Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Присяга является клятвой или утверждение человека берет перед принятием обязанностей в офисе , как правило , позиции в правительстве или в пределах религиозного тела , хотя такие обеты иногда требуются должностные лица других организаций. Такие клятвы часто требуются законами государства , религиозного органа или другой организации, прежде чем человек сможет фактически осуществлять полномочия офиса или организации. Может проводиться при инаугурации , коронации , интронизации., или другая церемония, связанная с самим вступлением в должность, или она может проводиться в частном порядке. В некоторых случаях его можно проводить в частном порядке, а затем повторять во время публичной церемонии .

Некоторые присяги - это заявления о верности и верности конституции или другому юридическому тексту, лицу или должностному лицу (например, присяга поддерживать конституцию государства или верность королю) (см. Присяга на верность ). По законам штата предательство присяги при присяге может считаться государственной изменой или тяжким преступлением .

Слово «клятва» и фраза «клянусь» относятся к торжественной клятве. Для тех, кто предпочитает не делать этого, иногда используются альтернативные термины «торжественное обещание» и «Я обещаю».

Антигуа и Барбуда [ править ]

Генерал-губернатор Антигуа и Барбуды , прежде чем приступить к своим обязанностям, должен принести присягу на верность и присягу в соответствии с формой, указанной в Конституции Антигуа и Барбуды; то же самое требуется от премьер-министра , других министров и парламентских секретарей , но они также приносят присягу о сохранении тайны. [1]

Члены Комиссии по государственной службе Антигуа и Барбуды приносят присягу на верность и присягу, в то время как от членов обеих палат парламента требуется только принести присягу перед участием в своей соответствующей палате (за исключением принятия присяги). сам). Любая из этих клятв может быть принята как подтверждение; при этом опускается фраза «Да поможет мне Бог». [1]

Присяга на верность изложена следующим образом:

Я, ___________, клянусь (или торжественно подтверждаю), что я буду искренне верен Ее Величеству Королеве Елизавете Второй, Ее Наследникам и Преемникам в соответствии с законом.

И да поможет мне Бог. [1]



Присяга устанавливается следующим образом:

Я, ___________, клянусь (или торжественно подтверждаю), что буду уважать, поддерживать и сохранять Конституцию Антигуа и Барбуды и закон, что я буду добросовестно, беспристрастно и в меру своих возможностей выполнять свои обязанности и поступать правильно всевозможные люди без страха или расположения, привязанности или недоброжелательности.

И да поможет мне Бог. [1]


Присяга хранить тайну изложена следующим образом:

Я, ___________, клянусь (или торжественно подтверждаю), что я ни в коем случае не буду раскрывать какие-либо советы, советы, мнения или голоса, данные каким-либо министром в качестве члена Кабинета министров, и что я не буду, кроме с санкции Кабинета министров и в такой степени, которая может потребоваться для надлежащего поведения правительства Антигуа и Барбуды, прямо или косвенно раскрывать дела или действия Кабинета министров или любой вопрос, который стал мне известен как член (или Секретарь) Кабинета министров.

И да поможет мне Бог. [1]

Австралия [ править ]

Все члены австралийского парламента должны принести перед тем, как занять свое место в парламенте, присягу или подтверждение верности перед генерал-губернатором Австралии . Требование принести присягу изложено в статье 42 Конституции Австралии [2], а формулировка присяги и принесения присяги изложена в приложении к Конституции. Присяга:

Я, (имя), клянусь, что буду верен и буду верен Ее Величеству Королеве Елизавете Второй, Ее наследникам и преемникам в соответствии с законом. И да поможет мне Бог!

Утверждение:

Я, (имя), торжественно и искренне подтверждаю и заявляю, что я буду верен и буду верен Ее Величеству Королеве Елизавете Второй, Ее наследникам и преемникам в соответствии с законом.

При вступлении в должность генерал-губернатор Австралии должен принять вышеупомянутую присягу на верность, а также вторую присягу при исполнении служебных обязанностей :

Я, (имя), клянусь, что буду хорошо и верно служить Ее Величеству Королеве Елизавете Второй, Ее наследникам и преемникам согласно закону в должности Генерал-губернатора Австралийского Содружества, и я буду поступать правильно со всеми образ людей в соответствии с законами и обычаями Австралийского Союза, без страха или расположения, привязанности или недоброжелательности. И да поможет мне Бог! [3]

Помимо присяги и присяги при вступлении в должность, премьер-министр, министры и парламентские секретари также произносят присягу при вступлении в должность. Формулировка этой присяги не предусмотрена Конституцией и в конечном итоге определяется премьер-министром. Традиционно присяга повторяется присягой на верность Государю, хотя этого и не требуется. [4] Текущая присяга:

Я, (имя), клянусь, что буду хорошо и верно служить народу Австралии в должности (должности), и что я буду верен и буду верен Ее Величеству Королеве Елизавете Второй, Королеве Австралии. И да поможет мне Бог! [5]

Бангладеш [ править ]

Президент , премьер - министр, председатель Верховного суда , спикер, министры принимают их присягу. Присяга приносится на бенгали .

  • Президент :

Президент принимает присягу от спикера :

"আমি, (নাম), ........................................... ............................... সশ্রদ্ধচিত্তে শপথ (বা দৃঢ়ভাবে ঘোষণা) করিতেছি যে, আমি আইন-অনুযায়ী বাংলাদেশের রাষ্ট্রপতি-পদের কর্তব্য বিশ্বস্ততার সহিত পালন করিব; আমি বাংলাদেশের প্রতি অকৃত্রিম বিশ্বাস ও আনুগত্য আমি সংবিধানের রক্ষণ, সমর্থন ও নিরাপত্তাবিধান করিব: এবং আমি ভীতি বা অনুগ্রহ, অনুরাগ বা বিরাগের হইয়া সকলের প্রতি আইন-অনুযায়ী যথাবিহীত আচরণ করিব। » [6]

По-английски: «Я (имя) с честью клянусь (или торжественно подтверждаю), что я, согласно законам, буду добросовестно выполнять функции президента. Я буду обладать чистой верой и послушанием Бангладеш. сохранять, поддерживать и защищать конституцию, и я буду поступать со всеми справедливо, как это предписано законами, без страха или милосердия, любви или ненависти ».

  • Министры :

Члены кабинета назначаются и приводятся к присяге Президентом:

"আমি, (নাম), ........................................... ............................... * সশ্রদ্ধচিত্তে শপথ (বা দৃঢ়ভাবে ঘোষণা) করিতেছি যে, আমি আইন-অনুযায়ী সরকারের প্রধানমন্ত্রী (কিংবা ক্ষেত্রমত মন্ত্রী, প্রতি-মন্ত্রী, বা উপমন্ত্রী) -পদের কর্তব্য বিশ্বস্ততার সহিত পালন করিব: আমি বাংলাদেশের প্রতি বিশ্বাস করিব; আমি সংবিধানের রক্ষণ, সমর্থন ও নিরাপত্তাবিধান করিব; এবং আমি ভীতি বা, অনুরাগ বা বিরাগের বশবর্তী না হইয়া সকলের প্রতি আইন-অনুযায়ী যথাবিহীত আচরণ করিব। ”

По-английски: «Я, (имя) честно клянусь (или торжественно подтверждаю), что я, согласно законам, буду добросовестно выполнять функции должности премьер-министра (или министра, или государственного министра, или заместителя министра, как обстоятельства позволяют). Я буду обладать чистой верой и послушанием Бангладеш. Я буду защищать, поддерживать и защищать конституцию, и я буду поступать со всеми справедливо, как это предусмотрено законами, не поддаваясь страху или милосердию, любви или ненависти ».

