Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из " Ночи и тумана" (фильм 1955 года) )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ночь и туман ( французский язык : Nuit et brouillard ) - французский документальный короткометражный фильм 1956 года . Режиссер Ален Рене сделал его через десять лет после освобождения нацистских концлагерей . Название взято изпрограммы похищений и исчезновений людей, объявленной нацистской Германией Nacht und Nebel (по- немецки «ночь и туман»). В документальном фильме рассказывается о заброшенных территориях Освенцима и Майданека, созданных в оккупированной Польше, а также рассказывается о жизни заключенных в лагерях. «Ночь и туман» снята в сотрудничестве со сценаристом.Жан Кейрол , оставшийся в живых из концлагеря Маутхаузен-Гузен . Музыка для саундтрека была написана Хансом Эйслером .

Изначально Рене не решался снимать фильм и отказался от этого предложения до тех пор, пока Кейрол не заключил контракт на написание сценария. Фильм был полностью снят в 1955 году и состоит из современных кадров лагерей и видеоматериалов. Рене и Кейрол сочли фильм очень сложным из-за его графической природы и сюжета. Фильм столкнулся с трудностями из-за французских цензоров, недовольных снимком французского полицейского в фильме, и с посольством Германии во Франции, которое попыталось остановить выпуск фильма на Каннском кинофестивале . "Night and Fog" был выпущен с одобрением критиков и до сих пор получает очень высокие оценки. Он был повторно показан по французскому телевидению в 1990 году, чтобы напомнить людям об «ужасах войны». [1]

Сюжет [ править ]

«Ночь и туман» - это документальный фильм, в котором чередуются прошлое и настоящее, с использованием как черно-белых, так и цветных кадров. В первой части « Ночи и тумана» показаны остатки Освенцима, а рассказчик Мишель Буке описывает подъем нацистской идеологии . Фильм продолжается сравнениями из жизни Schutzstaffel.голодным узникам лагерей. Затем Букет показывает садизм, которому подверглись обреченные заключенные, включая научные и медицинские эксперименты, казни и изнасилования. Следующий раздел показан полностью в черно-белом режиме и содержит изображения газовых камер и груд тел. Финальная тема фильма - освобождение страны, раскрытие ужасов лагерей и допрос виновных в них.

Производство [ править ]

Предпосылки и развитие [ править ]

С 1954 по 1955 год был проведен ряд мероприятий, посвященных десятой годовщине освобождения Франции и концлагерей. [2] Одна из них была выставка куратором Ольгой Уормсер и Анри Мишель , Сопротивления, Освобождения, депортация , которая открылась 10 ноября 1954 в Институте Pédagogique Национальный (Национальный Педагогический институт) в Париже. [3] Выставка была основана на монографии Мишеля и Вормзера, которая появилась ранее в 1954 году в специальном выпуске Revue d'histoire de la Deuxième Guerre mondiale . [4] [5]Первое публичное уведомление о предлагаемом кинопроекте было сделано во время радиопередачи 10 ноября 1954 года, в день открытия выставки. [6] [7]

Хотя Мишель находился под давлением со стороны ветеранских организаций с целью создания документального фильма, посвященного французским бойцам Сопротивления , Вормсер выступал за научный подход, который показал бы концентрационные лагеря как систематический микрокосм немецкой военной экономики. Мишель признал, что такой подход позволит расширить финансирование, и оба переосмыслили фильм как «передачу исторических исследований через современные средства массовой информации». [8] Первоначально Мишель думал, что фильм может иметь форму монтажа репортажей. Но в результате выставки Сопротивление, Освобождение, Депортация, и он, и Вормсер получили множество предметов, созданных бывшими заключенными во время их интернирования, что заставило Мишеля и Вормстера поверить в то, что уникальная перспектива будет создана, если будет виден лагерь изнутри. «Геноцид евреев во французской памяти воспринимался скорее как побочный вопрос - что в любом случае якобы было делом самих евреев, а не большинства общества. Мишель и Вормсер, возможно, хотели научной объективности вместо героизм, одобренный ассоциацией депортированных ... но, тем не менее, Холокост оставался слепым пятном даже для них ". [8]

