Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с нюнганских языков )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Nyungar ( / п J ʊ ŋ ɡ ər / , также Noongar ) является язык австралийских аборигенов или диалекте континуум , до сих пор говорят члены Noongar общины, которые живут в юго - западном углу Западной Австралии . Перепись 1996 г. зафиксировала 157 говорящих; это число увеличилось до 232 к 2006 году. Строгость сбора данных Австралийским бюро статистики данных переписи населения подверглась сомнению, и количество говорящих, как полагают, было значительно выше. [3]

Нунгар был впервые записан в 1801 году Мэтью Флиндерсом , который составил несколько списков слов. [4]

Диалекты / языки ньюнгарской подгруппы [ править ]

Подгруппа ньюнгарских языков и ее отдельные диалекты / языки до контакта с европейцами.
Карта Перта с указанием нюнгарских названий мест, которые записаны в проекте Open Street Map , и английских названий, где их нет.

Принято считать, что до европейского заселения не существовало единого стандартного ньюнгарского (или нунгарского) языка: это была подгруппа (или, возможно, диалектный континуум ) близкородственных языков, носители которых были дифференцированы географически (а в некоторых случаях и культурно). практики). Диалекты слились в современный ньюнгарский язык после колонизации. Конференция 1990 года, организованная Консультативной группой проекта нюнгарского языка, признала, что подгруппа нюнгарского языка включает по крайней мере три различных языка. Это было подчеркнуто в Нунгарском словаре 2011 года под редакцией Бернарда Руни, который был основан на диалекте / языке юат (джуат) из северо-западной части области подгруппы нюнгар. [5]

Выделенная область карты, показанная справа, может соответствовать ньюнгарской подгруппе. Показанные подразделения соответствуют отдельным диалектам / языкам. В современном ньюнгарском эти диалекты / языки слились. В некоторых случаях существуют разногласия относительно того, были ли все эти диалекты / языки частью первоначальной ньюнгарской подгруппы. Некоторые из них могли быть разными языками, а некоторые принадлежали к соседним подгруппам.

Многие лингвисты полагают, что самый северный показанный язык, Амангу, не входил в подгруппу нюнгар, а был частью подгруппы Карту и, возможно, был диалектом языка Карту нханда . (Таким образом, Амангу мог быть синонимом диалекта, известного как Нхангагарди, который в разное время также классифицировался как часть Нханда, Нюнгар или Види .)

Существует общее мнение, что следующие диалекты / языки принадлежат к подгруппе нюнгар : [2] уджари, минанг, бибельман (он же Пибельман; Биббулман), [6] Канеанг (Каниянг), Варданди, Балардунг (он же Баллардонг; вероятно, включал Тьяпанмай / Джабанмай) и Юат (Джуат).

Вильман, Ваджук (Ваджук) и Пинджаруп также обычно считаются диалектами ньюнгарского языка, хотя такая идентификация не является полностью безопасной. [ необходима цитата ]

Считается, что коренг (горенг) люди говорили на диалекте уджари или были тесно связаны с ним, и в этом случае их язык был бы частью подгруппы нюнгар. [ необходима цитата ]

Ньякинджаки (Ньякиньяки), возможно, был диалектом Калаамая - языка, связанного с исходной ньюнгарской подгруппой, но отделенного от нее. [6]

Неясно, значительно ли отличался диалект нджунга (или нунга) от вуджари. Однако, согласно Норману Тиндейлу, народ нджунга отверг название Вуджари и перенял некоторые обычаи своих восточных соседей, не говорящих на ньюнгарском языке, Нгаджунмая . [7]

Документация [ править ]

Названия Nyungar для птиц были включены в Serventy и Whittell «ы птиц Западной Австралии (1948), отмечая их региональные вариации. [8] Более поздний обзор и синтез записанных названий и консультации с ньюнгарами позволили составить список рекомендованной орфографии и произношения для птиц (2009 г.), встречающихся в регионе. [8] Автор, Ян Эбботт, также опубликовал эти рекомендации для растений (1983 г.) и млекопитающих (2001 г.) и предложил заменить ими другие общеупотребительные термины. [9]

