В австралийских языках состоят из около 290-363 [1] языков , принадлежащих к примерно 28 языковым семьям и изолят , произнесенных австралийским аборигенов континентальной Австралии и несколько близлежащих островов. [2] В настоящее время отношения между этими языками не ясны. Несмотря на эту неопределенность, коренные австралийские языки в совокупности охватываются техническим термином «австралийские языки» [3] или «австралийская семья». [а]
Этот термин может включать в себя как Тасманский языки и язык Western Torres Strait , [5] , но в генетическом родстве с материка австралийских языков бывший неизвестно, [6] в то время как последний Pama-Nyungan , хотя он разделяет особенности с соседние папуасские , восточные транс-мухи языки, в частности Мериам Мир с островов Торресова пролива , а также австронезийские языки папуасского кончика . [7]Большинство языков австралийских аборигенов принадлежат к семейству пама-ньюнган, а остальные классифицируются как «не-пама-ньюнганский», что является условным термином, не подразумевающим генеалогического родства.
В конце 18 века существовало более 250 различных социальных групп аборигенов и такое же количество языков или разновидностей . [5] Статус и уровень знания языков аборигенов сегодня сильно различаются. Многие языки вымерли с заселением, поскольку вторжение колониального общества разрушило культуры коренных народов. Для некоторых из этих языков существует несколько записей по лексике и грамматике. В начале 21 века менее 150 языков аборигенов остаются в повседневном использовании [8], при этом большинство из них находится под большой угрозой исчезновения . В 2020 году 90 процентов из немногих более 100 языков, на которых все еще говорят, считаются находящимися под угрозой исчезновения. [9]13 языков все еще передаются детям. [10] Уцелевшие языки расположены в самых изолированных районах. Из пяти языков аборигенов Западной Австралии, находящихся под наименьшей угрозой исчезновения, четыре принадлежат к группе нгааньятьярра Центральной и Большой пустыни Виктория .
Языки йолу из северо-востока Арнемленда в настоящее время также изучают дети. В некоторых общинах успешно используется двуязычное образование . Семь из наиболее распространенных австралийских языков, таких как варлпири , мурринх-патха и тиви , сохраняют от 1000 до 3000 говорящих. [11] Некоторые общины аборигенов и лингвисты демонстрируют поддержку программ обучения либо для собственно языкового возрождения, либо только для «пост-народного сохранения» (обучение коренных австралийцев некоторым словам и понятиям, связанным с утраченным языком). [12]
Общие черты [ править ]
Этот раздел включает список ссылок , связанных материалов для чтения или внешних ссылок , но его источники остаются неясными, поскольку в нем отсутствуют встроенные цитаты . Декабрь 2019 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) ( |
Будь то из-за генетического единства или какого-либо другого фактора, такого как случайный контакт, типологически австралийские языки образуют языковую область или Sprachbund , разделяя большую часть своего словарного запаса и многие отличительные фонологические особенности по всему континенту.
Общей чертой многих австралийских языков является то, что они отображают так называемую речь избегания , специальные речевые регистры, используемые только в присутствии определенных близких родственников. Эти регистры используют фонологию и грамматику стандартного языка, но лексика отличается и обычно очень ограничена. Также обычно существуют табу на речь во время длительных периодов траура или посвящения, которые привели к появлению многочисленных языков жестов аборигенов .
Для морфосинтакси- выравнивания , многие австралийские языки имеют ЭРГАТИВ - падеж система. Обычно это сплит- системы; широко распространенная модель для местоимений (или первого и второго лица ) , чтобы иметь именительный - винительный случай маркировку и третье лицо , чтобы быть эргативным-абсолютивом , хотя расколы между одушевленным и неживым также найдены. В некоторых языках лица между винительным и эргативным флексиями (например, второе лицо или человек от третьего лица) могут быть трехчастными.: то есть, явно отмечен как эргативный или винительный падеж в переходных придаточных предложениях, но не отмечен как ни то, ни другое в непереходных придаточных предложениях. Есть также несколько языков, в которых используется только именительный и винительный падеж. [ необходима цитата ]
Фонетика и фонология [ править ]
Этот раздел содержит фонетические символы МФА . Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. В разделе Help: IPA . |
Сегментарный инвентарь [ править ]
Типичный австралийский фонологический инвентарь включает всего три гласных, обычно / i, u, a / , которые могут встречаться как в длинных, так и в коротких вариантах. В некоторых случаях [u] было необоснованным, чтобы дать [i, ɯ, a] .
Голосового контраста почти никогда не бывает ; то есть согласный звук может звучать как [p] в начале слова, но как [b] между гласными, и любой символ может быть (и часто используется) для его представления. Австралия также выделяется тем, что почти полностью свободна от щелевых согласных , даже от [h] . В тех немногих случаях, когда фрикативы действительно встречаются, они развились недавно за счет лениции (ослабления) стопов и, следовательно, являются несибилянтами, как [ð], а не шипящими, как [s], которые распространены в других странах мира. Некоторые языки также имеют три ротика , обычнолоскут , трель и аппроксимант ; то есть, как сочетание английского и испанского языков .
