Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с непальского языка жестов )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Непальский язык жестов или непальский язык жестов - основной глухой язык жестов в Непале . Это несколько стандартизованный язык, неформально основанный на разновидностях Катманду с некоторыми примерами из разновидностей Покхары и других языков . Как местный язык жестов, он не имеет отношения к устному непальскому.. В недавно обнародованной конституции Непала 2072 (2015 г.) конкретно упоминается право глухих на получение образования на жестовом языке. Аналогичным образом, недавно принятый Закон о правах инвалидов 2072 (2017) в своем определении языка упомянул «язык» означает разговорный язык, язык жестов и другие формы немого языка. На практике он признан Министерством образования и Министерством по делам женщин. , Дети и социальное обеспечение , и используется (хотя и в несколько пиджинизированной форме) во всех школах для глухих. Кроме того, в Непале действует законодательство, которое в соответствии с Конвенцией ООН о правах инвалидов. (UNCRPD), ратифицированный Непалом, должен предоставить непальскому языку жестов равный статус с устными языками страны.

История [ править ]

Непальский язык жестов, возможно, возник в первой школе для глухих в Непале, основанной в Катманду в 1966 году лор-врачом. [ необходима цитата ] Позднее школа была переведена в детский дом в Наксале . Целью школы было научить глухих детей логопеду, чтобы они научились говорить. Несмотря на это, глухие люди, которые ходили в школу в это время, вспоминают, как использовали знаки друг с другом во время и после школы. Устная политика продолжалась до прибытия Патрисии Росс, которая пыталась ввести в школе полную коммуникацию в 1985 году.

В 1980 году 13 молодых глухих из Катманду основали Ассоциацию защиты глухих . Это была первая ассоциация любого типа, созданная самими инвалидами и действующая под их собственным руководством и управлением. Позже название организации было изменено на Ассоциацию глухих Катманду (КАД). Одной из главных целей KAD была социальная реформа глухих с целью популяризации и дальнейшего развития языка жестов. В то время язык жестов все еще был запрещен в школах для глухих; Однако, КАД упорно трудился , чтобы сохранить его живым в глухих посиделках в выходные дни. Позднее при поддержке ЮНИСЕФ KAD разработал систему распознавания пальцев одной рукой для Деванагари .

Роль других жестовых языков в развитии [ править ]

Как мы увидим ниже, работа над первым словарем NSL была предпринята американцем совместно с KAD. Хотя эта американка слышала, она имела базовые знания американского языка жестов и ранее работала с глухими на Ямайке в качестве волонтера. Хотя процесс сбора знаков был сосредоточен на самом непальском жестовом языке, трудно представить, чтобы в этом процессе Росс иногда не вставляла знаки, которые она уже знала. Таким образом, трудно представить, что в этом процессе не было влияния других языков (например, ASL). Кроме того, глухие непальцы уже контактировали с некоторыми глухими итальянцами и шведами, которые приехали в Непал в качестве туристов.

Вообще говоря, тогда NSL развился как естественный язык, созданный глухим в долине Катманду, но мы не можем отрицать влияние других жестовых языков или искусственных систем жестов, таких как Тотальное общение или одновременное общение . Это влияние извне из-за контакта (например, с индийским языком жестов и со структурными принципами, введенными из искусственных систем знаков, используемых в Соединенных Штатах) было сильным на начальной стадии формирования, но по-разному и в разной степени остается сильным. по сей день (хотя контакт больше с международным жестовым языком , американским жестовым языкоми различные европейские жестовые языки, используемые глухими туристами и глухими из европейских финансовых организаций). Также, что неудивительно, семантические совпадения с разговорным непальским языком (и, возможно, с другими разговорными языками). [2]

Социолингвистика [ править ]