  • Спикер :

Спикер Джатия Sangsad , принимает присягу его или ее полномочий, а также президентской присяги, поскольку акты президента практикуется спикеру, когда это необходимо:

"আমি, (নাম) ............................................ .............................. সশ্রদ্ধচিত্তে শপথ (বা দৃঢ়ভাবে ঘোষণা) করিতেছি যে, আমি আইন-অনুযায়ী সংসদের স্পীকারের কর্তব্য (এবং কখনও আহুত হইলে রাষ্ট্রপতির কর্তব্য) বিশ্বস্ততার সহিত পালন করিব; আমি বাংলাদেশের প্রতি বিশ্বাস ও আনুগত্য পোষণ করিবঃ আমি সংবিধানের, সমর্থন ও নিরাপত্তাবিধান করিব; এবং আমি ভীতি বা অনুগ্রহ, অনুরাগ বা বিরাগের বশবর্তী না সকলের-অনুযায়ী যথাবিহীত আচরণ করিব। » [7]

По-английски: «Я, (имя) честно клянусь (или торжественно подтверждаю), что я, в соответствии с законами, буду добросовестно выполнять функции спикера Джатия Сангсад (и должности президента, когда Я буду обладать чистой верой и послушанием Бангладеш. Я буду защищать, поддерживать и защищать конституцию, и я буду поступать со всеми справедливо, как это предписано законами, не поддаваясь страху или милосердию, любви или ненависти ». Заместитель спикера дает верную присягу.

  • Главный судья :

Главный судья , Судьи Апелляционного Отдела и Верховного суда коллегией Верховного суда Бангладеш принимает следующую присягу от Президента:

"আমি (নাম), ............................................ .............................., প্রধান বিচারপতি (বা ক্ষেত্রমত সুপ্রীম কোর্টের আপীল / হাইকোর্ট বিভাগের বিচারক) নিযুক্ত হইয়া সশ্রদ্ধচিত্তে শপথ (বা দৃঢ়ভাবে ঘোষণা) করিতেছি যে, আমি আইন-অনুযায়ী ও বিশ্বস্থতার পদের কর্তব্য পালন করিব; গণপ্রজাতন্ত্রী বাংলাদেশের সংবিধান আমি প্রতি অকৃত্রিম বিশ্বাস ও আনুগত্য পোষণ করিবঃ আমি সংবিধান ও আইনের রক্ষণ, সমর্থন ও নিরাপত্তাবিধান করিব; এবং আমি ভীতি বা অনুগ্রহ, অনুরাগ বা বিরাগের বশবর্তী না হইয়া সকলের প্রতি আইন-অনুযায়ী যথাবিহিত আচরণ করিব। "

По-английски: «Я, (имя) честно клянусь (или торжественно подтверждаю), что я, согласно законам, буду добросовестно выполнять функции должности главного судьи (или судьи отделения апелата или отделения Высокого суда г. Верховный суд, насколько позволяют обстоятельства). Я буду обладать чистой верой и подчиняться Бангладеш. Я буду защищать, поддерживать и защищать конституцию и законы, и я буду относиться ко всем справедливо, как это предусмотрено законами, не поддаваясь страху или милосердие, любовь или ненависть ".

  • Другие :

Члены Избирательной комиссии , члены Комиссии по государственной службе, а также контролер и генеральный аудитор принимают вероятную присягу от Главного судьи. [8]

Представители местного самоуправления приносят присягу премьер-министром или министром, ответственным за местное самоуправление.

Беларусь [ править ]

Конституция Беларуси требует избранного президента , чтобы читать следующую присягу перед вступлением в должность:

Вступая в должность Президента Республики Беларусь, торжественно клянусь верно служить народу Республики Беларусь, уважать и защищать права и свободы человека и гражданина, соблюдать и защищать Конституцию Республики Беларусь. , и строго и добросовестно выполнять возложенные на меня высокие обязанности [9]

Бельгия [ править ]

Король [ править ]

В Бельгии король не коронован, но приносит конституционную присягу перед обеими палатами федерального парламента во Дворце нации в Брюсселе на трех официальных языках:

Голландский язык : Ik zweer dat ik de Grondwet en de wetten van het Belgische volk zal naleven, 'Lands onafhankelijkheid handhaven en het grondgebied ongeschonden bewaren.

Французский : Je jure d'observer la Конституция и ле Lois du peuple belge, de maintenir l'indépendance nationale et l'intégrité du Territoire.

Немецкий : Ich schwöre, die Verfassung und die Gesetze des belgischen Volkes zu beachten, die Unabhängigkeit des Landes zu erhalten und die Unversehrtheit des Staatsgebietes zu wahren.

На английском языке: Я клянусь, что буду соблюдать конституцию и законы бельгийского народа, сохранять независимость страны и защищать ее территориальную целостность. (Статья 91 Конституции Бельгии)

Премьер-министр, министры и статс-секретари [ править ]

Премьер-министр, министры и статс-секретари бельгийского федерального правительства приносят присягу перед королем Бельгии.

Также присягу королю приносят министры-президенты фламандского правительства , правительства Валлонии , правительства французской общины, правительства немецкоязычной общины и правительства Брюссельского столичного региона . Остальные члены этих правительств приносят присягу не перед королем, а перед своими парламентами.

Они могут принять присягу на одном или нескольких языках страны.

Голландский : Ik zweer getrouwheid aan de Koning, gehoorzaamheid aan de Grondwet en aan de wetten van het Belgische Volk.

Французский : Je jure fidélité au Roi, obéissance à la Конституция и aux lois du Peuple belge.

Немецкий : Ich schwöre Treue dem König, Gehorsam der Verfassung und den Gesetzen des belgisches Volkes.

По-английски: я клянусь в верности королю, в подчинении конституции и законам бельгийского народа.

Члены парламентов [ править ]

Члены Палат представителей, Сената , Фламандского парламента , Валлонского парламента , Парламента Французского сообщества , Парламента немецкоязычного сообщества и Парламента Брюссельского столичного региона должны принести следующую присягу:

Голландский : Ik zweer de Grondwet na te leven.

Французский : Je jure d'observer la Конституция.

Немецкий : Ich schwöre, die Verfassung zu beachten.

По-английски: клянусь подчиняться конституции.

Государственные служащие [ править ]

Все государственные служащие в судебной системе и администрации, офицеры гражданской гвардии и армии, а также служащие в целом любых государственных должностей должны принести ту же присягу, что и министры.

Мэры и члены городской исполнительной власти и городского совета [ править ]

Фламандские мэры и члены муниципальной исполнительной власти и городского совета Фландрии приносят следующую присягу: «Ik zweer de verplichtingen van mijn mandaat Trouw na te komen» (клянусь добросовестно выполнять свои обязанности).

В Валлонии используется следующая версия: «Je jure fidélité au Roi, obéissance à la Конституция и aux lois du peuple belge».

Бразилия [ править ]

Дилма Русеф принимает присягу президента Бразилии.

Подтверждение, требуемое Конституцией Бразилии, которое должно быть принято избранным президентом при вступлении в должность, выглядит следующим образом:

На португальском:

Prometo manter, защитник и член Конституции, наблюдатель как leis, промоутер, выступающий за povo brasileiro и Sustentar união, интегрированный и независимый в Бразилии.

На английском

Я обещаю сохранять, защищать и поддерживать Конституцию, соблюдать законы , способствовать общему благосостоянию бразильского народа и поддерживать союз, целостность и независимость Бразилии. [10] [11]

Вице-президент должен принять тот же залог.