Помимо отсутствия фрикативов, самой яркой особенностью звуков австралийской речи является большое количество мест артикуляции . Почти каждый язык имеет четыре места в корональной области, фонематически или аллофонически . Это достигается за счет двух переменных: положения языка (передний или задний) и его формы (заостренный или плоский). Также присутствуют двухгубные , велярные и часто небные согласные , но полное отсутствие увулярных или голосовых согласных . И стопы, и носовые ходы встречаются во всех шести местах, а в некоторых языках - боковые. встречаются во всех четырех корональных местах.
Язык, который отображает полный набор стопов, носовых и боковых сторон , - это Kalkatungu , у которого есть губные p, m ; "стоматологический" th, nh, lh ; «альвеолярные» т, н, л ; «ретрофлекс» рт, рн, рл ; «небные» ты, нью, лы ; и velar k, ng . У Вангангуру есть все это, а также три рисунка. У Yanyuwa есть еще больше контрастов, с дополнительным истинным дорсо-небным рядом, плюс преназализованные согласные во всех семи местах артикуляции в дополнение ко всем четырем боковым.
Заметным исключением из приведенных выше обобщений является Kalaw Lagaw Ya , который имеет инвентарь, больше похожий на его папуасских соседей, чем на языки материковой части Австралии, включая полные голосовые контрасты: / pb / , dental / t̪ d̪ / , alveolar / td / , sibilants / sz / (которые имеют аллофонические вариации с [tʃ] и [dʒ] соответственно) и velar / k ɡ / , а также только один ротический, один латеральный и три носовых (губных, зубных и велярных) в отличие от 5 места сочленения стопов / сибилянтов. Что касается гласных, то в нем 8 гласных с некоторыми морфо-синтаксическими контрастами, а также контрастами фонематической длины (i iː , e eː , a aː , ə əː , ɔ ɔː , o oː , ʊ ʊː , u uː ), и скольжения, которые различают гласные в начале и согласные. Кунджен и другие соседние языки также развили контрастирующие придыхательные согласные ( [pʰ] , [t̪ʰ] , [tʰ] , [cʰ] , [kʰ] ), которые не встречаются южнее.
Корональные согласные [ править ]
Описания коронарных суставов могут быть противоречивыми.
Альвеолярный ряд t, n, l (или d, n, l ) прост: на всем континенте эти звуки альвеолярны (то есть произносятся при прикосновении языка к гребню сразу за линией десен верхних зубов) и апикальный (то есть касание этого гребня кончиком языка). Это очень похоже на английский t, d, n, l , хотя австралийский t не является безнаддувным, даже в Kalaw Lagaw Ya, несмотря на то, что другие его останавливаются без наддува.
Другой апикальный ряд - это ретрофлекс, rt, rn, rl (или rd, rn, rl ). Здесь это место находится дальше во рту, в постальвеолярной или препалатальной области. Чаще всего сочленение субапикальное ; то есть язык загибается назад, так что нижняя часть кончика соприкасается. То есть это настоящие ретрофлексные согласные . Было высказано предположение, что субапикальное произношение характерно для более осторожной речи, тогда как эти звуки имеют тенденцию быть апикальными для быстрой речи. Kalaw Lagaw Ya и многие другие языки Северного Квинсленда отличаются от большинства других австралийских языков отсутствием ретрофлексивного ряда.
Зубные ряды th, nh, lh всегда ламинальны (то есть произносятся при прикосновении к поверхности языка чуть выше кончика, называемой лопаткой языка), но могут быть образованы одним из трех различных способов, в зависимости от язык, говорящий и насколько аккуратно говорящий произносит звук. Они межзубные, между зубами виден кончик языка, как в английском языке th ; дентальный кончик языка вниз за нижние зубы, чтобы лезвие было видно между зубами; и Denti-альвеолярный , то есть, как с наконечником и лезвием в контакт с задней верхних зубов и альвеолярного отростка, как и в французском т, д, н, л . Первый, как правило, используется для осторожного произношения, а последний - для более быстрой речи, в то время как артикуляция с опущенным языком встречается реже.
