ёкаев [ править ]

Некомата (猫 ま た) из Бакемоно но э (化 物 之 繪, ок. 1700 г.), Коллекция японских книг и рукописей Гарри Ф. Брюнинга, Особые коллекции Л. Тома Перри , Библиотека Гарольда Б. Ли , Университет Бригама Янга .
Некомата (猫また) от GAZU хякки яко по Sekien Toriyama

В период Эдо было опубликовано много книг, иллюстрирующих и описывающих ёкай ( ёкай эмаки ), с часто изображенными некомата . Hyakkai Zukan опубликован в 1737 году (Gembun 2) включает в себя иллюстрацию Nekomata предполагая появление женщины , играющей на сямисэн . (См. Первое изображение на этой странице.) Поскольку сямисэн периода Эдо часто изготавливали из кошачьих шкур, эта конкретная некомата пела грустную песню о своем виде, когда дергала за струны. [1] Понятно, что изображение было интерпретировано как ироничное. [12] Что касается одежды гейш, носящих некомата , иногда некомата и гейша считаются родственниками, поскольку гейш когда-то называли «кошками (нэко)» [12]

Также показанный справа, Газу Хякки Ягё 1776 года (An'ei 5) изображает кошку с головой, торчащей из экрана сёдзи, кошку с носовым платком на голове и передней лапой на веранде и кошку в косынке. платок и стоя. Менее опытной кошке трудно стоять на задних лапах, в то время как более старшая кошка может это сделать: мы наблюдаем процесс, с помощью которого нормальная кошка стареет и превращается в некомату. [12] В укиё-э коллекции Бигелоу в Музее изобразительных искусств, Бостон , то хякки яко эмаки включает в себя аналогичный состав, что приводит некоторых ученых , чтобы увидеть связь между книгами. [13]

Сэнри [ править ]

В китайских преданиях есть кот ёкай по имени «сэнри (仙 狸)» (где 狸 означает « леопардовый кот »). В этом рассказе стареющие леопардовые кошки обретают божественную духовную силу, превращаются в красивого мужчину или женщину и высасывают дух из людей. [14]

Некоторые предполагают, что японские легенды о некоматах произошли от китайских сказок сэнри. [15]

См. Также [ править ]

  • Бакенеко
  • Каша
  • Куронэко —1968ФильмКането Синдо с участием мстительных кошачьих духов.
  • Манеки-нэко
  • Werecat

Примечания [ править ]

  1. ^ a b c d e 多 田 (2000) 、 170–171 頁。
  2. ^ a b c d 笹 間 (1994) 、 127–128 頁。
  3. ^ a b 平 岩 (1992) 、 36–66 頁。
  4. ^ a b c 石川 (1986) 、 696 頁。
  5. ^ 荻 田安静 編著 (1989). «直 草». В 高田 衛 編 ・ 校 中 (ред.).江 戸 怪 談 集. 岩 波 文庫.. 岩 波 書bai. С. 121–124. ISBN 978-4-00-302571-0.
  6. ^ 編著 者 不詳 (1989). «呂利 物語». В 高田 衛 編 ・ 校 中 (ред.).江 戸 怪 談 集. 岩 波 文庫.. 岩 波 書bai. С. 57–58. ISBN 978-4-00-302572-7.
  7. ^ 谷川 健 一 (1998).続 日本 の 地名. 岩 波 新書. 岩 波 書bai. п. 146. ISBN. 978-4-00-430559-0.
  8. ^ 日 野 巌 (2006).動物 妖怪 譚. 中 公 文庫.. 中央 公論 新社. С. 158–159. ISBN 978-4-12-204792-1.
  9. ^ "ネ コ の う ん ち く" .カ フ ェ に ゃ ん ま る. Архивировано из оригинала на 2012-11-14 . Проверено 3 ноября 2012 . Внешняя ссылка в |publisher=( помощь )
  10. ^ 佐野賢 治 他 (1980). 桜 井 徳 太郎 編 (ред.).民間 信仰 辞典. 東京 堂 出 Version. п. 223. ISBN 978-4-490-10137-9.
  11. ^ 京 極 夏 彦 (2010). «妖怪 の 宴 妖怪 の 匣 第 6 回». В 郡 司 聡 他 編 (ред.).. カ ド カ ワ ム ッ ク. vol.0029. 角 川 書bai. п. 122. ISBN 978-4-04-885055-1.
  12. ^ a b c 古 山 他 (2005) 、 155 頁。
  13. ^ 湯 本 豪 一 編著 (2006).続 ・ 妖怪 図 巻. 国 書刊 行 会. С. 161–165. ISBN 978-4-336-04778-6.
  14. ^ 新紀元 社 編 集 部 (2003). 健 部 伸 明 監 修 (ред.).真 ・ 女神 転 生 悪 魔 事 典. Правда в фантазии. 新紀元 社. п. 94. ISBN 978-4-7753-0149-4.
  15. ^ 一条 真 也 監 修 (2010).世界 の 幻 獣 エ ン サ イ ク ロ ペ デ ィ ア. 講 談 社. п. 194. ISBN 978-4-06-215952-4.

Ссылки [ править ]

  • 石川 純 一郎 他 (1986). 乾 克己 他 編 (ред.).日本 伝 奇 伝 説 大事 典. 角 川 書bai. ISBN 978-4-04-031300-9.
  • 笹 間 良 彦 (1994).図 説 ・ 日本 未 確認 生物 事 典. 柏 書房. ISBN 978-4-7601-1299-9.
  • 多 田 克己 (2000). 京 極 夏 彦 ・ 多 田 克己 編 (ред.).妖怪 図 巻. 国 書刊 行 会. ISBN 978-4-336-04187-6.
  • 平 岩 米吉 (1992). "猫 股 伝 説 の 変 遷".猫 の 歴 史 と 奇 話. 築 地 書館. ISBN 978-4-806-72339-4.
  • 古 山 桂子 他 (2005). 播 磨 学 研究所 編 (ред.).播 磨 の 民俗 探訪. 神 戸 新聞 総 合 出 Version セ ン タ ー. ISBN 978-4-343-00341-6.
  • Патрик Дрейзен: Собрание духов: Традиция истории Японии о привидениях: от фольклора и Кабуки до аниме и манги . iUniverse, Нью-Йорк 2011, ISBN 1-4620-2942-6 , стр. 114. 
  • Элли Коэн: Всемирная история и мифы о кошках . Эдвин Меллен Пресс, Льюистон 2003, ISBN 0-7734-6778-5 , стр. 48–51. 
  • Карл Ван Вехтен: Тигр в доме . Kessinger Publishing, Whitefish 2004 (переиздание), ISBN 1-4179-6744-7 , стр.96 . 

Внешние ссылки [ править ]

  • Nekomata - The Split-Tailed Cat at hyakumonogatari.com (английский)