Утверждения о должности, требуемые от членов Национального конгресса Бразилии , указаны в правилах процедуры каждой палаты ( Палаты депутатов и Сената ).

Присяга сенаторов (на португальском языке):

Prometo Guardar a Constituição Federal e as leis do país, desempenhar fiel e lealmente o mandato de Senador que o povo me conferiu e sustentar a união, интегрированный и независимый в Бразилии.

На английском:

Я обещаю соблюдать Конституцию и законы страны, добросовестно и преданно выполнять мандат сенатора, который мне дал народ, и поддерживать профсоюз, целостность и независимость Бразилии.

Внутренние правила Верховного федерального суда содержат подтверждение, которое должны приниматься судьями при их инвестировании. Другие судьи делают разные утверждения, как это предусмотрено законом или внутренними правилами каждого суда.

Конституция и законы нескольких штатов и органические законы муниципалитетов также определяют утверждения, которые должны быть сделаны ключевыми должностными лицами этих образований.

Бруней [ править ]

В Брунее это известно как Клятва или Декларация о верности, которую любое лицо, работающее на государственной службе, может потребовать принять, если Его Величество король и глава правительства (Ян Ди-Пертуан Негара) пожелают.

Я, ... (имя) ...., клянусь Всемогущим Аллахом [для мусульманина] / ИЛИ / торжественно и искренне заявляю [для немусульманина], что я буду верен и буду верен Его Величеству султану и Яну. Ди-Пертуан ... (имя нынешнего короля) ... и его преемники согласно закону. Что я буду без страха или предпочтения и в меру своих возможностей и суждений служить верным и верным членом общественной службы Брунея-Даруссалама. [12] [13]

Канада [ править ]

Официальная присяга от монарха не требуется. [14]

Генерал-губернатор [ править ]

Генерал - губернатор Канады требуется принять «Клятву для надлежащего исполнения Управления Нашего генерала - губернатора и командующего Главнокомандующий в и над Канадой , а также для надлежащего беспристрастного отправления правосудия», которая включает в себя ругательство в верность правящего канадского монарха должен представлять вице-король. Эта клятва должна быть в ведении главного судьей в Верховном суде Канады или хилые справедливости и, хотя и не требовали, это обычно делается во время ругани в церемонии в канадском Сенатской палате.

Министры [ править ]

Все министры короны, включая премьер-министра Канады, должны быть приведены к присяге членами Тайного совета королевы Канады до вступления в должность. Клерк Тайного совета руководит необходимые клятв на Ридо Холл в присутствии генерал - губернатора. Первая присяга - это всегда Присяга на верность:

Я, (имя), клянусь (заявляю), что буду верен и буду верен Ее Величеству Королеве Елизавете Второй, Королеве Канады, ее наследникам и преемникам, да поможет мне Бог.

Присяга на верность сопровождается присягой Тайного совета:

Я, (имя), торжественно и искренне клянусь (заявляю), что буду верным и верным слугой Ее Величества Королевы Елизаветы Второй в качестве члена Тайного Совета Ее Величества по Канаде. Я буду во всех вещах, которые будут рассматриваться, обсуждаться и решаться в Тайном совете, честно, честно и искренне заявить о своем мнении и своем мнении. Я буду хранить в секрете все дела, переданные и открытые мне в этом качестве, или которые будут тайно обсуждаться в Совете. В общем, во всем я буду поступать так, как верный и верный слуга должен делать для Ее Величества. И да поможет мне Бог. [15]

Тайные советники, которые являются назначенными министрами, в том числе назначенным премьер-министром, становятся министрами после принятия присяги, которую принимает клерк Тайного совета в Ридо-холле:

Я, (имя), торжественно и искренне обещаю и клянусь (или заявляю), что я искренне и добросовестно, в меру моих навыков и знаний, выполню полномочия и доверие, возложенные на меня как (должность), так что помогите мне Бог. [16]

Служители, которые решили принести клятву в качестве подтверждения, используют декларацию, а не клятву и пренебрегают, да поможет мне Бог . После ухода из кабинета бывшие министры обычно остаются тайными советниками на всю жизнь и в этом качестве сохраняют за собой право именовать себя «достопочтенными» (или «достопочтенными» в случае премьер-министра) и могут использовать пост-номиналов. «ПК» [17]

Китай [ править ]

Материковый Китай [ править ]

Ли Кэцян публично присягнул на Конституции на официально вступления в должность после того, как он был назначен премьером в 1 - й сессии на 13 - й Национальный народный конгресс .

1 июля 2015 года 15-е заседание Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей 12-го созыва приняло Решение Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей о введении в действие системы конституционной присяги, вступившее в силу 1 января 2016 года. требует, чтобы государственные служащие избирались или назначались Всекитайским собранием народных представителей, его Постоянным комитетом, Государственным советом , Центральной военной комиссией , Верховным народным судом , Верховной народной прокуратурой., и другие центральные правительственные органы, а также эквивалентные органы местного самоуправления на уровне округа или выше, публично принести присягу конституции после официального вступления в должность. [18]

В соответствии с решением, присяга имеет следующий вид (в редакции 2018 г.):

我 宣誓 : 忠于中华人民共和国 宪法, 维护 宪法 权威 法定 职责 , 忠于 祖国 、 忠于 、 廉洁奉公 , 接受 人民 监督 为 文明 和谐 美丽 的 社会主义 现代化 强国 努力 奋斗!

Неофициальный перевод на английский язык:

Я клянусь быть верным Конституции Китайской Народной Республики, сохранять авторитет Конституции, выполнять юридические обязанности по своему положению, быть верным Родине, быть верным народу, проявлять высочайшее уважение к своему долгу, честно заниматься общественными делами, соглашаться с контролем народа и работать на благо великой современной социалистической страны, которая является процветающей, сильной, демократической, культурно развитой, гармоничной и красивой!

Гонконг [ править ]

Присяга генерального директора следующая:

Я, (имя), клянусь, что в должности главы исполнительной власти Особого административного района Гонконг Китайской Народной Республики я буду соблюдать Основной закон Особого административного района Гонконг Китайской Народной Республики , верность Специальному административному району Гонконг Китайской Народной Республики и служение Специальному административному району Гонконг добросовестно, покорно, в полном соответствии с законом, честно и добросовестно, и быть подотчетным Центральному Народному Правительству Народной Республики Китайская Республика и Особый административный район Гонконг. [19]

Присяга главных должностных лиц следующая:

Я клянусь, что в офисе (канцелярии) правительства Особого административного района Гонконг Китайской Народной Республики я буду соблюдать Основной закон Специального административного района Гонконг Китайской Народной Республики, присягать в Особый административный район Гонконг Китайской Народной Республики и добросовестно, добросовестно, в полном соответствии с законом, честно и добросовестно обслуживать Специальный административный район Гонконг. [19]

Присяга для неофициальных членов Исполнительного Совета заключается в следующем:

Я клянусь, что, будучи назначенным в Исполнительный совет Специального административного района Гонконг Китайской Народной Республики, я буду соблюдать Основной закон Специального административного района Гонконг Китайской Народной Республики, буду верен Гонконгу. Особого административного района Китайской Народной Республики и обслуживания Особого административного района Гонконг добросовестно, добросовестно, в полном соответствии с законом, честно и добросовестно. [19]

Присяга для членов Законодательного совета следующая:

Я клянусь, что, будучи членом Законодательного совета Специального административного района Гонконг Китайской Народной Республики, я буду соблюдать Основной закон Специального административного района Гонконг Китайской Народной Республики, буду верен Гонконгу. Специального административного района Конг Китайской Народной Республики и добросовестно, добросовестно, в полном соответствии с законом, честно и добросовестно обслуживайте Особый административный район Гонконг. [19]

Присяга судей следующая:

Я клянусь, что в канцелярии судьи Специального административного района Гонконг Китайской Народной Республики я буду соблюдать Основной закон Специального административного района Гонконг Китайской Народной Республики, буду соблюдать Специального административного района Гонконг Китайской Народной Республики, добросовестно, покорно, в полном соответствии с законом, честно и добросовестно обслуживают Особый административный район Гонконг, защищают закон и отправляют правосудие без страха или предпочтения, корысти или обман. [19]

В колониальную эпоху губернаторы Гонконга были обязаны согласно Гонконгским королевским инструкциям и гонконгскому патенту на верность принести присягу на верность, официальную присягу и судебную присягу Соединенного Королевства перед вступлением в должность.