Наконец, небный ряд ty, ny, ly . (Остановка часто пишется dj , tj или j .) Здесь контакт также ламинальный, но дальше назад, охватывая альвеолярные и постальвеолярные области или постальвеолярные области до преднатальных. Кончик языка обычно опускается за нижние зубы. Это похоже на «закрытую» артикуляцию черкесских фрикативов (см. Постальвеолярный согласный ). Тело языка приподнято к небу . Это похоже на «куполообразный» английский постальвеолярный фрикативный ш.. Поскольку язык «очищенный» от крыши рта от заднего к переднему во время выхода этих остановок, есть изрядное количество frication, давая TY - то впечатление от английского Palato-альвеолярных аффрикаты ч или на польском языке альвеол-небный аффриката ć . То есть, эти согласные не являются небными в смысле этого термина в IPA, и действительно, они контрастируют с настоящими небными звуками в Яньюва . В Kalaw Lagaw Ya небные согласные являются субфонемами альвеолярных сибилянтов / s / и / z / .
Эти описания не применимы в точности ко всем австралийским языкам, как показывают примечания, касающиеся Калау Лагау Я. Однако они описывают большинство из них и являются ожидаемой нормой для сравнения языков.
Орфография [ править ]
Вероятно, для каждого австралийского языка с оставшимися носителями была разработана орфография, в каждом случае на латинице . Звуки, не встречающиеся в английском языке, обычно представлены диграфами или, реже, диакритическими знаками , такими как подчеркивание или дополнительные символы, иногда заимствованные из Международного фонетического алфавита . Некоторые примеры показаны в следующей таблице.
Язык | Пример | Перевод | Тип |
---|---|---|---|
Pitjantjatjara | pa ṉ a | 'земля, грязь, земля; земельные участки' | диакритический знак (подчеркивание) означает ретрофлекс 'n' |
Ваджарри | пН пН | "это, это" | диграф, обозначающий "n" с зубным сочленением |
Yolu | желток ŋ u | "человек, мужчина" | ' ŋ ' (от IPA ) для велярного носового |
Классификация [ править ]
Внутренний [ править ]
Принято считать, что большинство австралийских языков принадлежат к семье Пама-Нюнган, семье , признанной большинством лингвистов, за исключением Роберта М.В. Диксона . Для удобства остальные языки, на которых говорят на крайнем севере, обычно объединяются как «непама-ньюнганский», хотя это не обязательно означает, что они составляют действительную кладу . Диксон утверждает, что после, возможно, 40 000 лет взаимного влияния, уже невозможно отличить глубокие генеалогические отношения от ареальных особенностей в Австралии, и что даже пама-ньюнганский не является действительной языковой семьей. [13]
Однако немногие другие лингвисты принимают тезис Диксона. Например, Кеннет Л. Хейл описывает скептицизм Диксона как ошибочную филогенетическую оценку, которая является «таким оскорблением для чрезвычайно успешных практиков сравнительного метода лингвистики в Австралии, что требует решительного ответа». [14] Hale обеспечивает местоименные и грамматические свидетельства (с добавлением), а также более чем пятьдесят базовых словарем однокоренных слов (показывая регулярные звуковые соответствия) между семьей прото-Северно-и-Middle Pamic (pNMP) на полуострове Кейп - Йорке на Северо-восточное побережье Австралии и прото-Нгаярта на западном побережье Австралии, на расстоянии около 3000 километров (1900 миль) друг от друга, для поддержки группировки Пама-Нюнган, возраст которой он сравнивает с возрастомПротоиндоевропейский .
Джоанна Николс предполагает, что северные семьи могут быть относительно недавно прибывшими из приморской Юго-Восточной Азии , возможно, позже замененными там распространением австронезийских . Этим можно объяснить типологическое различие между пама-ньюнганским и непамско-ньюнганским языками, но не то, как одна семья стала настолько широко распространенной. Николас Эванс предполагает, что семья Пама-Нюнган распространилась вместе с доминирующей в настоящее время культурой аборигенов, которая включает систему родства австралийских аборигенов .