На эту выставку были приглашены кинопродюсеры Анатоль Дауман , Сэми Халфтон и Филипп Лифшиц, которые считали, что на эту тему следует снять фильм. [3] Анатоль Дауман , родом из Варшавы , взял на себя производство для Argos Films и организовал софинансирование Films Polski, польской государственной продюсерской компании. [6] [ требуется страница ] Дауман обратился к режиссеру Алену Рене, который имел опыт работы с документальными фильмами с 1948 года. [9] Рене отклонил предложение более чем на неделю, считая, что только тот, кто из первых рук знаком с концентрационными лагерями, должен пробовать этот предмет . [10]В конце концов Рене согласился, при условии, что поэт и писатель Жан Кейрол , который был узником концлагеря, будет сотрудничать в этом проекте. [9] Резне официально подписал свой контракт на съемку фильма 24 мая 1955 года. [11] Кейрол написал в 1946 году о своем переживании Маутхаузена в Poèmes de la nuit et brouillard («Стихи ночи и тумана»), которые дал документальному фильму название. По мнению Рене, фильм должен был продемонстрировать предупреждение о том, что ужасы нацизма могут повториться во время алжирской войны, когда пытки и интернирование уже происходили. [12]

Фильм был заказан двумя организациями, первой из которых был Comité d'histoire de la Deuxième Guerre mondiale (Комитет по истории Второй мировой войны), правительственная комиссия поставила перед собой задачу собрать документальный материал о и запустить исторические исследования и исследования периода французской оккупации с 1940 по 1945 год. Другим уполномоченным была Réseau du souvenir (Сеть памяти), ассоциация, посвященная памяти тех, кто был депортирован в лагеря. 28 мая 1955 г. состоялось предварительное совещание, в ходе которого было решено «четко объяснить, как система концентрационных лагерей (ее экономический аспект) автоматически вытекает из фашизма». Рабочее название фильма ,Сопротивление и депортация также было изменено на французский перевод немецкого термина Nacht und Nebel ( Ночь и туман ), который описывал обращение с заключенными Второй мировой войны в соответствии с декретом, опубликованным Гиммлером 7 декабря 1941 года. Этот декрет предусматривал, что те, кто сопротивляется рейх , арестованный в их собственных странах, но не казненный в кратчайшие сроки, будет депортирован в лагеря таким образом, что они бесследно исчезнут «в ночи и тумане».

Название приобретает еще один уровень смысла через четверть фильма, когда леденящая кровь партитура Ханна Эйслера , сопровождавшая изображения депортации, прерывается, когда поезд прибывает в Освенцим . Рассказчик отмечает, что во время поездки на поезде «смерть делает свой первый выбор», а «второй - по прибытии в ночь и туман». Визуальные эффекты сокращены до кадра поездов, прибывающих в ночи и тумана, который стал метафорой загадки их ситуации. [13] [ необходима страница ]

Развивающаяся структура фильма [ править ]

Выставка Мишеля и Вормзера 1954 года « Сопротивление, освобождение, депортация» состояла из 9 частей: [14]

  1. Конвои
  2. Прибытие в лагерь и карантин
  3. Ежедневная жизнь; атмосфера в лагере, локации и турбазы, расписание, гигиена, диета, типичный день
  4. Работа в концлагерях, работа по дому, фабричная работа, секретные военные фабрики
  5. Социальные категории в лагерях, СС, администрация заключенных, рабы
  6. Постоянство человечности, духовной жизни и сопротивления
  7. Санитарный отсек: приемная смерти, медицинская организация, лагерная патология, эксперименты над людьми
  8. Смерть: последняя станция, «естественная» смерть, вынужденная смерть, массовые истребления.
  9. Эвакуация лагерей и их освобождение

Это было адаптировано из семи частей для первого наброска фильма (датируемого концом февраля / началом марта 1955 года): [14]

