Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Демократическая партия пародия под названием «» Ниггер «в поленницу», высмеял то , что они утверждали , что были республиканские усилия , чтобы преуменьшить против рабства дощечки в своей платформе 1860. Кандидат от республиканцев Авраам Линкольн , который в молодости работал чернорабочим, раскалывающим деревянные перила, сидит на вершине кучи (предположительно, нарисованной Луи Маурером )

Ниггер в поленнице или негр в заборе - это образ речи, происходящий из Соединенных Штатов, означающий «какой-то очень важный факт, который не разглашается - что-то подозрительное или неправильное». [1]

Обычно употреблявшаяся в конце 19-го и начале 20-го веков, употребление с тех пор сократилось, а использование этой фразы общественными деятелями часто сопровождалось критикой по поводу расизма термина « негр ».

Происхождение [ править ]

Варианты «забор» и «поленница» развивались примерно в одно и то же время - в период 1840–1850 гг. [2], когда метрополитен процветал. Доказательств немного, но предполагается, что они были получены из реальных случаев укрытия беглых рабов, бегущих на север, под грудой дров или в укрытиях в каменных стенах. [3] [4] Другое возможное происхождение связано с практикой транспортировки балансовой древесины.на спецвагонах. В эпоху рабства вагоны из балансовой древесины строились с внешней рамой, а древесина складывалась внутри умеренно аккуратными рядами и штабелями. Однако, учитывая характер машин, в самой куче людей можно было провезти контрабандой, что, возможно, привело к возникновению этого срока. [ необходима цитата ]

Использование [ править ]

Американская кинокомедия под названием «Ниггер в дровах» была выпущена в 1904 году [5], и эта идиома была распространена в литературе и кино в течение 1920-х и 1930-х годов. Примеры включают в себя оригинальную 1927 версию Hardy Boys заказать дом на Cliff (стр. 77), где Фрэнк Харди использует выражение (удалено , когда история была пересмотрена в 1959 г.), а также старинной группу Skillet Lickers записью песни названный «Ниггер в поленнице» в 1930 году. [6]

Доктор Сьюз использовал этот термин в мультфильме 1929 года «Поперечный разрез самого преуспевающего универмага в мире», в котором покупатели просматривают универмаг в поисках предметов, которые могут усложнить их жизнь. Панели показывают серию сценариев, основанных на популярных образцах речи: человек с сеткой пытается поймать муху для мази , другой смотрит на гаечные ключи, чтобы бросить в его машины , один изучает стога сена подходящими иголками , и, наконец, мужчина глядя на подборку негров для своей поленницы. [7]

В романе Зейна Грея « Таинственный всадник» от 1921 года это выражение используется как минимум дважды на протяжении всей истории, чтобы объяснить ситуацию, в которой факты были намеренно опущены. В фильме RKO 1929 года «Уличная девушка» эту фразу произнес Джозеф Коуторн , но она была стерта с отпечатка, который демонстрируется в классических фильмах Тернера. [ необходима цитата ]

В комедии « Not So Dumb» до «Кодекса» 1930 года Мэрион Дэвис последовательно и постоянно свертывает общепринятые идиомы и выражения. Обнаружив, наконец, неуместные бильярдные шары, которые она использовала в качестве штопальных яиц, она гордо восклицает: «Я просто знала, что у негра была поленница, когда я не могла их найти». [ необходима цитата ]

Визуальная шутка в мультфильме «Железная дорога Порки» из Looney Tunes 1937 года относится к этой фразе. [ необходима цитата ]

Фраза также используется в «Лезвии бритвы » Сомерсета Моэма . Один из американских персонажей, готовый заключить деловую сделку, говорит рассказчику: «Я лечу в Техас, чтобы осмотреть одежду, и вы держите пари, я буду внимательно следить за негром. в поленницу, прежде чем я откашлюсь ... тесто. " [8]

В главе 3 Авессалом, Авессалом , Уильям Фолкнер использует фразу , когда речь успеха плантации хлопка: «... некоторые из своих сограждан , которые верили даже еще , что есть скрытая причина где - то.» [9]

Британский писатель-детектив Дик Фрэнсис использовал его в 18 главе своего первого романа « Мертвый сертификат» 1962 года [10].