Коста-Рика [ править ]

В Коста-Рике присяга приносится избранному президенту в день инаугурации, а всем другим государственным должностным лицам - в день вступления в должность. Присягу президента Коста-Рики приносит ему или ей президент Asamblea Legislativa de Costa Rica . Это установлено Политической конституцией Республики Коста-Рика (статья 194):

"El juramento que deben prestar los funcionarios públicos, según lo dispuesto en el artículo 11 de esta Constitución es el siguiente:

-¿Juráis a Dios y prometéis a la Patria, observar y защитник la Constitución y las leyes de la República, y cumplir fielmente los deberes de vuestro destino? -Си, юро-.

-Si así lo hiciereis, Dios os ayude, y si no, Él y la Patria os lo demanden ».

(Клянетесь ли вы перед Богом и обещаете Стране соблюдать и защищать Конституцию и законы Республики и добросовестно выполнять свои обязанности?

Да я клянусь.

Если да, то пусть Бог поможет вам, а если нет, пусть Он и Страна призовут вас к ответу.) [20]

Хорватия [ править ]

Перед вступлением в должность избранный Президент Республики приносит присягу перед судьями Конституционного суда, присягая на верность Конституции :

Я торжественно клянусь выполнять обязанности президента Республики Хорватия добросовестно и ответственно на благо хорватского народа и всех хорватских граждан. Как глава хорватского государства я буду соблюдать Конституцию и законы, заботиться о соблюдении конституционного строя Республики Хорватия, дорожить надлежащими и справедливыми действиями всех органов государственной власти и сохранять независимость, существование и единство Хорватское государство. И да поможет мне Бог! [ необходима цитата ]

Египет [ править ]

Перед вступлением в должность избранный Президент Республики и министры приносят присягу:

Я клянусь Всемогущим Богом поддерживать республиканскую систему, уважать Конституцию и закон, полностью защищать интересы людей и защищать независимость нации и ее территориальную целостность.

Фиджи [ править ]

На Фиджи присяга президента Фиджи и вице-президента Фиджи изложена в главе 17 Конституции Фиджи .

Финляндия [ править ]

Генеральная присяга. [ редактировать ]

В Финляндии присяга приносит присягу [21] : 1 §

  • Канцлер юстиции и помощник канцлера юстиции
  • Руководитель аппарата президента Финляндии ( финский : kansliapäällikkö ) ,
  • следующие должностные лица правительства Финляндии , канцелярии канцлера юстиции или любого правительственного министерства:
    • руководители офисов ( финский : kansliapäällikkö )
    • секретари и заместители государственных секретарей ( финский : valtiosihteeri, alivaltiosihteeri )
    • руководители секций ( финский : osastopäällikkö )
  • руководители центральных ведомств
  • губернаторы провинций
  • главы дипломатических или консульских представительств
  • весь кадровый военнослужащий Сил обороны Финляндии и финской пограничной службы
  • начальники тюрем

Присяга: [21] : 5 §

Я, (имя), обещаю и клянусь перед всемогущим и всезнающим Богом, что при исполнении своих обязанностей буду следовать конституции и другим законам, действуя справедливо и беспристрастно ради граждан и общества.

Те, кто не желает приносить религиозную присягу, могут дать подтверждение. В этом случае слова «обещай и клянись перед всемогущим и всезнающим Богом» заменены словами «обещай и подтверди моей честью и моей совестью». [21] : 5 §

Полицейские и некоторые другие лица, осуществляющие правосудие, вместо присяги дают письменное подтверждение должности. Текст утверждения [21] : 7 §

Я, (имя), обещаю и подтверждаю своей честью и своей совестью, что при исполнении своих служебных обязанностей буду следовать конституции и другим законам, действуя справедливо и беспристрастно. Я буду выполнять свои обязанности как можно лучше и аккуратно. Кроме того, я не буду разглашать третьим лицам знания, которые я приобрел в своем офисе и которые должны храниться в секрете.

В финской практике присяга дается только один раз. Если лицо, давшее клятву или заявление, переходит на другую работу, где такая присяга требуется, присяга не дается заново. [21] : 13 §

Подтверждение президентских полномочий [ править ]

Президент Финляндии дает следующее подтверждение должности:

Я, (имя), избранный народом Финляндии Президентом Республики, настоящим подтверждаю, что при выполнении своих президентских обязанностей я буду искренне и добросовестно соблюдать Конституцию и законы Республики и в меру своих возможностей содействовать благополучие народа Финляндии. [22]

Присяга судей [ править ]

Финские судьи и судьи всех судов обязаны принести следующую присягу:

Я, (имя), обещаю и клянусь Богом и Его Святыми Евангелиями, что в меру своего понимания и совести хочу и буду во всех судах отдавать справедливость как бедным, так и богатым и выносить приговор в соответствии с законами и законами. правила Бога и страны: я никогда ни под каким предлогом не буду извращать закон или продвигать несправедливость из-за родства, отношений, дружбы, зависти, ненависти или страха, или из-за подарков или подарков или по другим причинам, и я не найду невиновный виновен или виновный невиновен. Кроме того, я не буду до вынесения приговора или после него раскрывать сторонам или кому-либо еще что-либо о обсуждениях, которые Суд проводил за закрытыми дверями. Все это я желаю и буду выполнять честно, честно и как серьезный судья, без обмана и интриг, да поможет мне Бог,телом и разумом.[23]

Те, кто принимает аффирмацию, не используют части, связанные с Богом.

Все министры финского кабинета обязаны принести как общую присягу или подтверждение должности, так и присягу судьи, если они не давали эти присяги и подтверждения ранее. Как и общая присяга, присяга судьи дается только один раз.

Военная присяга [ править ]

Все финские призывники обязаны дать военную присягу или подтверждение. Присяга или подтверждение дается в конце базовой тренировки по формуле:

Я, (имя), обещаю и подтверждаю перед всемогущим и всезнающим Богом ( в подтверждение : моей честью и моей совестью), что я достойный и верный гражданин Финляндии. Я хочу честно служить своей стране и, насколько я могу, искать и использовать ее назидание и пользу.

Я хочу везде и в любой ситуации, в мирное время и во время войны, защищать неприкосновенность моего отечества, ее правовую систему правления и законную власть государства. Если я увижу или узнаю о деятельности по свержению законной власти или подрыву системы правления в стране, я хочу незамедлительно сообщить об этом властям. Отряд, к которому я принадлежу, и свое место в нем я не брошу ни в какой ситуации, но пока во мне есть сила, я полностью выполню полученное задание. Я обещаю действовать правильно и честно, подчиняться своему начальству, соблюдать законы и указы и хранить доверенные мне служебные секреты. Я хочу быть откровенным и помогать своим сослуживцам. Никогда не буду из-за родства, дружбы, зависти,ненависть или страх, а также из-за подарков или по любой другой причине действуют вопреки моему долгу службы.