  1. Отбытие и прибытие транспорта
  2. Планировка и организация лагеря
  3. Очерк повседневной жизни депортированного
  4. Работа в концлагере
  5. Больница и смерть
  6. Побег и сопротивление
  7. Освобождение, возвращение, реинтеграция и поминовение (паломничество в лагерь)

План фильма резко изменился, когда в апреле 1955 года Вормсер и Мишель отправились в Польшу на празднование десятой годовщины освобождения Освенцима. Они хотели включить фильм о том, каким сейчас был Освенцим. Кроме того, к ним обратились сотрудники музея Освенцима, предоставив дополнительную документацию и изображения. Посещение Польши дало Вормзеру и Мишелю возможность познакомиться с польскими архивами. Результатом стало расширение масштабов фильма от националистического взгляда к более широкой европейской перспективе.

Когда Рене присоединился к команде, появился новый сценарий (датированный 11 июня 1955 г.) с 12 разделами: [15]

  1. Лагерь, заброшенный в 1956 г. (смесь четырех лагерей)
  2. "Алгебраическая" история нацизма
  3. Визит Гиммлера в Дахау; Все на месте, мельница начинает измельчать кости
  4. Конвои
  5. Прибытие в лагерь
  6. Карантин и повседневная жизнь
  7. Расположение лагеря
  8. Второй визит Гиммлера; Продолжение истории нацизма
  9. Распространение системы
  10. Методы истребления
  11. Эвакуация лагерей; Что нашли союзники
  12. Музей Аушвиц; Урок, который нужно усвоить

Съемки [ править ]

Фильм основан на нескольких источниках, включая черно-белые кадры из различных архивов, отрывки из старых черно-белых фильмов из французской, советской и польской кинохроники, кадры, снятые заключенными лагеря для интернированных Вестерборк в Нидерландах, или "зачистными" операциями союзников, плюс новые цветные и черно-белые кадры, снятые в концентрационных лагерях в 1955 году. [16] Резне снимал свои цветные кадры в цвете Eastmancolor, а не в Agfacolor, используя кадры для контраста с пустынным пейзажем. спокойствие нескольких концентрационных лагерей - Освенцим, Биркенау, Майданек, Штруттоф и Матхаузен - с ужасными событиями, произошедшими там во время Второй мировой войны, чтобы задуматься о распространении вины и поставить вопрос об ответственности. [13] [страница необходима ]

В фильме также кратко рассказывается об условиях содержания заключенных, а также показаны тревожные кадры пленников и мертвых жертв в лагерях. Хотя « Ночь и туман» заявляет, что нацисты делали мыло из трупов, что, возможно, создавало впечатление, что это делалось регулярно, в настоящее время это утверждение считается ложным , за исключением единичных случаев. Изучение фильма было трудным для Рене, который страдал от кошмаров во время съемок и обнаружил, что просыпается в ночи с криком. [17] Эти кошмары прошли, когда Рене начал съемки в Освенциме. [17]

С 29 сентября по 4 октября 1955 года Рене и его команда снимали в Аушвиц-Биркенау . [11] Оттуда с 7 по 10 октября снимались сцены в Майданеке . [11] Для архивных материалов Рене пришлось использовать черно-белые кадры, но не получил их из английских, немецких или французских военных источников. [11] Некоторые кадры в фильме взяты с выставки Мишеля и Вормсера. [18] Другие видеоматериалы взяты из Rijksinstituut voor Oorlogsdokumentatie (Национальный институт военной документации) в Нидерландах , а также с французского телевидения, кинокомпании Gaumont и ассоциации бывших депортированных.[18]

Кейролу помог общий друг и режиссер Крис Маркер, когда он писал комментарий, который говорил актер Мишель Буке . [3] После просмотра изображений в монтажной, Кейролу стало плохо в животе, и он не мог писать дальше. [19] Вклад Маркера состоял в том, чтобы адаптировать письменный текст к ритму изображений в фильме. [20] Редактируя фильм, Рене почувствовал общий дискомфорт, заявив, что «у него были сомнения, зная, что, делая фильм более красивым, он станет более трогательным - это меня расстроило». [21]