Хотя еще предстоит проделать большую работу, очевидно, что непальский язык жестов не используется подавляющим большинством глухих в Непале. Есть ряд причин для этого. Однако основная причина заключается в том, что, как и в случае со слышащими непальцами, большинство глухих в Непале живут в деревнях, в окружении неслышащих людей и не контактирующих с пользователями NSL. Поскольку подавляющее большинство глухих детей в Непале, как и во всех других странах, рождаются в слышащих семьях без единого говорящего, непальский язык жестов в первую очередь изучается в школах для глухих. Однако, поскольку этих школ немного, и они не всегда доступны для большинства, можно сделать вывод, что большинство глухих непальцев не имеют возможности овладеть непальским языком жестов при нормальных обстоятельствах. (В некоторой небольшой степениНациональная федерация глухих Непала в рамках программ, финансируемых Шведской ассоциацией глухих (SDR), Deaf Way-UK и другими спонсорами, направляет обученных глухих инструкторов по жестовому языку в отдаленные деревни для обучения глухих там (а также их семей и односельчан) основам непальского языка. Язык знаков. К сожалению, таких инструкторов немного, и они не могут охватить всех глухих непальцев.

Хотя подавляющее большинство неслышащих непальцев не имеют возможности приобрести NSL, [3] [4] [5] [6] [7], те, кто является частью активных сообществ глухих в стране, часто имеют хорошие связи с широким кругом международная сеть подписантов через официальные отношения с иностранными организациями глухих и личные отношения с иностранными подписавшими, инициированные и поддерживаемые через такие каналы, как туризм, Facebook и чат в Skype.

Обе эти крайности влияют на NSL. Исследователи обсудили системы домашней подписи , созданные глухими непальцами в отсутствие или в дополнение к NSL, которые являются одним из источников языковых вариаций в языке [7] [8] [9], а также потенциальное влияние позднего воздействия NSL на подписание. упражняться. [7] Кроме того, ученые отметили, что первое знакомство с практикой жестов часто происходит в школах для глухих, где уроки ведутся в основном слышащими учителями, использующими подписанный непальский или поддерживаемый жестами непальский язык.(то есть подписывание, в котором используются лексические элементы из NSL, но грамматические конструкции из устного непальского языка); этот код может стать еще одним источником вариаций в репертуаре автографов глухих непальцев. [6] [8]

Роль непальского ручного алфавита [ править ]

Как упоминалось выше, система распознавания пальцев одной рукой для деванагари , непальского ручного алфавита , была разработана KAD при поддержке ЮНИСЕФ. Хотя идея, лежащая в основе этого алфавита, могла быть мотивирована иностранными алфавитами дактилоскопии (особенно американским ручным алфавитом и международным ручным алфавитом ), на самом деле можно сказать, что только некоторые формы букв происходят непосредственно от этих иностранных алфавитов (например, из «а», ब из «б», म из «м» и र из «г»).

Непальский ручной алфавит используется не для NSL как такового, а для переключения кода на непальский (т. Е. Когда подписывающая сторона произносит личное или географическое название или непальское слово). Однако важность форм этого алфавита не ограничивается этой функцией. Действительно, Дактилология handshapes широко используется при разработке новых знаков, с помощью процесса , возможно , заимствованного из различных систем Америки знакопеременного английского языка, причем начальная буква непальского слова , включенный в NSL, создавая тем самым так называемые « инициализированы знаки » . Возможно, больше, чем что-либо другое, именно эта система инициализированных знаков делает лексикон NSL структурно отличным от лексики индийского языка жестов.. [10]

Классификация [ править ]

Классификация непальского языка жестов в настоящее время оспаривается. [10] Более ранняя работа предполагает, что непальский язык жестов не связан с другими языками жестов. Виттманн (1991) [11] утверждает, что NSL - это языковой изолят («прототип» языка жестов), хотя он и возник в результате распространения стимулов из существующего языка жестов, вероятно, индо-пакистанского языка жестов или систем, лежащих в его основе. Университет Галлодета сообщает, что NSL был «разработан Корпусом мира на основе местных и американских знаков». [12]

Woodward (1993) [13] сравнил варианты жестового языка в Индии, Пакистане и Непале и обнаружил, что количество родственных языков составляет 62–71%. Он пришел к выводу, что это разные языки одной семьи. Зешан заключает, что «IPSL может использоваться в Индии, Пакистане и Непале с разной степенью диалектных вариаций». [14]

Хотя бесспорно , что Непальский язык жесты акция значительного количества знаков с различными сортами жестовых языков в Индийском субконтиненте ( в частности , Дели и Бомбее сортов индийского языке жестов ) и Карачи разнообразие пакистанской языка жестов ), [10] утверждает , что предыдущие работы, особенно процитированные выше Вудворд и Зешан, страдают многочисленными недостатками как в теории, так и в методе, данных и выводах. Оба используют лексикостатистические методы, которые широко критиковались (и отвергались) историческими лингвистами.в течение многих десятилетий. Кроме того, хотя оба они изменяют списки слов, по которым они проводят статистику, они тем не менее применяют процент отсечения, полученный из стандартных списков слов .