Ученый-компьютерщик Эдсгер В. Дейкстра использует эту фразу в опубликованном ответе рецензентам примерно в 1975 г. [11]

В книге « Ваше здоровье: корректирующая система упражнений, революционизирующая всю область физического воспитания » Джозефа Х. Пилатеса в 1934 году на странице 18 написано: «Это« негр в куче дров »». [12]

Агата Кристи использовала эту фразу в названии главы 18 романа Эркюля Пуаро 1937 года « Тупой свидетель» , который позже был опубликован в США под названием « Пуаро теряет клиента» . Позднее эта глава была переименована в «Кукушка в гнезде». Персонаж также использует фразу из главы 22 своей книги 1953 года «После похорон». Фраза также использовалась персонажем в ранних изданиях романа Кристи « И тогда не было никого» (первоначально выпущенного под названием « Десять маленьких негров» ), но в более поздних изданиях была изменена на « Есть ложка дегтя в бочке меда» . Еще в 1952 году в романе « Они делают это с зеркалами» , изданном в США какУбийство с зеркалами, у нее есть персонаж, употребляющий фразу. Он появляется в изданиях, опубликованных только в 1985 году. В ее романе 1970 года « Пассажир во Франкфурт» у нее есть персонаж, использующий фразу из главы 23.

Эрл Стэнли Гарднер также использует эту фразу в нескольких ранних загадках Перри Мейсона , в том числе «Дело о бархатных когтях» (1933), «Дело заикающегося епископа» (1936) и «Дело о замещающем лице» (1938).

У. С. Филдс использовал вариации этой фразы в двух своих фильмах: в «Честном человеке не обманешь» (1939) он сказал, что «убанги в запасе топлива», и в « Мой маленький цыпленок» (1940) он сказал, что есть «Эфиопка в поставке топлива». [ необходима цитата ]

В песне "This Could Be True" Пэт Кирквуд и Грэм Пейн поют фразу из мюзикла " Ace of Clubs" Ноэля Кауарда 1950 года . [ необходима цитата ]

Популярный западный писатель Луи Л'Амур использовал вариант в своей работе Crossfire Trail (1954): «Теперь, похоже, в куче поленницы был более крупный африканец или несколько таких».

Популярная английская музыкальная группа Supertramp использовала эту фразу в тексте своей песни «Potter» из своего альбома 1971 года « Несмываемые штампы» . Другая английская группа, 10cc, также использовала фразу в своей песне "The Second Sitting for the Last Supper" из своего альбома The Original Soundtrack 1975 года.

Фраза перестала употребляться в течение 20-го века, и теперь ее случайное использование общественными деятелями часто сопровождается спорами и извинениями.

В июле 2008 года , лидер Консервативной партии , Дэвид Кэмерон , был обращен призыв уволить Консервативная пэра лорда Dixon-Смита , который сказал в палате лордов , что опасения по поводу государственного жилищного законодательства были «негр в поленницу». Диксон-Смит сказала, что фраза «ускользнула без моего ведома» и что «это было обычным языком, когда я был моложе». [13]

В июле 2017 года эту фразу снова использовала политик Консервативной партии Энн Мари Моррис, которая сказала, что Брексит без соглашения с Европейским союзом был «настоящим неграом в поленнице». Позже она сказала: «Комментарий был совершенно непреднамеренным. Я безоговорочно прошу прощения за причиненное оскорбление». [14] [15] [16] Однако в тот же день она была отстранена от должности главным кнутом партии по приказу лидера партии, премьер-министра Терезы Мэй . [17] Кнут Консервативной партии был возвращен Моррису 12 декабря 2017 года, за день до решающего голосования по процессу Brexit. Хотя Моррис голосовал вместе с правительством консерваторов, правительство потерпело поражение четырьмя голосами.[18]

Также в 2018 году выяснилось, что ирландский автогонщик и комментатор Дерек Дейли использовал эту фразу в радиоинтервью в мае 1983 года. Дейли объяснил, что сейчас он иностранный гонщик в Америке, водит американскую команду с американским экипажем, и с американским спонсором - и что, если дела пойдут плохо, он будет единственным «(слово на английском) в куче дров». Его комментарий вызвал немедленное возмущение людей, слушавших на бензиновой аллее, поскольку они предупредили его о нестабильности этого слова. Дейли извинился и сказал, что эта фраза была ирландским разговорным выражением и не была задумана как расовое оскорбление. Как только это стало известно, Дерек потерял работу комментатора. Его сын также лишился спонсора на выходных. [19]

В 2019 году Австралийское управление по коммуникациям и средствам массовой информации (ACMA) постановило, что радиостанция 2GB нарушила Кодекс норм коммерческого радиовещания, когда телеведущий Алан Джонс использовал «расовую фразу» во время сегмента в 2018 году. [20] ACMA получил многочисленные жалобы после Джонс использовал противоречивую фразу в августе 2018 года, обсуждая надвигающийся второй разлив руководства Либеральной партии Австралии . "Ниггер в дровах здесь, если можно использовать это выражение - а я не собираюсь уступать людям, которые говорят нам, что определенные слова в языке запрещены, - человек, который старается достать, - это Матиас Корманн, "Сказал Джонс слушателям. ACMA обнаружила, что, хотя фраза была широко признана расистской, ее использование в трансляции вряд ли вызывало" ненависть "," серьезное презрение "или" жестокие насмешки ". Руководство 2GB согласилось с тем, что этот термин не будет снова используется в эфире. [21]