Подсчет очков [ править ]

Первоначально Вормсер и Мишель хотели использовать песню «Chant des Marais» ( Солдаты торфяного болота ) в качестве повторяющегося лейтмотива, поскольку это была настоящая песня заключенного. [22] Присутствие Рене в команде продюсеров изменило идею создания оригинальной партитуры. Это было предложение Криса Маркера подойти к Ханнсу Эйслеру , на что Рене согласился, услышав запись его музыки. Хотя он был обеспокоен тем, что гонорар композитора превысит бюджет фильма, продюсер Дауман поддержал его. Эйслер был приглашен для написания музыки компанией Argos Films 18 октября 1955 года, предлагая 200 000 франков и помощь в получении визы для въезда во Францию. [23]Рене также послал Эйслеру «лирическое» письмо. Рене считал удачей то, что Эйслер открыл письмо в присутствии Владимира Познера , который был знаком с Рене, и призвал Эйслера немедленно принять предложение. [22] Эйслер согласился сделать это телеграммой 25 октября. [23]

Эйслер прибыл в Париж 30 ноября 1955 года. В письме своей жене Луизе он писал:

Фильм грандиозный, ужасный, показывает чудовищные преступления ... К сожалению, работники фильма заставляют меня закончить все за десять дней, хотя фильм едва закончен. Я надеюсь, что смогу собрать все это вместе. Я живу здесь как монах, ложусь спать в 8 часов вечера, ем и пью очень мало и чувствую себя неловко в этом гигантском городе со всей ответственностью за фильм. [24]

Запись состоялась 19 декабря 1955 года. Монтаж звука был завершен 24 декабря 1955 года. [25]

Увертюра к партитуре была написана до того, как Эйслеру предложили поработать над фильмом. Она была написана для Бехер «s игры Winterschlacht ( Winter Battle ) , который имел свою премьеру на 12 января 1955 года вдохновение Эйслер за этот кусок был Горацио „монолог s из Гамлета гласивший Эйслер в Карла Крауса “ Weltgericht . [26] Эйслер позже переработал увертюру в свою песню « Монолог Горацио» (Гамлет) . [27] Эйслер рассматривал возможность создания своей музыки к « Ночью и туману».как отдельное оркестровое произведение, хотя оно так и не было реализовано. [28] Он повторно использовал отрывки из музыки для своих эпизодов к «Дням коммуны» ( Die Tage der Commune ) и Вильгельму Теллю ( Вильгельм Телль ). [28]

Партитура была впервые опубликована в 2014 году как часть Hanns Eisler Gesamtausgabe (Hanns Eisler Complete Edition) . [29]

Постпродакшн и цензура [ править ]

Кадр из фильма «Ночь и туман» , на котором изображен французский полицейский, опознаваемый по кепи , охраняющий лагерь для депортации Питивье . Этот снимок подвергся цензуре в некоторых версиях фильма.
Цензурированная версия изображения с опорой, частично скрывающей характерный головной убор

После того, как фильм был закончен, продюсер Дауман сказал Рене, что он «рад, что продюсировал фильм», но гарантировал, что «он никогда не выйдет в кинотеатрах». [10] В декабре 1955 года французские цензоры потребовали вырезать некоторые сцены из « Ночи и тумана» . [11] В конце фильма были показаны сцены, в которых тела сносили бульдозерами в братские могилы , что некоторые цензоры сочли слишком ужасающими, чтобы их допустить в фильме.

Еще одним предметом спора было то, что Рене включил фотографии французских офицеров, охраняющих центр содержания под стражей, где евреи собирались перед депортацией, управляемый коллаборационистским правительством Виши, расположенным в центральной Франции. Из-за этой сцены позвонили и потребовали прекратить выстрел, потому что он «может быть оскорбительным в глазах нынешних военных». [30] Рене сопротивлялся этой цензуре, настаивая на том, что изображения сотрудничества важны для публики. [30] Когда Рене отказался вырезать сцену с французским офицером, цензоры пригрозили вырезать последние десять минут его фильма. [10]Наконец, в качестве компромисса Рене заявил, что затенение оспариваемой сцены не изменит для него смысла фильма, и нарисовал фальшивую опорную балку, скрывающую характерную кепи, которую носил офицер. [10] Взамен Рене будет разрешено показать тела жертв в конце фильма. Цензурированная сцена была восстановлена ​​в исходной форме для выпуска DVD 2003 года. [13] [ необходима страница ]