В конце 2017 года Марк Харви и Роберт Мэйлхаммер опубликовали в Diachronica исследование, в котором на основе анализа парадигм префиксов класса существительных в пама-ньюнганских языках и в языках меньшинств, не относящихся к пама-ньюнганам, была выдвинута гипотеза о том , что протоавстралийский язык может быть реконструирован, из которого Австралийские языки спустились. Они пришли к выводу, что на этом прото-австралийском языке говорили около 12000 лет назад в северной Австралии. [15] [16] [17]
Внешний [ править ]
В течение долгого времени предпринимались безуспешные попытки обнаружить связь между австралийским и папуасским языками, последние представлены языками, на которых говорят в прибрежных районах Новой Гвинеи, выходящих на Торресов пролив и Арафурское море . [18] В 1986 году Уильям А. Фоули отметил лексическое сходство между реконструкцией протоавстралийских языков и языков нагорья Восточной Новой Гвинеи Робертом М.В. Диксоном 1980 года . Он считал наивным ожидать найти единую папуасскую или австралийскую языковую семью, когда Новая Гвинея и Австралия на протяжении большей части своей истории составляли единый континент (называемый континентом Сахул ), разделенный Торресовым проливом.всего 8000 лет назад, и что глубокая реконструкция, вероятно, будет включать языки обоих. Тем временем Диксон позже отказался от своего протоавстралийского предложения. [19]
Семьи [ править ]
Бауэрн (2011) [ править ]
Согласно австралийским языкам Клэр Бауэрн (2011), австралийские языки делятся примерно на 30 основных подгрупп и 5 изолятов. [1]
- Предполагаемые изоляты:
- Тиви
- Гиимбию (вымершие)
- Марргу (вымершие)
- Вагиман (умирающий)
- Вардаман
- Ранее созданные семьи:
- Бунубан (2)
- Дали (от четырех до пяти семей, 11–19 языков)
- Иваиджан (3–7)
- Джарракан (3–5)
- Нюльнюлан (8)
- Воррорран (7–12)
- Недавно предложенные семьи:
- Мирнди (5–7)
- Регион Дарвин (4)
- Макро-гунвинигуанские языки (22)
- Большая Пама – Нюнган :
- Тангкич (5)
- Гараван (3)
- Собственно пама-ньюнганский (около 270 языков)
- Западный и Северный Тасманийский (вымершие)
- Северо-восточный Тасманийский (вымерший)
- Восточный Тасманийский (вымерший)
Glottolog 4.1 (2019) [ править ]
Glottolog 4.1 (2019) распознает 23 независимых семейства и 9 изолятов в Австралии, включая в общей сложности 32 независимые языковые группы. [20]
|
|
Выживание [ править ]
Из вероятного количества языков и оценки уровней населения до контакта было сделано заключение, что в среднем на каждом из 250 языков могло быть от 3000 до 4000 говорящих. [21] Некоторые из этих языков были почти сразу же уничтожены в течение десятилетий колонизации, случай с аборигенами Тасмании стал одним из печально известных примеров стремительного лингвистического этноцида . Тасмания была отделена от материка в конце четвертичного оледенения , и коренные жители Тасмании оставались изолированными от внешнего мира около 12000 лет. Клэр Бауэрнв недавнем исследовании пришел к выводу, что существует двенадцать тасманийских языков, и что эти языки не связаны (то есть не имеют очевидного родства) с языками материковой части Австралии. [22]
В 1990 году было подсчитано, что 90 языков все еще выжили из примерно 250 языков, на которых когда-то говорили, но с высокой степенью истощения по мере вымирания старейшин. Из 90% к 2001 году 70% были оценены как «находящиеся под серьезной угрозой исчезновения», и лишь 17 из них говорили во всех возрастных группах, что является определением «сильного» языка. [23] На этом основании ожидается, что, несмотря на усилия по сохранению языков, многие из оставшихся языков исчезнут в следующем поколении. Общая тенденция предполагает, что в недалеком будущем все языки коренных народов будут потеряны, возможно, к 2050 году [24], а вместе с ними и культурные знания, которые они передают. [25]
В период « украденных поколений» дети аборигенов были разлучены с их семьями и помещены в учреждения, где их наказывали за то, что они говорили на языке коренных народов. Различные, взаимно непонятные языковые группы часто смешивались вместе с австралийским аборигенным английским или австралийским криолским языком в качестве единственного лингва-франка . В результате была нарушена передача этих языков из поколения в поколение, что серьезно повлияло на их использование в будущем. Сегодня та же передача языка от родителей, бабушек и дедушек к их детям является ключевым механизмом обращения вспять языкового сдвига. [26]Для детей знание языка их культурного наследия оказывает положительное влияние на формирование их этнической идентичности [ необходима цитата ] и считается особенно полезным для эмоционального благополучия детей из числа коренных народов. Есть некоторые свидетельства того, что обращение вспять смены языка коренного населения может привести к снижению уровня членовредительства и самоубийств среди молодежи коренных народов. [27]