В ноябре 2019 года помощник Даунинг-стрит утверждал, что принц Эндрю, герцог Йоркский, использовал эту фразу во время торговой встречи. [22]

В июне 2020 года, городской советник в Таупо, Новая Зеландия вызвало преступление, используя этот термин в общественном собрании. [23]

См. Также [ править ]

  • Собака на сене
  • Слон в комнате
  • волк в овечьей шкуре

Ссылки [ править ]

  1. ^ Брюс М. Conforth (16 мая 2013). Афро-американская народная песня и американская культурная политика: история Лоуренса Геллерта . Scarecrow Press. п. 145. ISBN 978-0-8108-8489-2.
  2. ^ "негр, сущ. и прил., §P2" OED Online. Oxford University Press, июнь 2017 г. Web. 11 июля 2017.
  3. ^ "негр, сущ. и прил., этимология" OED Online. Oxford University Press, июнь 2017 г. Web. 11 июля 2017.
  4. ^ "Небеса Бетси" (1955, Harper & Row) Чарльзом Эрлом Фанком
  5. ^ Стюарт, Жаклин Наджума (2005). Миграция в кино: кино и чернокожая городская современность . Беркли: Калифорнийский университет Press. п. 1 . ISBN 0-520-23350-6.
  6. ^ Стив Леггетт. "Skillet Lickers, Vol. 4: 1929–1930 - Skillet Lickers - Песни, обзоры, кредиты, награды - AllMusic" . Вся музыка.
  7. Фрэнк, Присцилла (27 мая 2015 г.). "Один особенно расстраивающий и расистский мультфильм доктора Сьюза направляется на аукцион" . Huff Post .
  8. The Razor's Edge (Vintage International) (Часть седьмая, Глава 3, стр. 244).
  9. ^ 1897-1962., Фолкнер, Уильям (1993). Авессалом, Авессалом! : исправленный текст (под ред. современной библиотеки 1993 г.). Нью-Йорк: Современная библиотека. п. 72. ISBN 0679600728. OCLC  28378575 .CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  10. ^ https://www.reads2019.com/dead-cert-dick-francis?page=0,103
  11. ^ https://www.cs.utexas.edu/users/EWD/transcriptions/EWD04xx/EWD470.html
  12. ^ Пилатес, Джозеф Х. (1934) Ваше здоровье: корректирующая система упражнений, которая революционизирует всю область физического воспитания. Опубликовано Джозефом Х. Пилатесом.
  13. Люси Кокрофт (9 июля 2008 г.). «Дэвид Кэмерон призывал уволить Тори, сверстника после реплики« негр в поленнице »» . Дейли телеграф .
  14. ^ "Член парламента Энн Мари Моррис приносит свои извинения за расистское замечание" . BBC News . 10 июля 2017.
  15. ^ "Тори Брекситер описывает Великобританию, покидающую ЕС без сделки, как" настоящих ниггеров в дровах " " . Независимый . 10 июля 2017.
  16. ^ «Послушайте, как Тори записал, что Брексит : « Нет сделки - это ниггер на дровах » » . huffingtonpost.co.uk . 10 июля 2017.
  17. ^ "Тереза ​​Мэй приказывает отстранить депутата Тори после использования N-слова" . Хранитель . 10 июля 2017.
  18. ^ «Энн Мари Моррис: депутат Тори восстановил кнут после расистского замечания» . BBC News . 12 декабря 2017 . Проверено 12 декабря 2017 года .
  19. Король, Аланис. «Конор Дейли теряет спонсорство NASCAR по выходным после того, как отец сообщил об использовании слова на букву N» . Ялопник . Проверено 25 августа 2018 года .
  20. ^ «Джонс использовал« расово заряженную фразу » » . ABC News Australia. 29 марта 2019.
  21. ^ «2 ГБ нарушают требования приличия» . Австралийское управление по коммуникациям и СМИ. 28 марта 2019.
  22. ^ Уотерсон, Джим (18 ноября 2019 г.). «Принц Эндрю использовал слово на букву N, как утверждает бывший помощник № 10» . Хранитель . Дата обращения 9 июня 2020 .
  23. ^ "Жалоба на поведение следует за метафорой расового оскорбления" . Вещи . 30 июня 2020 . Дата обращения 2 июля 2020 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Расистская пародия на республиканскую платформу из президентской кампании 1860 года, в Harper's Weekly
  • Эпистемология поленницы , Университет Торонто Quarterly
  • Сообщение в блоге History News Network о происхождении термина
  • Сообщение в блоге History News Network о недавнем споре
  • Фраза, использованная в 1918 году в рекламе издательства Patterson Publishing Company The Rotarian magazine