Второй [ когда? ] Попытка цензуры фильма вызвала грандиозный скандал, когда посольство Германии во Франции потребовало снять фильм с Каннского кинофестиваля . [31] Французская пресса отреагировала на предложенный уход, отметив, что Кейрол и Рене были очень осторожны в определении разницы между нацистскими преступниками и немецким народом. [31] Во французских журналах, включая Libération и L'Humanité , были написаны статьи с протестом против любой цензуры фильма в Каннах. [31] Жан Дютур, один из немногих авторов, поддержавших отзыв, считал, что Освенцим и другие концентрационные лагеря следует забыть. [31]

Выпуск [ править ]

Местная ассоциация бывших депортированных заключенных настаивала на показе фильма в Каннах, пригрозив занять комнату для просмотра в их походной форме, если фильм не будет показан на фестивале. [21] 26 апреля 1956 года было объявлено, что фильм будет показан вне конкурса в Каннах. [32] « Ночь и туман» был показан в коммерческих театрах Парижа в мае 1956 года. [33] Фильм был удостоен премии Жана Виго 1956 года , французской премии для молодых режиссеров. [32]

«Ночь и туман» показали по французскому телевидению еще 26 апреля 1959 г. [33]

10 мая 1990 года еврейское кладбище в Карпентрасе было осквернено, а тело только что захороненного человека Феликса Жермона было посажено на кол. [1] [34] Реакция на этот акт была сильной, включая одновременную трансляцию « Ночи и тумана» на всех трех французских национальных телеканалах. [1] Фильм демонстрируется в качестве учебного пособия в школах Франции с 1991 года. [1] [35] [36]

Критический прием [ править ]

Фильм получил очень высокую оценку во Франции сразу после выхода на экраны. Жак Дониоль-Валькроз писал в « Cahiers du Cinéma», что фильм - мощная работа, сравнимая с работами художников Франсиско Гойи и Франца Кафки . [37] Французский кинокритик и режиссер Франсуа Трюффо назвал « Ночь и туман» величайшим фильмом из когда-либо созданных. [38] Жан-Люк Годар ставит фильм в кинотеатре, где у влюбленных происходит свидание, в Une femme Mariée ( Замужняя женщина ). [39]

Современный прием также был положительным. Тодд Гитлин описывает это как «невыносимый апофеоз запустения, который говорит о необходимости приложить умственные усилия, чтобы понять то, что невозможно постичь, - обязанности, возложенной на нас историей». [40]

Тухлые помидоры сообщили, что 100% критиков дали фильму положительную оценку на основе 24 отзывов со средневзвешенным значением 8,99 / 10. [41]

По иронии судьбы, как заметил Ницан Лебович, фильм не был также принят в Израиле; Универсалистский подход Рене вызвал критику, которая достигла израильского Кнессета (израильского парламента) сразу после его прибытия в 1956 году. Вокруг фильма начались политические дебаты, разделившие сторонников и противников на религиозных и светских, ашкенази и сефаради , правых и левых. крыло, или, как показал Лебович, между центристами и радикалами с обоих концов политической карты. Центристское требование запретить фильм привело к небольшому и ограниченному выпуску до конца 1970-х годов. [42]

В опросе Sight and Sound в 2014 году кинокритики назвали « Ночь и туман» четвертым лучшим документальным фильмом всех времен. [43]

Немецкие версии [ править ]

29 июня 1956 года между Argos Films и Немецким управлением прессы и информации (Западная Германия) был подписан контракт на производство немецкоязычной версии фильма. [44] Жан Кейрол пожелал, чтобы Поль Целан был переводчиком. Несмотря на изменения, запрошенные Федеральной службой печати Германии, Целан отказался изменить текст. Перевод Целана был записан рассказчиком Куртом Глассом в Париже 26 октября 1956 г. [45]