Первым аборигеном, который использовал языки австралийских аборигенов в австралийском парламенте, был Аден Риджуэй 25 августа 1999 г. в Сенате, когда он сказал: «В этом особом случае я заявляю о своем присутствии как абориген, и в этой палате я говорю, возможно, для впервые: Ньянди баалига Джайнгатти. Ньянди мимига Гумбайнггир. Нья джавгар яам Гумбийнггир » [28] и в Палате представителей 31 августа 2016 года Линда Бёрни дала признание страны в Вираджури в своей первой речи [29] и была исполнена Линетт Райли в Вираджури из общественной галереи. [30]
Меры по сохранению [ править ]
2019 год стал Международным годом языков коренных народов (IYIL2019), как провозгласила Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций . Празднование было использовано для повышения осведомленности и поддержки сохранения языков аборигенов в Австралии, включая распространение знаний о важности каждого языка для самобытности и знаний групп коренных народов. Мужчина из Варргамея и Гиррамея Трой Уайлс-Велан присоединился к языковому центру региональной корпорации коренных народов Северного Квинсленда (NQRACLC) в 2008 году и вносил устные рассказы и результаты своих собственных исследований в их базу данных. [31] В рамках усилий по повышению осведомленности о языке вираджури разработана грамматика языка вираджури [32]был опубликован в 2014 г., а новый словарь Вираджури [33] - в 2010 г. [34]
24 октября 2017 года вступил в силу Закон о языках аборигенов Нового Южного Уэльса 2017 года . [35] Это был первый закон в Австралии, признавший важность первых языков. [36]
В 2019 году Королевский монетный двор Австралии выпустил 50-центовую монету в честь Международного года языков коренных народов, в которой из языков коренных народов Австралии используется 14 различных слов, обозначающих «деньги». [37] [38] Монета была разработана Александрой Стокич в консультации с группами хранителей языков коренных народов. [38]
Совместная работа по оцифровке и расшифровке многих списков слов, созданных этнографом Дейзи Бейтс в 1900-х годах в Daisy Bates Online [39], представляет собой ценный ресурс для тех, кто исследует, в частности, языки Западной Австралии , а также некоторые языки Северной территории и Южной Австралии . [40] Проект координируется Ником Тибургером, который работает в сотрудничестве с Национальной библиотекой Австралии, «чтобы оцифровать все микрофильмированные изображения из раздела XII документов Бейтса», и проект продолжается. [41]
Возрождение языка [ править ]
В последние десятилетия были попытки возродить языки коренных народов. [42] Однако существуют серьезные проблемы для возрождения языков в доминирующей англоязычной культуре Австралии. [43]
Язык каурна , на котором говорят люди каурна на равнинах Аделаиды, с 1980-х годов был предметом согласованного движения возрождения, координируемого Kaurna Warra Pintyanthi , подразделением, работающим в Университете Аделаиды . [44] Язык быстро исчез после заселения Южной Австралии и разделения местных коренных жителей. Иваритджи, последний известный носитель этого языка, скончался в 1931 году. Однако существовало значительное количество первоисточников, относящихся к языку, из которого он был восстановлен. [43]
Живые языки аборигенов [ править ]
Отчет о национальных языках коренных народов представляет собой регулярное обследование в Австралии статуса языков аборигенов и жителей островов Торресова пролива [45], проведенное в 2005, [46] 2014 [47] и 2019 годах [45].
Языки, на которых говорят более 100 человек:
- Новый Южный Уэльс :
- 3 языка (~ 600):
- Югамбех-Бунджалунг
- Бунджалунг (~ 100)
- Югамбех (~ 20; совместно с Квинслендом)
- Гитхабул (~ 10; совместно с Квинслендом)
- Вираджури (~ 500)
- Гамиларай (~ 100)
- Югамбех-Бунджалунг
- 3 языка (~ 600):
- Виктория :
- Нет данных
- Тасмания :
- Нет данных
- Южная Австралия :
- 4 языка (~ 3900):
- Нгарринджери (~ 300)
- Адьяматханха (~ 100)
- Янкунитятяра (~ 400)
- Pitjantjatjara (~ 3100; совместно с Северной территорией и Западной Австралией)
- 4 языка (~ 3900):
- Квинсленд :
- 5 языков (~ 1,800):
- Куку Яланджи (~ 300)
- Гууку Йимидхирр (~ 800)
- Куук Тхаайоре (~ 300)
- Вик Мунгкан (~ 400)
- 5 языков (~ 1,800):
- Западная Австралия :
- 17 языков (~ 8000):
- Нунгар (~ 500)
- Вангката (~ 300)
- Нгаанятджарра (~ 1,000)
- Manytjilyitjarra (~ 100)
- Марту Вангка (~ 700)
- Панидзима (~ 100)
- Инджибарнди (~ 400)
- Ньянгумарта (~ 200)
- Барди (~ 400)
- Ваджарри (~ 100)
- Пинтупи (~ 100; совместно с Северной территорией)
- Pitjantjatjara (~ 3100; совместно с Северной территорией и Южной Австралией)
- Кукатя (~ 100)
- Валматьярри (~ 300)
- Гуниянди (~ 100)
- Джару (~ 200)
- Киджа (~ 200)
- Миривун (~ 200)
- 17 языков (~ 8000):
- Северная территория :
- 19 языков (~ 28 100):
- Луритя (~ 1,000)
- Верхний Аррернте (~ 4,500)
- Варлпири (~ 2,300)
- Кайтетые (~ 100)
- Варумунгу (~ 300)
- Гуринджи (~ 400)
- Муррин Патха (~ 2,000)
- Тиви (~ 2,000)
- Пинтупи (~ 100; совместно с Западной Австралией)
- Pitjantjatjara (~ 3100; совместно с Западной Австралией и Южной Австралией)
- Ивайджа (~ 100)
- Маунг (~ 400)
- Кунвинджку (~ 1,800)
- Бурарра (~ 1,000)
- Дхувал (~ 4,200)
- Джинан (~ 100)
- Нунггубую (~ 300)
- Аниндиляква (~ 1,500)
- 19 языков (~ 28 100):
Всего 46 языков, 42 300 говорящих, 11 из которых имеют только около 100. На 11 языках более 1000 говорящих.