Хотя неясно, как и где Зешан получила свои данные (поскольку она никогда не была в Непале), Вудворд ясен: его данные получены из первого «словаря» непальского языка жестов. [15] Этот словарь, как и многие первые попытки, имеет множество недостатков, в том числе тот факт, что, по крайней мере, один из информаторов языка жестов получил образование в Индии, и, таким образом, его язык жестов, по крайней мере, вероятно, находится под влиянием индийского языка жестов. , таким образом потенциально искажая данные в пользу выводов Вудворда.

Как показывает Морган, анализ жестовых языков, используемых в настоящее время в Непале (т.е. национальный язык жестов) и Индии (стандартный индийский язык жестов ), приводит к двум альтернативным выводам. [10] Одной из вероятных альтернатив является то, что непальский язык жестов никогда не был членом предлагаемой индо-пакистанской семьи языков жестов, и все предполагаемые родственные знаки являются либо результатом заимствования (на NSL повлияла практика жестов ISL, особенно в школах для глухих на юге страны), [16] общая южноазиатская жестовая база (которую сама Зешан называет областью, требующей дальнейшего исследования), [17]или случайного сходства. Другая возможная альтернатива заключается в том, что в какой-то момент непальский язык жестов и индо-пакистанский язык жестов действительно имели общий источник, но последующие (и быстрые) изменения в NSL (а также в IPSL) за последние 30 лет привели к ситуация, когда два языка больше не связаны.

Лексикон [ править ]

Работа по документированию лексики непальского языка жестов началась в середине 1980-х годов. Первые известные нам работы по сбору знаков в Непале были начаты в 1985 году. Патрисия Росс, волонтер Американского корпуса мира , была пионером в исследовании языка жестов в Непале. Однако ее работа с Ассоциацией глухих Катманду (KAD) заключалась в сборе уже существующих знаков, а не в создании новых знаков. Как она сама пишет: «Первым камнем преткновения в установлении тотального общения в Непале было отсутствие какого-либо зарегистрированного языка жестов. Многие люди не знали, что существует полностью развитая система непальских знаков. Несмотря на то, что эти знаки не использовались в в школах глухие люди из-за своей потребности в общении разработали сложную систему знаков ". [18]Что касается процесса сбора знаков, Росс далее заявил: «Я записывал слова, а студенты обсуждали и спорили о том, какой знак правильный. Медленно и терпеливо студенты учили меня своим знакам, своему языку». [18] Работа Росса по сбору знаков NSL в конечном итоге привела к публикации первого словаря непальского языка жестов. [19]

Впоследствии Национальная федерация глухих Непала (в то время называемая Национальной федерацией глухих и слабослышащих или NFDN) опубликовала гораздо более обширный словарь [20] и продолжает работать как над документированием, так и над дополнением лексики непальского жестового языка.

Фонология [ править ]

Несмотря на несоответствие применения термина « фонология» к языку жестов, непальский язык жестов , как и другие жестовые языки, также имеет суб-морфемический уровень структурирования, который аналогичен (по крайней мере, в определенной степени) фонологии в разговорных языках .

