Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Nutshell - 14-й роман английского писателя и сценариста Яна Макьюэна, опубликованный в 2016 году. Он пересказываетпьесу Уильяма Шекспира « Гамлет» с точки зрения будущего ребенка [1], действие происходит в 2015 году [2].

Истоки [ править ]

Взяв интервью у Макьюэна для The Wall Street Journal , Майкл Миллер объяснил: «Идея чрезвычайно необычного рассказчика нового романа Яна Макьюэна« Грех » впервые пришла ему в голову, когда он болтал со своей беременной невесткой». ребенка, и я очень хорошо осознавал присутствие ребенка в комнате », - вспоминает он. Он сделал несколько заметок, и вскоре после этого, мечтая во время долгой встречи, первое предложение романа пришло ему в голову. : «Так вот я, вверх ногами в женщине». [3]

Критический прием [ править ]

Книга Nutshell получила в целом положительные отзывы книжных критиков. Book Marks, агрегатор рецензий Literary Hub , присвоил книге средний балл B +. [4] В The Guardian , Кейт Клэнчиначал с признания: «Это может показаться не совсем многообещающим прочтением: говорящий плод может быть неубедительным или, по крайней мере, утомительно ограниченным рассказчиком, а обновления Шекспира часто сами по себе напрягаются. Однако с самого начала Макьюэну удается установить и слабые, захватывающие параметры матки - «Мои конечности сильно согнуты на груди, моя голова зажата в единственный выход. Я ношу свою мать как плотно прилегающую шапку» - и что этот плод в стиле Гамлета, «король бесконечного пространства» ». Она обнаружила, что пересказ книги «Гамлет» имеет «сильный импульс вперед» и является не только «чрезвычайно эффективным» триллером, «но и многими другими видами книг». Несмотря на обнаружение некоторых недостатков в социальной сатире романа, его характеристике и изображении современной жизни,она пришла к выводу, что «[…] побеждает архитектура. Эта книга настолько тщательно организована, по своему сюжету, персонажам и темам, вокруг центрального образа зародыша, подвешенного в перемешивании гравитации и времени […]. Как и« Марина »Т.С. Элиота. «Это тоже рифф на Шекспира, это сознательно поздний, нарочито элегический, шедевр, объединяющий все, что Макьюэн узнал и знает о своем искусстве».[2]

Также пишет для The Guardian , Тим Адамс отметил: «Там было много романов , вдохновленных Гамлета - Айрис Мердок „s Черный Принц , Джон Апдайк “s Гертруда и Клавдий , даже Дэвид Фостер Уоллес «s Infinite шутя И там было. один или два романа, рассказанные голосом зародышей в утробе матери - « Кристофер Нерожденный» Карлоса Фуэнтеса., Например. Но виртуозное развлечение Иэна Макьюэна почти наверняка первое, в котором они сочетаются ». Он добавил:« Биология всегда была уделом Гамлета - «Время вышло из строя». О, проклятая злоба, что когда-либо я был рожден, чтобы исправить это »- но никогда еще он не казался таким графически хромосомным». Адамс обнаружил, что книга «одновременно полна дикой и крутящейся игрой слов и способна на всевозможные античные наклонности», но предупредил, что «Как и во всех романах, основанных на сознательно умном самомнениях, опасность всегда заключается в самосознательном умном самонадеянности» [5].

Для Financial Times »Кристофер Тайлер рассудил, что «центральный трюк, однако, заключается в том, что роман рассказывается из утробы фигуры Гертруды ее почти должным и очень разговорчивым сыном. […] И то, что следует далее, явно вызвано техническими проблемами, скрытыми в вступительное предложение, а не история, которую Макьюэну срочно нужно рассказать ». Он решил, что «по всему тексту разбросаны расширенные монологи на общую тему« время вышло из строя ». Глобальное потепление, эрозия ценностей Просвещения, рост конкурирующих национализмов: рассказчик слышал обо всем этом и многом другом благодаря любви Труди к Мировой службе. […] Как и следовало ожидать, эти размышления вписываются в стандартное ныне драматическое противопоставление Макьюэна между запутанной артистичностью и холодной рациональностью и внесены с долей иронии.Но нет никакой ошибкиВ двух словах для юношеского романа. Оценивая Макьюэна как «мастера интриги, чтобы просто заставить читателя задуматься, как он собирается раскрыть заговор убийства в новой книге, не применяя слишком много насилия к своему исходному материалу», Тейлер пришел к выводу, что «[…] действие высокопоставленных лиц на самом деле не получается. Обычные сильные стороны Макьюэна - образная точность, расположение повествования и контроль динамики сюжета - могут сделать даже такие тонкие работы, как On Chesil Beach (2007), странно резонансными. Вместо этого Nutshell полагается на чистый голос и быстро превращается в мешанину из Пентаметровые предложения и недоработанная игра слов ". [6]

Джон Бойн, писавший в The Irish Times, назвал « Ореховую скорлупу» «самой интригующей книгой Макьюэна со времен той новеллы [ На пляже Чесил ]», вспоминая более мрачные рассказы его ранней карьеры, незаконные семейные отношения, из которых состоит «Цементный сад» , а также сложные и обманчивые отношения между мужчинами и женщинами, которые лежат в основе «Утешения незнакомцев ». [7]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Cowdrey, Кэтрин (6 июля 2014). «Новый роман Макьюэна, рассказываемый из чрева» . Книготорговец . Лондон . Проверено 4 сентября 2016 года .
  2. ^ a b Clanchy, Кейт (27 августа 2016 г.). «Книга недели: краткое изложение Иэна Макьюэна» . The Guardian (раздел обзора) . Лондон. п. 6 . Проверено 6 сентября 2016 года .
  3. ^ Миллер, Майкл В. (29 августа 2016 г.). «Иэн Макьюэн о« Ореховой скорлупе »и ее необыкновенном рассказчике» . The Wall Street Journal . Нью-Йорк . Проверено 3 сентября 2016 года .
  4. ^ "Закладки обзоров Nutshell" . Проверено 6 декабря 2016 года .
  5. Адамс, Тим (30 августа 2016 г.). «Краткое изложение рецензии Иэна Макьюэна - трагический герой в процессе становления» . Хранитель . Лондон . Проверено 3 сентября 2016 года .
  6. ^ Tayler, Кристофер (2 сентября 2016). "Краткое описание обзора Яна МакЭвана - матка с прицелом" . Financial Times . Лондон . Проверено 3 сентября 2016 года .
  7. ^ Бойн, Джон (2 сентября 2016 г.). «В двух словах, обзор Иэна Макьюэна: смешно или, скорее, блестяще» . The Irish Times . Дублин . Проверено 4 сентября 2016 года .