Если мне дадут высшее положение, я хочу быть правым по отношению к своим подчиненным, заботиться об их благополучии, получать информацию об их желаниях, быть их советником и руководителем и, для себя, установить для них добро и ободрение. пример. Все это я хочу выполнить согласно моей чести и своей совести. [24]

Германия [ править ]

Присяга Федерального президента , Федерального канцлера и других федеральных министров в Германии следующая:

Я клянусь, что буду посвящать свои усилия благополучию немецкого народа, содействовать его благополучию, защищать его от вреда, поддерживать и защищать Основной закон и законы Федерации, добросовестно выполнять свои обязанности и отдавать должное всем. . И да поможет мне Бог. [25]

Религиозное утверждение может быть опущено. [25] Первым (и единственным) канцлером, сделавшим это, был Герхард Шредер в 1998 году.

Каждая из 16 земель (земель) имеет собственную присягу для министров-президентов и других министров, а также для служащих земель.

Присяга для солдат в Германии гласит:

Я клянусь преданно служить Федеративной Республике Германии и храбро защищать права и свободу немецкого народа. И да поможет мне Бог. [26]

В зависимости от толкования присяги возможен также следующий перевод:

Я клянусь преданно служить Федеративной Республике Германии и храбро защищать справедливость и свободу немецкого народа. Так помоги мне Бог [ необходима цитата ]

В обоих случаях призывники произносят «клятву» вместо «клянутся», а религиозное подтверждение не добавляется для призывников, поскольку клятва не является действительной присягой.

Присяга для федерального Beamte :

Я клянусь защищать Основной закон Федеративной Республики Германии и все действующие законы в Федеративной Республике и добросовестно выполнять свои обязанности в офисе, так что помоги мне Бог. [ необходима цитата ]

Гана [ править ]

Присяга президента Ганы следующая:

Я, (имя), будучи избранным на высокий пост президента Республики Гана, от имени Всемогущего Бога клянусь (или торжественно подтверждаю), что буду верным и верным Республике Гана; что я всегда буду хранить, защищать и защищать Конституцию Республики Гана; и что я посвящаю себя служению и благополучию народу Республики Гана и поступаю правильно со всеми людьми. Я также торжественно клянусь (или торжественно подтверждаю), что если я когда-либо нарушу эту присягу, я подчинюсь законам Республики Гана и понесу за это наказание. (Так помоги мне Бог) [27]

Присяга для членов парламента Ганы :

Я, (имя), будучи избранным членом парламента, от имени Всемогущего Бога клянусь (или торжественно подтверждаю), что буду нести истинную веру и верность Республике Гана в соответствии с установленным законом; что я буду поддерживать, сохранять, защищать и защищать Конституцию Республики Гана; и что я буду добросовестно и добросовестно выполнять обязанности члена парламента. (Так помоги мне Бог) [27]

Греция [ править ]

Статья 59 Конституции Греции гласит, что члены парламента должны принести следующую присягу:

Я клянусь именем Святой Единосущной и Неделимой Троицы сохранять веру в мою страну и демократическую форму правления, подчиняться Конституции и законам и добросовестно выполнять свои обязанности.

Статья 33 Конституции Греции гласит, что Президент Греческой Республики должен принести следующую присягу:

Я клянусь во имя Святой, Единосущной и Неделимой Троицы защищать Конституцию и законы, обеспечивать их неукоснительное соблюдение, защищать национальную независимость и территориальную целостность страны, защищать права и свободы греков и служат общим интересам и прогрессу греческого народа.

Гватемала [ править ]

Статья 181 Конституции Гватемалы предусматривает , что поступающая президент Гватемалы должен поднимает свою правую руку до плеча уровня до президента в Конгрессе Гватемалы и произнесите следующую присягу на испанском языке:

Я обещаю разработать и соблюдать политическую конституцию Республики Гватемала и законы, которые были приняты на ее основе, и я искренне и искренне люблю свою страну позицию президента Республики, которую общественность дала мне законно и законно, глядя выше все для добра и процветания страны, да поможет мне Бог; и если я этого не сделаю, народ потребует этого от меня. [ необходима цитата ]

После этого уходящий президент передает ему гватемальский флаг ( президентская банда ), который носится с левого плеча на правое ребро, новому президенту вместе с президентской булавкой и конституционным воротником.

Индия [ править ]

Президент Индии [ править ]

Присяга президента Индии следующая: [28]

Я, (имя), клянусь именем Бога (или торжественно подтверждаю), что буду добросовестно исполнять должность президента (или выполнять функции президента) Индии и буду в меру своих возможностей сохранять, защищать и защищать Конституцию и закон , и что я посвящу себя служению и благополучию народа Республики Индии.

-  Статья 60 , Конституция Индии

मैं, (अमुक), ईश्वर की शपथ लेता हूँ (सत्यनिष्ठा से प्रतिज्ञान करता हूँ) कि मैं श्रद्धापूर्वक भारत के के पद का कार्यपालन (अथवा राष्ट्रपति के कृत्यों का निर्वहन) करूँगा, तथा अपनी से संविधान परिरक्षण, संरक्षण और प्रतिरक्षण करूँगा, और मैं भारत की जनता की सेवा और कल्याण में निरत रहूँगा।

-  अनुच्‍छेद 60, भारत का संविधान

Вице-президент Индии [ править ]

Присяга вице-президента Индии следующая:

Я, (имя), клянусь именем Бога (или торжественно подтверждаю), что я буду нести истинную веру и верность Конституции Индии в соответствии с установленным законом, и что я буду добросовестно выполнять свой долг, на котором я собираюсь войти.

-  Статья 69 , Конституция Индии

मैं, (अमुक), ईश्वर की शपथ लेता हूँ (सत्यनिष्ठा से प्रतिज्ञान करता हूँ) कि मैं विधि द्वारा स्थापित संविधान के प्रति सच्ची और निष्ठा रखूँगा, तथा जिस पद को मैं ग्रहण वाला कर्तव्यों का श्रद्धापूर्वक निर्वहन करूँगा।

-  अनुच्‍छेद 69, भारत का संविधान

Премьер-министр Индии и союзные министры Индии [ править ]

Присяга премьер-министра Индии и других членов Совета министров Союза :

Присяга заключается в следующем:

Я, (имя), клянусь именем Бога (или торжественно подтверждаю), что я буду нести истинную веру и верность Конституции Индии, как это установлено законом, что я буду защищать суверенитет и целостность Индии, что я буду добросовестно и добросовестно выполнять свои обязанности премьер-министра (или министра Союза), и что я буду поступать правильно со всеми людьми в соответствии с Конституцией и законом, без страха или предпочтения, привязанности или недоброжелательности.

-  Приложение III, Конституция Индии

'मैं, (अमुक), ईश्वर की शपथ लेता हूँ (सत्यनिष्ठा से प्रतिज्ञान करता हूँ) कि मैं विधि द्वारा स्थापित के संविधान के प्रति सच्ची श्रद्धा और रखूँगा, मैं भारत की प्रभुता और अखंडता अक्षुण्ण रखूँगा, मैं प्रधानमंत्री (या, संघ के मंत्री) के रूप में अपने कर्तव्यों कर्तव्यों का श्रद्धापूर्वक और निर्वहन करूँगा तथा मैं भय या पक्षपात, अनुराग या द्वेष के बिना, सभी प्रकार के लोगों प्रति संविधान और विधि के अनुसार न्याय करूँगा। '

-  तीसरी अनुसूची, भारत का संविधान

Клятва о неразглашении заключается в следующем:

Я, (имя), клянусь именем Бога (или торжественно подтверждаю), что не буду прямо или косвенно сообщать или раскрывать какому-либо лицу или лицам какие-либо вопросы, которые будут вынесены на мое рассмотрение или станут известны мне. в качестве министра Союза, за исключением случаев, когда это может потребоваться для надлежащего исполнения моих обязанностей в качестве министра.