Таким образом, стандартная модель фонологии языка жестов (впервые разработанная Уильямом Стоко для американского языка жестов и первоначально названная cherology [21] ) также может быть применена к непальскому языку жестов, в соответствии с которой знаки можно анализировать по пяти параметрам :

  • Handshape (или Dez в оригинальной терминологии Stokoe)
  • Ориентация
  • Местоположение (или Tab в оригинальной терминологии Stokoe)
  • Движение (или Sig в оригинальной терминологии Stokoe)
  • Выражение (которое на самом деле можно толковать в широком смысле, включая все элементы знака, не связанные вручную )

Хотя лингвистические исследования непальского языка жестов все еще находятся в зачаточном состоянии, и у нас нет полного списка для любого из этих параметров, мы можем с уверенностью заявить, что:

  • (1) Набор форм рук для NSL включает не только те основные немаркированные формы рук, которые образуют ядро ​​большинства языков жестов, но также, благодаря широкому применению инициализированных знаков , также ряд четко обозначенных форм рук. Эти сильно выраженные формы рук, по крайней мере, по своему происхождению, могут рассматриваться как единообразно индоксичные (в пирсеновской семиотическойсмысл), в том смысле, что они всегда и без исключения имеют значение, соотносимое с непальским словом, которое начинается с буквы, обозначенной формой руки в непальском ручном алфавите. Так, например, отмеченная форма руки श / sha / встречается в таких словах, как ГОРОД (शहर / shahar /), ОБРАЗОВАНИЕ (शिक्षा / shiksha: /), МИР (शान्ति / sha: nti /), ВРАГ (शत्रु / shatru / ), ТЕХНИКА / НАВЫКИ (शिल्प / шилпа /), ШИВА (शिव / шива /, ФИЛИАЛ (शाखा / ша: кха :), ШЕРПА (शेर्पा / шерпа: /, все они связаны с непальским словом, начинающимся с буквы श) / sha / (хотя в некоторых случаях теперь часто пишется с स / sa / (например, सहर вместо शहर для «города»)). Кроме того, есть формы рук, такие как те, что используются в знаке КАРТОФЕЛЬ (अालु), которые ни без пометки или на основе инициализации.
  • (2) Набор мест для NSL обычно ограничен полусферой, ограниченной удобным вытягиванием обеих рук, повернутых по бокам тела, а также перед телом, но также может выходить за его пределы.
  • (3) Само по себе выражение (т. Е. Без каких-либо других параметров или какого-либо ручного знака ) иногда может составлять знак NSL.

Одна из проблем фонематического анализа NSL, которая также проявляется в других жестовых языках, - это отсутствие обширных списков минимальных пар , которые обычно встречаются для всех разговорных языков . Хотя такие пары невозможно найти для всех возможных минимальных пар , можно создать достаточное количество таких пар, чтобы оправдать метод. Такие пары особенно легко найти в случае инициализированных знаков ; таким образом, например, в то время как указательный палец с кончиком на противоположной стороне запястья указывает на общий термин ВРЕМЯ (непальский: समय / samaj /), म / ma / форма руки указывает на ВОЗМОЖНОСТЬ (непальский: मौका / mauka: /), a फ / pʰa / handshape обозначает СВОБОДНОЕ ВРЕМЯ (непальский: फुर्सत / pʰursat /) и т. д.

Морфосинтаксис [ править ]

Непальский язык жестов имеет ряд общих черт с большинством языков жестов, изученных на сегодняшний день:

Морфология [ править ]

Морфология в NSL, как и в языках в целом, бывает двух типов: деривационная морфология и грамматическая или флективная морфология .

Одна особенность, которую трудно игнорировать, - это включение . Эта особенность является повсеместной и стирает границу между фонологией , которая «предполагается» бессмысленной (т.е. способной различать значение, не имея собственного значения), и морфологией , где все формы имеют значение. Так, например, мы включили рукописные формы из непальского ручного алфавита в лексические элементы, как мы видели выше в разделах, посвященных ручному алфавиту и лексике.

Инкорпорация также происходит в глаголах NSL, которые часто называют « предикатами классификатора ». Здесь, как и во многих других языках жестов изучали, [22] ) картина эргативная-винительный с субъектами из непереходных глаголов (например , один человек в «Один человек проходил мимо в передо мной»)), а также объекты из переходных глаголов (например, «толстый классификатор» в «Я съел бургер с баффом»).

Уильям Стоко , «основатель» (американской) лингвистики знаков, предложил теоретический пересмотр, названный « семантической фонологией ». [23] Согласно такому предложению, знак для TEA चिया / chiya: / может рассматриваться как полный предикат с «классификатором» - в данном случае рукописная форма непальского алфавита च / cha /, обозначающая TEA चिया / chiya: / - включается в «глагол» НАПИТОК.