В первые дни существования колонии на реке Суон был записан ряд небольших списков слов , например, публикация Роберта Менли Лайона 1833 года «Взгляд на манеры и язык аборигенов Западной Австралии» . Лион получил большую часть своей информации от Ягана, когда Яган находился в заключении на острове Карнак . Несмотря на то, что Лайонская работа была первой в своем роде, дневник Джорджа Флетчера Мура, переизданный в 1884 году, описал лионскую работу как «содержащую много неточностей и много фантастического». [10] В августе и октябре 1839 г. в Perth Gazette были опубликованыСловарь аборигенов Западной Австралии, написанный лейтенантом Греем из 83-го полка HM. [11] [12] Грей провел двенадцать месяцев, изучая языки ньюнгарцев, и пришел к выводу, что между ними было много общего, незадолго до публикации он получил от мистера Бассела из района Басселтон список из 320 слов. из этого региона, который был почти идентичен тем, что он собрал в районе реки Суон. Работа Грея, к его большому разочарованию, была опубликована в незаконченном списке, когда он покидал колонию, но он полагал, что публикация поможет в общении между поселенцами и ньюнгарцами. Также было отмечено, что Грэй язык Nyungar не имел мягкий грзвук, f не использовался, а h использовался очень редко и никогда не использовался в начале слова. [13]

Серьезное документирование ньюнгарского языка началось в 1842 году с публикации Джорджа Флетчера Мура « Описательного словаря языка, широко используемого среди аборигенов Западной Австралии » , позже переизданного в 1884 году как часть дневника Джорджа Флетчера Мура . Эта работа включала обширный список слов нюнгарского языка. Первое современное лингвистическое исследование нюнгара было проведено Герхардтом Лавесом на разновидности, известной как «Горенг», недалеко от Олбани в 1930 году, но этот материал был утерян на долгие годы и был восстановлен только недавно. Начиная с 1930-х годов, а затем более интенсивно в 1960-х годах Уилфрид Дугласвыучил и изучил нюнгар, в конечном итоге выпустив грамматику, словарь и другие материалы. [14] В последнее время ньюнгарцы сыграли важную роль в этой работе в качестве исследователей, например Роуз Уайтхерст, которая составила словарь нунгар в своей работе для Центра языка и культуры нунгар. [15] Тим МакКейб недавно защитил докторскую диссертацию по ньюнгарскому языку, его изучал Клайв Хамфрис из Келлерберрина , и преподает ньюнгарский сокамерникам в тюрьмах Перта.

Питер Биндон и Росс Чедвик составили авторитетный «Список слов ньунгар: с юго-запада Западной Австралии» с перекрестными ссылками, собрав материалы всех вышеперечисленных авторов в их оригинальном написании. Из этой ссылки ясно, что использованные орфографии отражали не только диалектические различия, но и то, как различные авторы «слышали» и транскрибировали устную ньюнгарскую речь. [16]

Текущая ситуация [ править ]

Джена джен в исполнении мафии Noongarpedia, написанной Wirlomin Noongar Language and Stories Project

Сегодня ньюнгарский язык находится под угрозой исчезновения; в последние годы наблюдается возрождение интереса, и профессор Лен Коллард с факультета изучения коренных народов Университета Западной Австралии оспорил научные обоснования этого утверждения, сославшись на недостаточную точность данных. [3] Центр языка и культуры Нунгар был создан заинтересованными лицами и теперь расширился и теперь включает офисы в Банбери, Нортхэме и Перте. Такие авторы, как Чармейн Беннелл , выпустили несколько книг на этом языке. [18] Педагоги Гленис Коллард и Роуз Уайтхерст начали записывать старших, говорящих на нунгарском языке, в 1990 году, и к 2010 году у них было 37 школ вЮго-Запад и Перт преподают язык. [19]