-  Приложение III, Конституция Индии

'मैं, (अमुक), ईश्वर की शपथ लेता हूँ (सत्यनिष्ठा से प्रतिज्ञान करता हूँ) कि जो विषय संघ के रूप में मेरे विचार के लिए लाया जाएगा अथवा मुझे ज्ञात होगा उसे किसी व्यक्ति या व्यक्तियों, तब के सिवाय जबकि ऐसे मंत्री के रूप में अपने कर्तव्यों के सम्यक्‌ निर्वहन लिए ऐसा करना अपेक्षित हो, मैं प्रत्यक्ष अथवा अप्रत्यक्ष रूप संसूचित या प्रकट नहीं करूँगा। '

-  तीसरी अनुसूची, भारत का संविधान

Главный судья Индии и судьи Верховного суда Индии [ править ]

Присяга главного судьи Индии и судей Верховного суда Индии следующая:

Я, (имя), будучи назначенным верховным судьей (или судьей) Верховного суда Индии, клянусь именем Бога (или подтверждаю), что я буду нести истинную веру и верность Конституции Индии как установленным законом, что я буду защищать суверенитет и целостность Индии, что я буду должным образом и добросовестно и в меру моих способностей, знаний и суждений выполнять обязанности моей должности без страха или предпочтения, привязанности или недоброжелательности и что Я буду соблюдать Конституцию и законы.

-  Приложение III, Конституция Индии

'मैं, (अमुक), जो भारत के उच्चतम न्यायालय का मुख्य न्यायमूर्ति (या, न्यायाधीश) नियुक्त हुआ हूँ, ईश्वर की शपथ लेता हूँ (सत्यनिष्ठा से प्रतिज्ञान करता हूँ) कि मैं विधि द्वारा स्थापित भारत के सच्ची श्रद्धा और निष्ठा रखूँगा, मैं भारत की प्रभुता और अखंडता अक्षुण्ण रखूँगा, तथा मैं सम्यक्‌ प्रकार से और श्रद्धापूर्वक तथा अपनी पूरी योग्यता, ज्ञान और विवेक से अपने पद के कर्तव्यों का भय या पक्षपात, अनुराग या द्वेष के बिना पालन मैं संविधान और विधियों की मर्यादा बनाए रखूँगा। '

-  तीसरी अनुसूची, भारत का संविधान

Индонезия [ править ]

Президент и Вице-президент [ править ]

На основании статьи 9 Конституции Республики Индонезия 1945 года о присяге и обещаниях президента и вице-президента :

Перед вступлением в должность Президент и Вице-президент должны принести присягу в соответствии со своей религией или торжественно пообещать перед сессией Народного консультативного собрания (MPR) или Совета народных представителей (DPR) следующее:

Присяга президента / вице-президента (для мусульман):

Именем Аллаха я клянусь, что буду выполнять обязанности президента ( или вице-президента) Республики Индонезия в меру своих возможностей и как можно более справедливо, и что я буду строго соблюдать Конституцию и последовательно выполнять законы и постановления на службе страны и народа.

Обещание президента / вице-президента:

Я торжественно обещаю, что буду выполнять обязанности президента ( или вице-президента) Республики Индонезия в меру своих возможностей и как можно более справедливо, и что я буду строго соблюдать конституцию и последовательно выполнять законы и постановления. на службе страны и народа. [29]

В случае невозможности проведения каких-либо заседаний, как в 1998 году, когда протестующие взяли под контроль здание парламента, присяга может быть принесена перед председателем МНР и его заместителями, а также перед Председателем Верховного суда и его заместителями в присутствии присутствующих. председатель каждой палаты.

Члены кабинета министров и президентские рабочие группы (UKP) [ править ]

Во имя Аллаха (для мусульман) или Ом Ата Парамависеса (для индуистов) или во имя Сангьянга Ади Будды (для буддистов) я клянусь ( или во имя Бога обещаю (для протестантов и католиков)), что я буду быть верным Конституции Индонезии и неуклонно исполнять любые законы ради моего служения нации и стране. Что я, выполняя обязанности в этом офисе, буду высоко ценить служебную этику, действовать в меру своих возможностей и с полной ответственностью. Что я буду сохранять свою непорочность, никогда не злоупотреблять своей властью и избегать подлых действий. ( для христиан и католиков: Да поможет мне Бог.) ( для индуистов: Ом Шанти Шанти Шанти Ом.) ( Для буддистов: Садху Садху Садху.)

В прошлом, между произношением «Бог» в соответствии с каждой религией и выражением «да поможет мне Бог», клятва будет такой (обратите внимание, что перед вторым и третьим предложением они начинались со слов «клянусь», независимо от того, религии):

что я, будучи назначенным на эту должность, прямо или косвенно, под любым именем или извинением, не буду давать, обещать или давать что-либо кому-либо. Что я, из-за того, что я делаю или не делаю чего-либо, никогда не получу ни от кого, прямо или косвенно, никаких обещаний или даров. Я буду верен Конституции и сохраню все законы и постановления, действующие в государстве Республика Индонезия. Что я изо всех сил буду стремиться к благополучию Республики Индонезия. Что я буду верен народу и стране и буду выполнять все обязательства, которые были возложены на меня из-за этой должности. Что я буду исполнять свои обязанности и обязательства со всей ответственностью перед народом и страной.

Для обозначения бога у индусов в клятве использовалось предложение «Во имя Санг Хьянг Видхи », а позже - «Ом Свастиасту». Было также время, когда христианские и католические служители сказали «Клянусь» вместо обещания в начале присяги, не упомянув ни одного упоминания о Боге. Стихи «искать благополучия» были удалены, поскольку они отражали диктаторскую эпоху Нового порядка .

Вооруженные силы / Присяга полиции / полиции [ править ]

Офицерам:

Во имя Аллаха (для мусульман) или Ом Атах Парамависеса (для индуистов) или во имя Сангьянга Ади Будды (для буддистов) я клянусь ( или во имя Бога обещаю (для протестантов и католиков)), что В меру моих возможностей для унитарной нации и народа Индонезии, живя в духе Панкасила и подчиняясь Конституции 1945 года, я служил в качестве офицера Национальных вооруженных сил / национальной полиции. Что я буду защищать достоинство и честь офицера и, таким образом, оставаться верным ( для офицеров Национальных вооруженных сил : Обязательство вооруженных сил и наша Присяга) ( для офицеров Национальной полиции): клятва полиции и клятва наших констеблей). Таким образом, я буду нести ответственность за своих подчиненных, став примером, укрепляя моральный дух и уверенность в себе, а также принимая правильные и честные решения, и что я буду нести ответственность за нацию и людей. , буду готов принести в жертву свое тело и дух. ( для христиан и католиков: Да поможет мне Бог.) ( для индуистов : Ом Шанти Шанти Шанти Ом.) ( для буддистов: Садху Садху Садху.)