Часто, особенно на уровне лексики, также используются инструменты.

Многие глаголы также согласны в человеке (и количестве ) с субъектом и объектом (часто косвенным объектом , как , например , «Он смотрел на меня» со знаком LOOK AT-направленным от третьего лица к первому лицу). Однако нет никаких грамматических или семантических критериев, кроме транзитивности, которые могут определить, будет ли глагол проявлять согласие или нет. В некоторой степени фонологический признак «привязанности к телу» (то есть наличие контакта с телом в какой-то момент во время исполнения) может ограничивать согласие (например, знак, который начинается с контакта с телом, будет менее свободным, чтобы показать предметное согласие, и знак, заканчивающийся телесным контактом, будет менее свободен для демонстрации согласия с объектом).

Таким образом, в предложениях типа «Я дал вам книгу» у нас может быть единственный знак GIVE, склоняемый для согласия (движение глагола начинается от подписывающего (= I) и движется к получателю [= you]), и форма руки глагола GIVE изменена, чтобы включить "толстый классификатор", обрабатывающий форму руки классификатора (= объект размером и формой КНИГИ).

Синтаксис [ править ]

Обычно в дискурсе предложения короткие, а вербальные аргументы ( актанты ) часто остаются в контексте (что приводит к средней длине предложения менее 2 знаков). Кроме того, NSL (как и другие жестовые языки) имеет тенденцию быть актуальным ; то есть, тема выходивший (переехал в передней части статьи). Учитывая эти два факта, трудно составить « базовый порядок слов » для NSL; тем не менее, в тех случаях, когда и агент, и пациент лексикализованы и где нет актуализации (например, в искусственно созданных предложениях изолированно), порядок слов имеет тенденцию быть SOV (субъект-объект-глагол) --- точно так же, какНепальский и большинство членов южноазиатского Sprachbund .

Особенности дискурса [ править ]

Дискурс на непальском языке жестов имеет много общего с дискурсом на другом языке жестов:

  1. Дискурс имеет тенденцию быть прочно «заякорен» диктическим образом как в пространстве-времени речевой ситуации, так и в пространстве-времени повествовательной ситуации. Поскольку пространство перед подписывающим лицом и вокруг него может представлять пространство реального мира, но также и пространство повествовательного мира, помимо грамматического использования, часто используются индексные точки и другие пространственные ссылки, которые могут перемещаться между различными фреймами.
  2. Длина предложения в дискурсе обычно бывает довольно короткой, поэтому, например, в предложениях с переходными глаголами очень редко лексически выражаются и агент, и пациент.
  3. То, что в устном дискурсе можно было бы назвать «жестом совместной речи», на самом деле полностью интегрировано в коммуникативную семиотику дискурса языка жестов. То же самое и с воплощением действия (мимизированным действием).
  4. Поскольку подписывающий имеет в своем распоряжении несколько множественных артикуляторов (т.е. не только обе руки, которые могут использоваться как независимые артикуляторы, но также и их собственное тело (в форме воплощенного действия)), чрезвычайно сложные дискурсивные события могут быть выражаются одновременно, тогда как в разговорной речи они должны быть выражены длинной цепочкой последовательных лексических и грамматических морфем.

Другие жестовые языки коренных народов Непала [ править ]