- Креолы :
- Криол (~ 20,000)
Известные лингвисты [ править ]
Ряд лингвистов и этнографов внесли большой вклад в накопление знаний об австралийских языках. Особо следует отметить:
- Клэр Бауэрн
- Гаван Брин
- Артур Капелл
- RMW Диксон
- Кеннет Хейл
- Маргарет Хеффернан
- Луиза Херкус
- Дэвид Нэш
- Линетт Оутс (1921–2013) [48] [49]
См. Также [ править ]
- Австралийские аборигены
- Языки жестов австралийских аборигенов
- Список имен аборигенов Австралии группы
- Список языков австралийских аборигенов
- Список австралийских топонимов аборигенного происхождения
- Список исчезающих языков в мобильных приложениях
- Список дублированных австралийских топонимов
- Живой архив языков аборигенов
- Макро-гунвинигуанские языки
- Макро-пама – ньюнганские языки
Примечания [ править ]
- ^ "Диксон (1980) утверждал, что все, кроме двух или трех из 200 языков Австралии, можно показать как принадлежащие к одной языковой семье -" австралийской семье ". Точно так же, как большинство языков Европы и Западной Азии принадлежат к индоевропейской семье ". [4]
Цитаты [ править ]
- ^ а б Бауэрн 2011 .
- ^ Bowern & Atkinson 2012 , стр. 830.
- ^ Dixon 2011 , стр. 253-254.
- ^ Диксон 1980 , стр. 3.
- ^ а б Уолш 1991 , стр. 27.
- ^ Bowern 2012 , стр. 4593.
- ^ Митчелл 2015 .
- ^ Долби 2015 , стр. 43.
- ↑ Морс, Дана (13 ноября 2020 г.). «Следующее поколение переносит древние языки Австралии в будущее» . ABC News . Австралийская радиовещательная корпорация . Дата обращения 13 ноября 2020 .
- ^ Голдсуорси 2014 .
- ^ Атлас ЮНЕСКО (онлайн)
- Перейти ↑ Zuckermann 2009 .
- ^ Диксон 2002: 48,53
- Перейти ↑ O'Grady & Hale 2004 , p. 69.
- ^ ABC 2018 .
- ^ BBC 2018 .
- ^ Harvey & Mailhammer 2017 , стр. 470-515.
- ^ Pereltsvaig 2017 , стр. 278.
- Перейти ↑ Dixon 2002 , pp. Xvii, xviii.
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2019). «Глоттолог» . 4.1. Йена: Институт истории человечества Макса Планка .
- ^ McConvell & Thieberger 2001 , стр. 16.
- ^ Bowern 2012 , стр. 4590,4593.
- ^ McConvell & Thieberger 2001 , стр. 17,61.
- ^ Форрест 2017 , стр. 1.
- ^ McConvell & Thieberger 2001 , стр. 96.
- ^ Форрест 2017 .
- ^ Холлет, Чандлер и Лалонда 2007 , стр. 392-399.
- ^ "Официальный Hansard Сената № 198, 1999 Среда 25 августа 1999" . Парламент Австралии . Проверено 26 июня 2019 .
- ^ "Первая речь: член парламента достопочтенной Линды Бёрни" . Парламент Содружества . Проверено 26 июня 2019 .
- ^ Battin, Jacqueline (21 мая 2018). «Языки коренных народов в парламентах Австралии» . Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива . Проверено 26 июня 2019 .
- ^ Wyles 2019 .
- ^ Грант, Стэн; Руль, Джон (автор) (2014), грамматика языка вираджури , Rest, ISBN 978-0-86942-151-2CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
- ^ Грант, Стэн; Грант, Стэн, 1940-; Руль, Джон (2010), Новый словарь Вираджури , Дом Реставрации, ISBN 978-0-86942-150-5CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
- ^ "Ресурсы Вираджури" . Блог студентов австралийских языков аборигенов . 6 мая 2018 . Проверено 26 июня 2019 .
- ^ "Закон о языках аборигенов 2017 № 51" . Законодательство Нового Южного Уэльса . Проверено 26 июня 2019 .
- ^ «Защита языков аборигенов Нового Южного Уэльса | Законодательство о языках | Дела аборигенов Нового Южного Уэльса» . Новый Южный Уэльс по делам аборигенов . Проверено 26 июня 2019 .