Для рядового состава Вооруженных Сил и новых курсантов военных академий и Кандидатских училищ в офицеры:

Во имя Аллаха (для мусульман) или Ом Атах Парамависеса (для индуистов) или во имя Сангьянга Ади Будды (для буддистов) я клянусь ( или во имя Бога обещаю (для протестантов и католиков)), что все, что в моих силах, преданно служить унитарной нации и народу Индонезии на основе Панчашилы и Конституции 1945 года. Что я буду верен возложенным на меня законам и постановлениям и буду соблюдать военную дисциплину. Что я сделаю все возможное, чтобы подчиняться любым приказам нашего начальства. Таким образом, я перед нацией и Национальными вооруженными силами буду выполнять все обязательства со всей ответственностью. И это я буду до тех пор, пока смогу сохранять секретность Национальных вооруженных сил. (для христиан и католиков: Да поможет мне Бог.) ( для индуистов : Ом Шанти Шанти Шанти Ом.) ( для буддистов: Садху Садху Садху.)

Иран [ править ]

Хасан Рухани принимает присягу президента Ирана .

Присяга президента Ирана следующая:

Я, как Президент, на Священном Коранеи в присутствии иранского народа настоящим клянусь именем Всемогущего Бога защищать официальную Веру, систему Исламской республики и Конституцию страны; использовать все свои таланты и способности при выполнении взятых на себя обязательств; посвятить себя служению народу, славе страны, продвижению религии и нравственности, поддержке права и пропаганде справедливости; воздерживаться от автократии; защищать свободу и достоинство личности и права нации, признанные Конституцией; не жалеть усилий для защиты границ и политических, экономических и культурных свобод страны; чтобы охранять власть, вверенную мне Нацией как священное доверие, как честный и верный попечитель,обращаясь за помощью к Богу и следуя примеру Пророка Ислама и священных имамов, мир им и доверить ее тому, кого после меня избрала Нация.[ необходима цитата ]

Для членов Меджлиса Ирана присяга следующая:

В присутствии Священного Корана я клянусь Всемогущим Богом и обязуюсь своим человеческим достоинством защищать святость ислама и охранять достижения Исламской революции иранского народа и основы Исламской Республики, чтобы поддержать оказанное доверие. в нас со стороны Нации как справедливого попечителя, соблюдать благочестие и честность при выполнении моих функций как представителя народа, всегда оставаться верным и верным независимости и достоинству страны, защите прав нации и служение людям, защита Конституции и отстаивание независимости страны, свободы и интересов людей в словах, письмах и комментариях. [ необходима цитата ]

Согласно Конституции Ирана, депутаты, принадлежащие к религиозным меньшинствам, могут поклясться священными книгами своей веры.

Клятва судьи [ править ]

Иранские судьи всех судов обязаны принести следующую присягу: [30]

Именем Бога, Милосердного,
Клятвы сострадания, буква
I, как судья, в присутствии Священного Корана и перед иранским народом, клянусь всемогущим Богом следовать за Пророком Ислама и священными имамами, мир ему. на них и ища помощи у духов мучеников ислама, охраняйте справедливость и праведников и обязуйтесь с моим человеческим достоинством усердно искать истину и справедливость, вершить исламское правосудие, требовать от угнетателя и возвращать его своему хозяину и с упорными усилиями на судебной должности выполнить свой долг перед Исламской республикой, укрепив основы Исламской республики и поддержав Лидера.
Имя и фамилия
Подпись [ требуется ссылка ]

Ирландия [ править ]

В Конституции Ирландии определяет для каждого из трех отделений, в «декларации» , которую владелец должен «сделать и подписаться» до вступления в должность. [31]

Отсылки к Богу в декларациях подверглись критике в отчете Комитета ООН по правам человека за 1993 год . [32] Группа по пересмотру Конституции 1996 года предложила разрешить президенту и членам Государственного совета заменить его нерелигиозным утверждением. [32] Напротив, он рекомендовал единообразную нерелигиозную присягу для всех судей на том основании, что беспристрастность имеет более важное значение для судебной функции и может быть нарушена путем выбора слов. [32]

«Торжественное заявление» для членов Garda Síochána было пересмотрено в 2005 году. Его упоминание о Боге может быть опущено. Члены обязуются не «принадлежать ни к какой политической партии или тайному обществу и не подписываться на них ». [33] В Силах обороны «Присяга или Декларация» различаются между постоянными и резервными силами, а также между офицерами и рядовыми. [34] Формулировка не ссылается на Бога; он был изменен в 1979 году, когда впервые были приняты женщины . [35]

Члены Парламента и Правительства не приносят присяги. С момента основания Ирландского свободного государства в 1922 году, оба были приносить присягу на верность Конституции и верности королю Георгу V . [36] Это противоречивое положение англо-ирландского договора 1921 года [37] способствовало Гражданской войне 1922-1923 годов . Клятва была отменена Фианной Файл в 1932–33. [38] С тех пор члены Oireachtas требуются постоянные заказы подписать рулон перед первым рассаживаются. ВГенерал-губернатор Ирландского Свободного Государства принес такую ​​же присягу на верность и присягу при исполнении служебных обязанностей, что и генерал-губернатор Канады . Это не происходило публично.

Израиль [ править ]

В Израиле Основные законы определяют присягу высокопоставленных членов правительства.

Для президента Израиля есть «Декларация верности»:

Я обязуюсь сохранять верность Государству Израиль и его законам и добросовестно выполнять свои обязанности Президента Государства. [39]

В Кнессете присяга ( или «заявление о верности») выглядит следующим образом:

Самый старый член Кнессета или председатель: Я обязуюсь быть верным Государству Израиль и добросовестно выполнять свой мандат в Кнессете.

Другому депутату Кнессета по очереди: я клянусь. [40]

При вступлении в должность премьер-министр Израиля должен сделать следующее «заявление о верности»:

Я, (имя), клянусь себя как премьер-министр нести верность Государству Израиль и его законам, добросовестно выполнять свои функции в качестве премьер-министра и подчиняться решениям Кнессета. [41]

Каждый из других министров должен поклясться:

Я, (имя), клянусь как член правительства нести верность Государству Израиль и его законам, добросовестно выполнять свои функции члена правительства и подчиняться решениям Кнессета. [41]

Италия [ править ]

В Италии перед вступлением в должность президент должен в соответствии со статьей 91 Конституции принести присягу на верность Республике и поклясться соблюдать Конституцию перед парламентом на совместном заседании. [42] Присяга президента следующая: [43]

Giuro di essere fedele alla Repubblica e di osservarne lealmente la Costituzione.

Клянусь хранить верность Республике и неукоснительно соблюдать ее Конституцию.

Кроме того, статья 54 Конституции требует, чтобы государственные должностные лица выполняли свои функции дисциплинированно и с честью , принося присягу в таких случаях в случаях, установленных законом. [42] Премьер - министр и члены Совета будут приведены к присяге президента следующей присяги: [44]

Giuro di essere fedele alla Repubblica, di osservarne lealmente la Costituzione e le leggi, e di esercitare le mie funzioni nell'interesse esclusivo della Nazione.

Я клянусь быть верным Республике, неукоснительно соблюдать ее Конституцию и законы и выполнять свои функции исключительно в интересах Нации.

Ливан [ править ]

В Ливане президент должен принести перед парламентом следующую присягу :

Я клянусь Всемогущим Богом соблюдать Конституцию и законы ливанской нации и поддерживать независимость Ливана и его территориальную целостность. [45]

Люксембург [ править ]

Статья 5 Конституции Люксембурга устанавливает следующую присягу для нового Великого герцога:

Я клянусь соблюдать Конституцию и законы Великого Герцогства Люксембург, поддерживать национальную независимость и целостность территории, а также общественные и индивидуальные свободы. [46]

Клятва регента :

Клянусь быть верным великому князю; Клянусь соблюдать Конституцию и законы страны. [47]

Лейтенант Великого Герцога дает клятву соблюдать Конституцию, но точный текст не предписывается. [48]

Депутаты Палаты депутатов (парламент Люксембурга) приносят следующую присягу при вступлении в должность:

Я клянусь быть верным Великому герцогу и подчиняться Конституции и законам государства. [49]

Все государственные служащие приносят следующую присягу:

Я клянусь в верности Великому князю и подчинению Конституции и законам государства. Я обещаю выполнять свои обязанности честно, точно и беспристрастно. [50]

Малайзия [ править ]

Ян ди-Пертуан Агонг и заместитель Ян ди-Пертуан Агонг [ править ]

Статья 37 Федеральной конституции требует, чтобы Ян ди-Пертуан Агонг (Король) и его заместитель принесли присягу перед Конференцией правителей.