Хотя фильм был показан во время Лейпцигской недели кино в ноябре 1956 года, восточногерманская государственная кинокомпания DEFA обвинила Целана в неправильном переводе, что послужило предлогом для создания версии текста, соответствующей коммунистическим идеалам Восточной Германии. После осознания того, что Film Polski владеет правами на распространение фильма для Восточного блока , DEFA продолжила и выпустила немецкоязычную версию с переводом Хенрика Кейша, записанным Раймундом Шелхером. Недовольство Argos Film действиями DEFA и Film Polski привело к непродлению лицензии на фильм, в результате чего эта версия фильма была показана только между 1960 и 1963 годами. [45]

В 1974 году фильм « Ночь и туман» транслировался в Восточной Германии в серии «Фильмы против фашизма». Требовался новый перевод на немецкий язык, но так как исходные компоненты саундтрека фильма были недоступны, была создана совершенно новая звуковая дорожка. Эвелин Матшке написала текст на основе французской аудиозаписи, которую прочитал Эрвин Гешоннек. Манфред Грабс ( Академия художеств в Берлине , где хранятся рукописи Эйслера) подготовил новые материалы для перформанса. Оркестровая партитура была записана Симфоническим оркестром Берлинского радио (Восточный Берлин) под управлением Ойгена Шнайдера. [45]

Домашние СМИ [ править ]

DVD издание Ночь и туман был выпущен The Criterion Collection 23 июня 2003 года [46] Она восстанавливает сцену французского офицера , который был подвергнут цензуре во Франции на первом выпуске фильма. [11] Фильм был выпущен на Blu-ray в 2016 году, обновленный в 4K с оригинального негатива камеры. [ необходима цитата ]

Культурные влияния [ править ]

Алан Пакула изучал ночь и туман , когда он писал экранизация из Выбора Софи , Стайрон романа «s о польско-католическом пережившем Освенциме. [47]

Нагиса Осима назвал свой фильм 1960 года « Ночь и туман в Японии» в честь фильма Рене. Хотя « Ночь и туман» не показывалась в Японии до 1963 года, Осима читал о фильме и озаглавил свою работу еще до того, как увидел фильм Рене. [48]

Михаэль Ханеке раскритиковал такие фильмы, как « Крушение» и «Список Шиндлера» за то, что они манипулируют аудиторией, чтобы воспринимать события субъективно, и не дают возможности для объективной точки зрения. Напротив, он похвалил « Ночь и туман» за изображение таких исторических событий. [49]

См. Также [ править ]