- ^ «Международный год языков коренных народов отмечен выпуском новых монет Королевским монетным двором Австралии и AIATSIS» . Королевский монетный двор Австралии . 8 апреля 2019 . Проверено 26 июня 2019 .
- ^ a b Микинс, Фелисити; Уолш, Майкл. «14 коренных слов для обозначения денег на нашей новой 50-центовой монете» . Разговор . Проверено 26 июня 2019 .
- ^ «Цифровая Дейзи Бейтс» . Цифровая Дейзи Бейтс . Проверено 26 января 2020 года .
- ^ «Карта» . Цифровая Дейзи Бейтс . Проверено 26 января 2020 года .
- ^ «Технические детали» . Цифровая Дейзи Бейтс . Проверено 26 января 2020 года .
- ^ « « Язык связан со всем »: Почему возрождение языков коренных народов так важно - ABC Life» . Австралийская радиовещательная корпорация. 20 февраля 2019 . Проверено 17 октября 2020 года .
- ^ a b Эймери, Роб (2016). Варрапарна Куарна: восстановление австралийского языка . Аделаида: Издательство Университета Аделаиды. ISBN 978-1-925261-24-0.
- ^ «Проект возвращает к жизни язык Каурна» . Австралийская радиовещательная корпорация. 7 октября 2014 г.
- ^ a b «Национальный отчет о языках коренных народов (NILR)» . Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива . 6 ноября 2018 . Дата обращения 6 февраля 2020 .
- ^ "Отчет о национальном обследовании языков коренных народов 2005" . Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива . 19 февраля 2016 . Дата обращения 6 февраля 2020 .
- ^ «Сообщество, идентичность, благополучие: отчет Второго национального исследования языков коренных народов» . Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива . 16 февраля 2015 . Дата обращения 6 февраля 2020 .
- ^ «Линетт Оутс (1921–2013)» . Уиклиф, Австралия . 12 декабря 2016 . Дата обращения 13 октября 2020 .
- ^ «Оутс, Линетт Ф. (Линетт Фрэнсис)» , Trove , Национальная библиотека Австралии , получено 13 октября 2020 г.
Источники [ править ]
- Бауэрн, C. 2011. Оксфордская библиография в Интернете: австралийские языки
- МакКонвелл, Патрик и Клэр Бауэрн. 2011. Предыстория и внутренние взаимоотношения австралийских языков. Язык и лингвистика Компас 5 (1). 19–32.
- Дэвид Марчезе (28 марта 2018 г.). «Языки коренных народов произошли от одного общего предка, - говорят исследователи» . Австралийская радиовещательная корпорация . Проверено 30 марта 2018 .
- «У языков коренных народов Австралии один источник, - говорится в исследовании» . BBC News . 28 марта 2018.
- Бауэрн, Клэр (23 декабря 2011 г.). "На скольких языках говорят в Австралии?" . Анггарргун . Проверено 30 марта 2018 .
- Бауэрн, Клэр (2012). «Загадка тасманских языков» . Труды Королевского общества B . 279 (1747): 4590–4595. DOI : 10.1098 / rspb.2012.1842 . PMC 3479735 . PMID 23015621 .
- Бауэрн, Клэр ; Аткинсон, Квентин (2012). «Вычислительная филогенетика и внутреннее строение Пама-Нюнгана». Язык . 84 (4): 817–845. CiteSeerX 10.1.1.691.3903 . DOI : 10.1353 / lan.2012.0081 . S2CID 4375648 .
- Долби, Эндрю (2015). Словарь языков: исчерпывающий справочник по более чем 400 языкам . Bloomsbury Publishing . ISBN 978-1-408-10214-5.
- Диксон, RMW (1980). Языки Австралии . Издательство Кембриджского университета . ISBN 978-0-521-29450-8.
- Диксон, RMW (2002). Австралийские языки: их природа и развитие . Том 1. Издательство Кембриджского университета . ISBN 978-0-521-47378-1.
- Диксон, RMW (2011). В поисках языков аборигенов: воспоминания полевого работника . Издательство Кембриджского университета . ISBN 978-1-108-02504-1.
- Эванс, Николас , изд. (2003). Не-пама-ньюнганские языки Северной Австралии: сравнительные исследования наиболее лингвистически сложного региона континента . Тихоокеанская лингвистика, Исследовательская школа тихоокеанских и азиатских исследований, Австралийский национальный университет . ISBN 978-0-858-83538-2.
- Форрест, Уолтер (июнь 2017 г.). «Передача языков австралийских коренных народов из поколения в поколение: почему программы поддержания языка должны быть ориентированы на семью». Этнические и расовые исследования . 41 (2): 303–323. DOI : 10.1080 / 01419870.2017.1334938 . S2CID 149318200 .
- Голдсуорси, Анна (сентябрь 2014 г.). «В Порт-Огаста израильский лингвист помогает людям Барнгарла вернуть свой язык» . Ежемесячный .