На английском диалекте с нюнгарской примесью, известном как неоньюнгарский , говорят около 8000 этнических нюнгаров. [20]

Недавно совместная работа по оцифровке и расшифровке многих списков слов, созданных этнографом Дейзи Бейтс в 1900-х годах в Daisy Bates Online [21], стала ценным ресурсом для тех, кто исследует языки Западной Австралии, особенно. [22] Проект координируется Ником Тибургером, который работает в сотрудничестве с Национальной библиотекой Австралии, «чтобы оцифровать все микрофильмированные изображения из Раздела XII документов Бейтса», и проект продолжается. [23]

Язык через искусство [ править ]

Певица и автор песен Джина Уильямс продвигает использование языка через песни, включая колыбельные для детей и перевод песни " Moon River ". [24]

Адаптация и перевод шекспировской трагедии « Макбет» на ньюнгарский язык запланированы на Пертский фестиваль 2020 года . Спектакль под названием « Геката » поставлен театральной труппой Йирры Яакина совместно с Беллом Шекспиром и исполнен нунгарским актерским составом. На перевод пьесы потребовались годы, и она вызвала широкий интерес к возрождению языка. [24] [25]

Фонология [ править ]

Ниже приведены звуки на нунгарском языке: [15]

Гласные [ править ]

Согласные [ править ]

Словарь [ править ]

Многие слова регулярно меняются от диалекта к диалекту, в зависимости от региона. Например: слова для бандикутов включают quernt (юг) и quenda (запад); слово для обозначения воды может быть käip (юг) или kapi (запад), или слово для обозначения огня может варьироваться от kaall до karl .

Большое количество современных географических названий в Западной Австралии в конце -up , таких как Joondalup , Nannup и Manjimup . Это потому, что на нунгарском языке -up означает «место». Например, имя Онжеруп означает «место самца кенгуру». [26] Слова «гур», «гер» или «кер» в Нунгар означали собрание. Дейзи Бейтс предполагает, что центральным элементом нунгарской культуры был «карлупгур», имея в виду тех, кто собирается вокруг очага ( карлуп ). [27]

Нюнгарские слова, которые были заимствованы в западно-австралийском английском или, в более широком смысле, в английском языке , включают в себя имя Кайли «бумеранг», [28] gilgie или jilgie , пресноводный рак Cherax quinquecarinatus и gidgie или gidgee , «копье». Слово «дым», karrik , было принято для семейства соединений, известных как karrikins . Слово кодж «ударить по голове» происходит от названия каменного топора . [28] Слово квокка , обозначающее тип небольшого макропода.Считается, что родом из Нюнгара. [29]

Произношение [ править ]

Воспроизвести медиа
основной счет от 1 до 10 плюс двадцать

Грамматика [ править ]

Грамматика нюнгарского языка довольно типична для пама-ньюнганских языков в том смысле, что она агглютинирует со словами и фразами, образованными добавлением аффиксов к основам глаголов и существительных. [30] Порядок слов в нюнгарском языке свободный, но обычно имеет тенденцию следовать образцу субъект-объект-глагол . [31] Поскольку существует несколько разновидностей нюнгарского языка, [32] аспекты грамматики, синтаксиса и орфографии сильно варьируются в зависимости от региона.