В дополнение к национальному жестовому языку было выявлено несколько местных коренных «деревенских» жестовых языков . [24] были определены следующие «деревенские языки знаков»: Jhankot Язык жестов , Jumla Язык жестов и Ghandruk Язык жестов . Несмотря на то, что они недостаточно изучены, каждый из них кажется взаимно непонятным для носителей непальского языка жестов и, таким образом, квалифицируется как отдельные языки жестов.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Непальский язык жестов в Ethnologue (18-е изд., 2015)
  2. ^ Э. Мара Грин (2008) «Непальский жестовый язык и непальский: социальные и лингвистические аспекты случая межмодального языкового контакта». В неречевых модальностях: Материалы ежегодного собрания Лингвистического общества Беркли, специальная сессия 2009 г.
  3. ^ Raghav Bir Джоши (1991) Непал: Рай для людейограниченными? Изучение языка жестов 20: 161-168.
  4. ^ Little et al. 1993 [ требуется полная ссылка ]
  5. ^ Devkota 2003 [ требуется полная ссылка ]
  6. ^ а б Э. Мара Грин (2003) Руки, которые говорят, бакалаврская диссертация, Амхерстский колледж
  7. ^ a b c Эрика Хоффман-Диллоуэй (2011) Протянув руку помощи: Компетенция через сотрудничество с ассоциациями глухих Непала, Язык в обществе 40, 285–306.
  8. ^ a b Эрика Хоффманн-Диллоуэй (2008) Метасемиотическая регуляция в стандартизации непальского языка жестов, Журнал лингвистической антропологии, Vol. 18, вып. 2, стр. 192–213.
  9. ^ Эрика Хоффманн-Диллоуэй (2010) Многие имена для матери: этнолингвистическая политика глухоты в Непале, Южная Азия: журнал исследований Южной Азии, 33: 3, 421-441.
  10. ^ а б в г М. В. Морган (2012). «Через и за пределами лексикона: семиотический взгляд на принадлежность непальского языка жестов». Доклад, представленный на симпозиуме по гималайским языкам, Варанаси, Индия, 11 сентября 2012 г.
  11. Анри Виттманн (1991). «Лингвистическая классификация языков, не имеющих языка». Revue québécoise de linguistique théorique et appliquée 10: 1.215–88. [1]
  12. ^ «Язык жестов» . Университет Галлодета . Проверено 4 октября 2012 года .
  13. ^ Вудворд, Дж. (1993) Взаимосвязь разновидностей жестового языка в Индии, Пакистане и Непале. Изучение языка жестов 78: 15–22.
  14. ^ Ульрике Зешан (2003) Грамматика индо-пакистанского языка жестов: типологический очерк. Изучение языка жестов 3/2: 157-212.
  15. П. Росс и Н.К. Девкота (1989). Словарь непальского языка жестов: Общество защиты слабослышащих. Катманду: Shayogi Press.
  16. ^ Шилу Шарма (2003) Происхождение и развитие непальского языка жестов. Катманду: диссертация магистра Трибхуванского университета.
  17. ^ Ульрике Zeshan (2005). Региональные различия в индо-пакистанском языке жестов: данные по вопросам содержания и негативам. В: У. Зешан (ред.), Вопросительные и отрицательные конструкции в жестовых языках. Серия «Типология жестового языка» № 1. Неймеген: Ishara Press, p. 322.
  18. ^ a b Патрисия Росс (1990). Время Корпуса Мира . [ требуется полная ссылка ]
  19. П. Росс и Н. К. Девкота (1989). Словарь непальского языка жестов: Общество защиты слабослышащих. Катманду: Shayogi Press
  20. ^ К. Ачарья и Д. Шарма (2003). Словарь непальского языка жестов. Непальская национальная федерация глухих и слабослышащих (NFDH). Катманду. Качественные принтеры
  21. ^ Стоуки (1960) [ полная править ]
  22. MW Morgan (2009) [ требуется полная ссылка ]
  23. ^ Уильям Stokoe (1991) Семантическая фонология. Изучение языка жестов , 71: 107-114.
  24. ^ Термин «деревенский язык жестов» все чаще используется как технический термин, описывающий типологически отличную категорию языков жестов. Хотя такой класс жестовых языков МОЖЕТ существовать, здесь не предполагается, что какой-либо из следующих жестовых языков действительно попадает в такую ​​категорию. Скорее, это жестовые языки, возникшие в контексте деревни и отличные от национального жестового языка , в данном случае непальского жестового языка. Необходимо провести дополнительные исследования, чтобы определить, имеют ли они какие-либо общие черты с теми языками жестов в других частях мира, которые были названы « деревенскими языками жестов » (например, Ката Колок на Бали, Язык жестов Адаморобе в Гане и т. Д.).

Полезные ссылки [ править ]

  • Морган, Майкл. 2013. Отслеживание участников в рассказе на непальском языке жестов. Непальская лингвистика 28: 86-93.

Внешние ссылки [ править ]

  • Программа Deafway-UK Nepal
  • SDR Шведская ассоциация глухих