- Халлетт, Дарси; Чендлер, Майкл Дж .; Лалонд, Кристофер Э. (июль – сентябрь 2007 г.). «Знание языка аборигенов и самоубийство молодежи». Когнитивное развитие . 22 (3): 392–399. CiteSeerX 10.1.1.134.3386 . DOI : 10.1016 / j.cogdev.2007.02.001 .
- Харви, Марк; Mailhammer, Роберт (2017). «Реконструкция удаленных отношений: прото-австралийское префикс класса существительного» . Diachronica . 34 (4): 470–515. DOI : 10.1163 / 187740911x558798 .
- Хантер, Джессика; Бауэрн, Клэр ; Круглый, Эрих (2011). «Переоценка эффектов языкового контакта в Торресовом проливе» . Журнал языкового контакта . 4 (1): 106–140. DOI : 10.1163 / 187740911x558798 .
- McConvell, P .; Тибергер, Николас (ноябрь 2001 г.). Состояние языков коренных народов в Австралии, 2001 г. (PDF) . Департамент окружающей среды и наследия .
- МакКонвелл, Патрик; Эванс, Николас , ред. (1997). Археология и лингвистика: аборигенная Австралия в глобальной перспективе . Издательство Оксфордского университета, Австралия . ISBN 978-0-195-53728-4.
- Митчелл, Род (апрель 2015 г.), «Нгалмун Лагау Янгукуду: язык нашей родины в Гоэмулгау Лагал: культурные и естественные истории острова Мабуяг, Торресов пролив», Мемуары музея Квинсленда - Культура , 8 (1): 323 –446, ISSN 1440-4788
- О'Грэйди, Джеффри ; Хейл, Кен (2004). «Согласованность и самобытность языковой семьи Pama – Nyungan в рамках австралийского лингвистического типа» . В Бауэрне Клэр ; Кох, Гарольд (ред.). Австралийские языки: классификация и сравнительный метод . Издательство Джона Бенджамина . С. 69–92. ISBN 978-9-027-29511-8.
- Перельцвайг, Ася (2017). Языки мира: Введение . Издательство Кембриджского университета . ISBN 978-1-107-17114-5.
- Уолш, Майкл (1991). «Обзор языков коренных народов Австралии» . В Ромене, Сюзанна (ред.). Язык в Австралии . Издательство Кембриджского университета . С. 27–48. ISBN 978-0-521-33983-4.
- Уайлс, Дуэйн (2 июня 2019 г.). «Сохранение языков коренных народов в IYIL2019 помогает хранителям выздороветь, опираясь на знания о стране» . ABC News . Архивировано 3 июня 2019 года . Дата обращения 3 июня 2019 .CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
- Цукерманн, Гилад (26 августа 2009 г.). «Языки аборигенов заслуживают возрождения» . Австралийский . Архивировано из оригинального 23 сентября 2009 года . Проверено 1 сентября 2009 года .CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
- Цукерманн, Гилад ; Уолш, Майкл (2011). «Остановитесь, возродитесь, выживите: уроки возрождения иврита, применимые к восстановлению, сохранению и расширению прав и возможностей языков и культур аборигенов» (PDF) . Австралийский журнал лингвистики . 31 (1): 111–127. DOI : 10.1080 / 07268602.2011.532859 . S2CID 145627187 .
Дальнейшее чтение [ править ]
Ресурсы библиотеки о языках австралийских аборигенов |
|
- Симпсон, Джейн (21 января 2019 г.). «Состояние языков коренных народов Австралии - и как мы можем помочь людям говорить на них чаще» . Разговор .
- AUSTLANG База данных языков коренных народов Австралии в AIATSIS
- Карта аборигенов Австралии , справочник по языку аборигенов, племенным и национальным группам, опубликованный AIATSIS
- Языки аборигенов Австралии
- Карта AIATSIS аборигенов Австралии (зарегистрированные ареалы; полный просмотр здесь
- Языки Австралии , перечисленные Ethnologue
- Отчет Второго национального исследования языков коренных народов 2014 г.
- В поисках значения слова аборигенов
- Комиссар по вопросам социальной справедливости аборигенов и жителей островов Торресова пролива , Отчет о социальной справедливости за 2009 год для получения дополнительной информации о языках и политике аборигенов и жителей островов Торресова пролива.
- Живой архив языков аборигенов (только для языков Северной территории)
- Бауэрн, Клэр. 2016. «Чирила: современные и исторические ресурсы для языков коренных народов Австралии». Языковая документация и сохранение 10 (2016): 1–44. http://nflrc.hawaii.edu/ldc/?p=1002 .
Внешние ссылки [ править ]
- CHIRILA: База данных языков Австралии (Современная и историческая реконструкция языков коренных народов Австралии)
- ЧИРИЛА, Йельская лаборатория Пама-Нюнган