  • Список фильмов о холокосте

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d Knaap 2006, стр. 35 год
  2. Перейти ↑ Eisler 2014 , p. xxvi. В качестве научного тома введение к партитуре Эйслера содержит пространные и подробные сведения обо всех этапах создания и пост-продакшн фильма, включая последующие версии, выпущенные в Германии.
  3. ^ a b c Ночь и туман (Буклет эссе «Истоки и противоречие»). Ален Рене . Нью-Йорк, Соединенные Штаты: Коллекция критериев. 2003 [1955]. 197.CS1 maint: другие ( ссылка )
  4. № 15, июль – сентябрь 1954 г.
  5. ^ Wormser расследовал концентрационные лагеря еще в 1940 г. После войны, она собрала свидетельстваслучаю потери кормильца за ОПЕРАЦИЯ Лютеции и помог с французским обвинением для Нюрнбергского процесса . В 1952 году Анри Мишель призвал ее присоединиться к Comité d'histoire de la Deuxième Guerre mondiale , и она также стала членом Réseau du souvenir, ассоциации бывших членов французского Сопротивления, которые хотели отметить их усилия. В 1955 году Мишель и Вормсер опубликовали « Трагедию депортации 1940–1945 годов:« Выжившие в лагерях концлагеря » (Париж: Hachette, 1955).
  6. ^ a b Lindeperg 2007 , стр. 43.
  7. Перейти ↑ Eisler 2014 , p. xxvi.
  8. ↑ a b Eisler 2014 , p. xxvii.
  9. ^ а б Барсам 1992, стр. 262
  10. ^ a b c d Night and Fog (Аудиоинтервью с Резне 1994 г.). Нью-Йорк, Нью-Йорк: Коллекция критериев . 2003 [1955]. ISBN 0-7800-2694-2.
  11. ^ Б с д е е Knaap 2006, стр. 8
  12. Рашкин, 2008, стр. 83
  13. ^ а б в Lindeperg 2007 .
  14. ↑ a b Eisler 2014 , p. xxviii.
  15. Перейти ↑ Eisler 2014 , p. ххх.
  16. Перейти ↑ Eisler 2014 , p. ххх-хххi.
  17. ^ a b Уилсон 2006, стр. 25
  18. ^ a b Хаггит 2005, стр. 130
  19. ^ Knaap 2006, стр. 14
  20. ^ Knaap 2006, стр. 15
  21. ^ a b Дюпон, Джоан (7 сентября 2006 г.). «Рене, 84 года, по-прежнему делает это по-своему - Arts & Leisure - International Herald Tribune» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 20 июля 2009 года .
  22. ↑ a b Eisler 2014 , p. xxxi.
  23. ^ a b Knaap 2006, стр. 22
  24. Перейти ↑ Eisler 2014 , p. xxxii. Этот источник содержит много подробной информации о выборе Эйслера композиции при озвучивании фильма.
  25. Перейти ↑ Eisler 2014 , p. xxxiii.
  26. ^ Knaap 2006, стр. 24
  27. Перейти ↑ Eisler 2014 , p. XXXIV.
  28. ↑ a b Eisler 2014 , p. xxxix.
  29. Перейти ↑ Eisler 2014 .
  30. ^ a b Эмма Уилсон, Ален Рене , французские режиссеры (Манчестер: Manchester University Press, 2006), p25
  31. ^ a b c d Knaap 2006, стр. 39
  32. ^ a b Knaap 2006, стр. 40
  33. ^ a b Knaap 2006, стр. 36
  34. ^ Smadja, Жиль (17 марта 1997). " Le procès de quatre profanateurs néo-nazis après six ans de fausses pistes " . L'Humanité (на французском языке). Архивировано из оригинального 15 октября 2008 года . Проверено 20 июля 2009 года .
  35. ^ Knaap 2006, стр. 42
  36. ^ Knaap 2006, стр. 44
  37. ^ Knaap 2006, стр. 43
  38. ^ Ночь и туман (введение в буклет). Ален Рене . Нью-Йорк, Соединенные Штаты: Коллекция критериев. 2003 [1955]. 197.CS1 maint: другие ( ссылка )
  39. ^ МакКейб, Колин (2003). Годара портрет художника в 70 лет . 0-7475-6318-7: Блумсбери. п. 166.CS1 maint: location ( ссылка )
  40. ^ Gitlin, Todd (13 марта 2013). «Пожалуйста, не беспокойтесь: срабатывание может быть полезно, дети» . Таблетка . Проверено 13 марта 2015 года .
  41. ^ «Ночь и туман - Тухлые помидоры» . Тухлые помидоры . Fandango Media . Проверено 18 декабря 2020 .
  42. ^ Nitzan Lebovic, "Отсутствие с следами: прием Nuitдр Brouillard в Израиле", в Knaap С. 86- 105..
  43. ^ "Немой фильм возглавляет документальный опрос" . BBC News . Проверено 1 августа 2014 .
  44. Перейти ↑ Eisler 2014 , p. xxxvii.
  45. ↑ a b c Eisler 2014 , p. xxxviii.
  46. ^ Фордхэм, Трент. «Ночь и туман (Сборник критериев)> Обзор» . Allmovie . Проверено 20 июля 2009 года .
  47. ^ Insdorf, Аннетт (2003). Несмываемые тени: фильм и холокост (3-е изд.). Кембридж: Издательство Кембриджского университета . п. 36. дополнительный текст.
  48. ^ Дессер, Дэвид (1988). Эрос плюс резня: введение в японскую новую волну (1-е изд.). Издательство Индианского университета. п. 30 . дополнительный текст.
  49. Перейти ↑ Galloway, Stephen (15 ноября 2012 г.). «Голливудский репортер: Джадд Апатоу, Джон Красински и другие писатели на церемонии вручения Оскара за круглым столом 2013 THR» . Голливудский репортер . Проверено 30 августа 2020 .