Глаголы [ править ]

Как и в большинстве австралийских языков, ньюнгарский язык имеет сложную систему времен и аспектов. [33] Простая основа глагола действует как инфинитив и настоящее время. Глагольные фразы образуются путем добавления суффиксов или наречий к основе глагола. [34]

Следующие наречия используются для обозначения грамматического времени или аспекта . [35] [36]

  • boorda later ( boorda ngaarn , «съест позже»)
  • mila future ( mila ngaarn , «поест через некоторое время»)
  • doora условное ( doora ngaarn , «должен есть»)

Некоторые временные / аспектные различия обозначаются суффиксом глагола. В нюнгаре прошедшее или претеритное время совпадает с причастием прошедшего времени. [35]

  • -легкий прогрессивный ( нгаарнины , «поедание»)
  • -га прошлое ( нгаарнга , «ел, ел»)

Несколько наречий используются с прошедшим временем, чтобы указать время, прошедшее с того момента, как произошло событие глагола. [35]

  • гора долгое время ( гора гаарнга , "ели давным-давно")
  • карамб короткое время ( карамб нгаарнга , «ел недавно»)
  • гори только что ( гори нгаарнга , «только что поел»)

Существительные [ править ]

В Нюнгаре статей нет. [37] [38] Существительные (а также прилагательные) имеют множество суффиксов, которые указывают на грамматический падеж , в частности, относящийся к движению или направлению, среди других различий. [39] [40]

Воспроизвести медиа
цвета в разговоре пишутся как на нюнгарском, так и на английском языках
  • - (а) к местный падеж ( боорн-ак , «на дереве»)
  • - (а) k целенаправленный ( daatj-ak , «для мяса»)
  • - (а) l инструментальный ( kitj-al , «с помощью копья»)
  • -an / ang родительный падеж ( полдень-an kabarli , «твоя бабушка»)
  • - (а) р место-из ( боорн-ап , «место деревьев»)
  • -коорл иллатив ( кеба-коорл , «к воде»)
  • -ool ablative ( кеп-оол , «вдали от воды»)
  • -ngat adessive ( кеба-нгат , «у воды»)
  • - (а) двоичный перевод ( moorditj-abiny , «становиться сильным»)
  • -мокины образное ( dwert-mokiny , «как собака»)
  • -буронг, имеющий или существующий ( moorn-boorong , «темнеть»)
  • -broo abessive ( bwoka-broo , «без пальто»)
  • -кадак комитативный ( мерены-кадак , «с пищей»)
  • -mit used-for ( kitjal baal daatj-mit barangin'y , «копье используется для охоты на кенгуру»)
  • -кооп, житель ( биля-кооп , «речной житель»)
  • -джил эмпатич ( кваба-джил , «очень хорошо»)
  • - умный вид или семейство ( bwardong-mart , «вид ворон»)
  • - (i) Агентивный суффикс, используемый с эргативным

Непосредственный объект предложения (то, что можно было бы назвать дательным падежом) также можно выразить с помощью суффикса местного падежа - ак . [41] [42]

Грамматическое число также выражается добавлением суффиксов. Существительные, оканчивающиеся на гласные, имеют суффикс множественного числа - человек , тогда как существительные, оканчивающиеся на согласные, - гар . [43] [44] Неодушевленные существительные, то есть существительные, не обозначающие людей, также могут иметь множественное число, просто добавляя числительное. [44]

Местоимения [ править ]

Нюнгарские местоимения склоняются точно так же, как и существительные, принимая те же окончания. [42] [45] Таким образом, притяжательные местоимения образуются добавлением суффикса правильного родительного падежа - ang . [45] И наоборот, объектные местоимения образуются добавлением суффикса - any . [45] Примечательно, что местоименных вариаций в диалектных линиях не наблюдается. [43]

Нюнгар имеет набор местоимений с двойным числом, которые определяют межличностные отношения, основанные на родстве или браке. «Братские» двойные местоимения используются братьями и сестрами или близкими друзьями и для них, «отцовские» двойные местоимения используются и для людей, которые являются родственниками по отцовской линии (родитель-ребенок, дядя-племянница и т. Д.) [46] и «супружеские» местоимения используются людьми и для людей, состоящих в браке или родственниках супругов. [47]

Обычно, если подлежащее предложения не определяется числительным или прилагательным, используется местоимение-маркер субъекта. Таким образом: йонгка баал бояк яакины (букв. « Кенгуру он стоит на скале),« кенгуру стоит на скале ». [48]

Прилагательные [ править ]

Прилагательные предшествуют существительным. [48] Некоторые прилагательные образуют сравнительное путем добавления суффикса - цзинь, но в более общем смысле сравнительное образуется путем дублирования , общей черты в языках пама-ньюнган. [49] То же самое верно и для усиленных или выразительных прилагательных, сравнимых с английским словом «очень». Превосходная степень образуется путем добавления - jil . [50]

Отрицание [ править ]

Утверждения отменяются добавлением соответствующей частицы в конец предложения. Есть три частицы отрицания:

  • bart               обычно используется с глаголами
  • yuada            обычно используется с прилагательными

Существует также наречное отрицательное слово bru , примерно эквивалентное английскому «меньше» или «без». [51]

Вопросительные [ править ]

Вопросы формируются путем добавления вопросительного вопроса kannah рядом с корнем инфинитива глагола. [52]

См. Также [ править ]

  • Boodjar Nyungar Топонимы

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Перепись 2016, язык, на котором говорят дома Пол (SA2 +)» . Австралийское статистическое бюро . Проверено 28 октября 2017 года .
  2. ^ a b W41 Nyungar в базе данных языков коренных народов Австралии , Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива
  3. ^ a b Коллард, Лен. «Ноонгарпедия» . РТРФМ . РТРФМ . Проверено 19 декабря 2015 .
  4. ^ "Язык | Kaartdijin Noongar" . www.noongarculture.org.au . Проверено 17 февраля 2018 .
  5. ^ Руни, Бернард (2011). Словарь нёнгар . Batchelor Press. ISBN 9781741312331.
  6. ^ a b Орфография может отличаться, особенно в случае «Билельман» и «Наджи Наджи», которые являются очевидными ошибками для Биббулмана и Ньякинджаки.
  7. ^ "Нджунга (Вашингтон)"
  8. ^ а б Эбботт, Ян (2009). «Аборигенные названия видов птиц на юго-западе Западной Австралии с предложениями по их принятию в общий обиход» (PDF) . Журнал природоохранной науки Западной Австралии . 7 (2): 213–78 [255].
  9. Перейти ↑ Abbott, Ian (2001). «Аборигенные названия видов млекопитающих на юго-западе Западной Австралии». CALMScience . 3 (4): 433–486.
  10. ^ Биндон, Питер; Росс, Чедвик (2011). Nyoongar Wordlist (второе изд.). Уэлшпул, Вашингтон: Музей Западной Австралии. ISBN 9781920843595.
  11. ^ «Грей, сэр Джордж (1812–1898)» . Австралийский биографический словарь . Национальный центр биографии Австралийского национального университета . Проверено 25 августа 2011 года .
  12. ^ Грей, Джордж (1839). Словарь языка аборигенов Западной Австралии - через Wikisource . 
  13. ^ "СЛОВАРЬ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ЗАПАДНОЙ АВСТРАЛИИ" . Perth Gazette и Western Australian Journal . VII (346). Западная Австралия. 24 августа 1839 г. с. 135 . Проверено 22 мая 2017 года - через Национальную библиотеку Австралии.
  14. Douglas, W. (1996) Иллюстрированный словарь языка юго-западных аборигенов, последнее посещение - 9 августа 2019 г.
  15. ^ a b Whitehurst, R. (1997) Словарь нунгарского языка с нунгарского на английский и с английского на нунгарский (2-е изд) Проверено 9 августа 2019 г.