Источники [ править ]

  • Барсам, Ричард Меран (1992). Документальный фильм: критическая история . Издательство Индианского университета . ISBN 978-0-253-20706-7.
  • Эйслер, Ханс (2014). «Музыка из фильмов к Nuit et brouillard». В Брейере, Кнуде; Дахин, Оливер (ред.). Ханс Эйслер, полное издание . VI, Музыка из фильмов. 23 . Висбаден: Breitkopf & Härtel. ISMN 9790004803318.
  • Хирш, Джошуа Фрэнсис (2004). Остаточное изображение: фильм, травма и Холокост . Издательство Темплского университета . ISBN 978-1-59213-209-6.
  • Линдеперг, Сильви (2007). Nuit et brouillard 'un film dans l'histoire . Париж: Издательство Odile Jacob. ISBN 978-2-7381-1868-4.
  • Рашкин, Эстер (2008). Невыразимые секреты и психоанализ культуры . SUNY Нажмите . ISBN 978-0-7914-7533-1.
  • Ван дер Кнаап, Ewout (2006). Раскрытие Холокоста: международная встреча ночи и тумана . Wallflower Press . ISBN 978-1-904764-64-9.
  • Уилсон, Эмма (2006). Ален Рене . Издательство Манчестерского университета . ISBN 978-0-7190-6406-7.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Кейрол, Жан (1962), «Ночь и туман (Nuit et Brouillard): сценарий для фильма Алена Рене», в Хьюз, Роджер (редактор), фильм: Книга 2: Фильмы о мире и войне , Нью-Йорк: Роща Press, стр. 234–255.
  • Раскин, Ричард (1987). « Nuit et Brouillard» Алена Рене : о создании, приеме и функциях основного документального фильма, включая новое интервью с Аленом Рене и оригинальный сценарий съемки . Орхус: Издательство Орхусского университета. ISBN 9788772881003.
  • Хебард, Эндрю (весна-лето 1997), «Подрывные Истории: к радикальной политике поминовения в Ален Рене в Ночь и туман », Новая немецкая критика , 71, Воспоминания о Германии (71): 87-113, DOI : 10,2307 / 488560 , JSTOR  488560
  • Делаж, Кристиан; Гигуэно, Винсент (2004), "Коллективные противопоказания к опыту: Nuit et Brouillard", L'Historien et le film ', Paris: Gallimard, стр. 59–78, ISBN 9782070417032
  • Линдеперг, Сильви (2014), переведенный Месом, Томом, «Ночь и туман: фильм в истории», Visible Evidence , Миннеаполис: Университет Миннесоты Press, 28 , ISBN 9780816679911
  • Лебович, Ницан (2006), «Отсутствие со следами: восприятие Nuit et Brouillard в Израиле», in van der Knaap, Ewout (ed.), Uncovering the Holocaust: The International Reception of Night and Fog , Лондон: Wallflower Press , стр. 86–105, ISBN 9781904764649

Внешние ссылки [ править ]

  • Ночь и туман в AllMovie
  • Ночь и туман на IMDb
  • Ночь и туман в тухлых помидорах
  • Лекция Сильви Линдеперг на французском языке
  • Международная школьная история, Nuit et Brouillard (Ночь и туман) Алена Рене на YouTube на французском языке с английскими субтитрами. Совместное производство Como-Films, Argos-Films и Cocinor. История европейских школ и гуманитарные науки.
  • Ночь и туман - эссе Филиппа Лопата в Criterion Collection
  • Ночь и туман: происхождение и противоречие , очерк Питера Коуи в Criterion Collection