  16. ^ Bindon, Питер и Чедвик, Росс (2011), «А Nyoongar словник: с югозапада Западной Австралии» (WA Музей книги)
  17. ^ Nyunga на Ethnologue (8е изд., 1974). Примечание. Данные могут быть взяты из более ранней версии.
  18. ^ "Конференция Альянса западных и северных языков аборигенов - Список авторов" . Batchelor Press. 2013. Архивировано из оригинала 7 марта 2016 года . Проверено 30 апреля 2016 года .
  19. Шэрон Кеннеди (20 июля 2010 г.). «Изучение нунгарского языка» . Австралийская радиовещательная корпорация . Дата обращения 1 мая 2016 .
  20. ^ Nyunga в Ethnologue (12изд., 1992).
  21. ^ «Цифровая Дейзи Бейтс» . Цифровая Дейзи Бейтс . Проверено 26 января 2020 года .
  22. ^ «Карта» . Цифровая Дейзи Бейтс . Проверено 26 января 2020 года .
  23. ^ «Технические детали» . Цифровая Дейзи Бейтс . Проверено 26 января 2020 года .
  24. ^ a b Тернер, Ребекка (25 января 2020 г.). «Нунгарский язык возродился в Гекате, аборигенном переводе Шекспира« Макбет »на фестивале в Перте» . Австралийская радиовещательная корпорация . Проверено 26 января 2020 года .
  25. ^ «Шекспир в Нунгаре впервые в мире» (PDF) . Пертский фестиваль. 31 октября 2019 . Проверено 26 января 2020 года .
  26. ^ «Место Мужского Кенгуру» Albany GATEWAY кооперативный Limited, 28 июля 2006 г. Источник 20 сентября 2006 года.
  27. Бейтс, Дейзи (1937), «Уход аборигенов»
  28. ^ a b «Слово на нунгарском языке, означающее« дым », нашло место в науке» . Новости Университета Западной Австралии . 6 марта 2009 г.
  29. ^ Оксфордский словарь английского языка , стр. 1459.
  30. ^ Бейкер, Бретт (2014). «Структура слова в австралийских языках». В Кохе, Гарольде и Рэйчел Нордлингер. Языки и лингвистика Австралии. Де Грюйтер. с.164.
  31. ^ Спен-Джексон, Лоис (2015). Нунгар Ваангкини: Руководство по Нунгару для учащихся . Batchelor Press. стр.12.
  32. Перейти ↑ Bates, Daisy M (1914). «Несколько замечаний о некоторых диалектах юго-западной Австралии». Журнал Королевского антропологического института Великобритании и Ирландии 44,6 стр. 77.
  33. ^ Стирлинг, Лесли и Алан Денч. «Напряжение, аспект, модальность и очевидность в австралийских языках: предисловие». Австралийский лингвистический журнал 32.1 (2012): 3
  34. ^ Symmons, Чарльз (1842) «Грамматическое Введение в изучение языка аборигенов Западной Австралии.» Альманах Западной Австралии . стр. xvii.
  35. ^ a b c Symmons 1842, p.xvii.
  36. ^ Spehn-Jackson 2015, с.16.
  37. ^ Spehn-Jackson 2015, с.11.
  38. ^ Bates 1914, с.66.
  39. ^ Symmons 1842, p.viii.
  40. ^ Spehn-Jackson 2015, p.18-19.
  41. ^ Spehn-Jackson 2015, с.18.
  42. ^ a b Symmons 1842, p.xiii.
  43. ^ a b Бейтс 1914, стр.68.
  44. ^ a b Symmons 1842, p.ix.
  45. ^ a b c Spehn-Jackson 2015, стр.20.
  46. ^ Symmons 1842, p.xiv.
  47. ^ Symmons 1842, p.xv.
  48. ^ a b Spehn-Jackson 2015, стр.13.
  49. ^ Baker 2014, с.182.
  50. ^ Symmons 1842, p.xi.
  51. ^ Symmons 1842, p.xxvi.
  52. ^ Spehn-Jackson 2015, с.15.

Внешние ссылки [ править ]

  • Библиография Bibbulman language and people resources , Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива.
  • Список слов Ноонгарпедии (в разработке)
  • Billardong Noongar Waangkany Ballardong Noongar словарь