Ян ди-Пертуан Агонг приносит следующую присягу:

Мы, (имя), Ян ди-Пертуан Агонг из Малайзии, настоящим клянемся Валлахи; Вабиллахи; Ваталлахи (во имя Аллаха ) и на основании этой клятвы торжественно и искренне заявляем, что мы будем оправдывать и добросовестно выполнять / выполнять наши обязанности в администрации Малайзии в соответствии с ее законами и Конституцией, которые были обнародованы или которые могут будут публиковаться время от времени в будущем. Далее мы торжественно и искренне заявляем, что мы всегда будем защищать религию ислама и поддерживать нормы закона и порядка в стране.

Затем заместитель Ян ди-Пертуан Агонг приносит следующую присягу:

Мы, (имя), будучи избранными Тимбаланом Янгом ди-Пертуан Агонгом (заместителем короля) Малайзии, настоящим клянемся Валлахи; Вабиллахи; Ваталлахи (во имя Аллаха) и на основании этой клятвы торжественно и искренне заявляем, что мы будем добросовестно выполнять / выполнять наши обязанности как Тимбалан Янг ди-Пертуан Агонг, как это изложено и что время от времени может быть установлено законами. и Конституция Малайзии.

Исполнительные и законодательные члены [ править ]

Федеральная конституция требует, чтобы различные члены исполнительной и законодательной власти приносили присягу на верность следующим образом:

Я, (имя), будучи избранным / назначенным на должность (должность), торжественно клянусь / подтверждаю, что я буду добросовестно выполнять свои обязанности в этой должности в меру своих возможностей, что я буду нести истинную веру и верность Малайзии и будет охранять, защищать и защищать Конституцию.

Присяга читается в соответствии с различными разделами Конституции:

В Члены парламента и сенаторы принимают присягу , основываясь на статье 59 (1) Федеральной конституции следующим образом :

Я, (имя), будучи избранным / назначенным членом Палаты представителей / Сената, торжественно клянусь / подтверждаю, что буду добросовестно выполнять свои обязанности как таковые в меру своих возможностей, что я буду искренне верю и верность Малайзии и будет сохранять, защищать и защищать Конституцию.

Судейские члены [ править ]

Статья 124 Федеральной конституции требует, чтобы главный судья , председатель апелляционного суда, главный судья Высокого суда, судья вышестоящего суда и судебные уполномоченные принесли присягу на верность и верность следующим образом:

Я, (имя), будучи избранным / назначенным на должность (должность), торжественно клянусь / подтверждаю, что я буду добросовестно выполнять свои судебные обязанности на этой должности в меру своих возможностей, что я буду искренне верю и предан Малайзия и будет сохранять, защищать и защищать Конституцию.

Мексика [ править ]

Статья 87 Конституции Мексики предусматривает, что новый президент Мексики должен поднять правую руку до уровня плеча перед Конгрессом Мексики и произнести следующую присягу на испанском языке:

Я обещаю соблюдать и соблюдать Политическую конституцию Мексики и вытекающие из нее законы, а также с лояльностью и патриотизмом выполнять поручения Президента Республики, которые возложил на меня народ, во всех отношениях ища добро и процветание Союза; а если я этого не сделал, пусть нация потребует этого от меня. [51]

После этого уходящий президент передает ему президентский пояс ( Banda Presidential ), который носится с левого плеча на правое ребро, новому президенту.

Молдова [ править ]

Статья 79 Конституции Молдовы предусматривает, что Президент не позднее чем через 45 дней после своего избрания и перед Парламентом и Конституционным судом приносит следующую присягу:

Я торжественно клянусь посвятить все свои личные силы и способности процветанию Республики Молдова, соблюдать Конституцию и законы страны, защищать демократию, основные права и свободы человека, суверенитет, независимость, единство и территориальные права. целостность Молдовы. [52]

Мьянма [ править ]

В четвертом приложении к Конституции Мьянмы 2008 года изложен текст законодательной присяги, которую новоизбранные или назначенные военными члены парламента должны прочитать вслух перед тем, как присоединиться к парламенту:

Я ................ торжественно и искренне обещаю, что как избранный представитель [ Pyithu Hluttaw / Amyotha Hluttaw / региона или штата ], я буду поддерживать и соблюдать Конституция Союза. Я буду верен Республике Союза Мьянмы и ее гражданам и всегда буду дорожить нераспадом Союза, нерушением национальной солидарности и увековечиванием суверенитета. Кроме того, я буду выполнять свои обязанности честно и в меру своих возможностей. [53]

Бирманский : ကျွန်ုပ် ................ သည် [ပြည်သူ့လွှတ်တော် / အမျိုးသားလွှတ်တော် / တိုင်းဒေသကြီး သို့မဟုတ် ပြည်နယ်လွှတ်တော်] ကိုယ်စားလှယ်အဖြစ် ရွေးချယ်ခံရ ပြီး ဖြစ် သ ဖြင့် နိုင်ငံတော်ဖွဲ့စည်းပုံအခြေခံဥပဒေကို စောင့် ရှောက် ပြီး နိုင်ငံတော်၏ ဥပဒေ များကိုလည်း လိုက်နာပါမည်။ ပြည်ထောင်စုသမ္မတမြန်မာနိုင်ငံတော် နှင့် နိုင်ငံသားများ အပေါ် သစ္စာ စောင့် သိ ရို သေ ပါမည်။ ပြည်ထောင်စု မ ပြိုကွဲ ရေး၊ တိုင်းရင်းသား စည်းလုံးညီညွတ်မှု မ ပြိုကွဲ ရေး၊ အချုပ်အခြာအာဏာ တည်တံ့ ခိုင်မြဲ ရေး တို့ကို ထာဝ စဉ် ဦး ထိပ် ပန် ဆင် ဆောင်ရွက် ပါမည်။ ထို့ပြင် ယခု ကျွန်ုပ် ထမ်းဆောင် မည် ဖြစ်သော တာဝန်ဝတ္တရား များကို ဖြော င့ ် မတ် ဆောင်ရွက်မည်ဟု လေးနက် တည် ကြည် စွာ [ကတိသစ္စာပြု ပါသည် / ကျမ်းသစ္စာ ဆိုပါသည်]။ [53]

Нидерланды [ править ]

Король [ править ]

В соответствии с Законом о приведении к присяге и вступлении в должность, присяга монарха Нидерландов , которая в соответствии со статьей 32 Конституции должна быть объявлена ​​как можно скорее после того, как король или королева вступят в должность публично. Объединенное собрание Генеральных штатов в столице Амстердаме выглядит следующим образом:

Я клянусь (подтверждаю) народам Королевства, что я всегда буду соблюдать и поддерживать Статут Королевства и Конституцию.
Я клянусь (подтверждаю), что я буду защищать и сохранять со всей Моей силой независимость и территорию Королевства; что Я буду защищать свободу и права всех голландцев и всех жителей и буду использовать для поддержания и повышения благосостояния все средства, которые законы предоставляют в Мое распоряжение, как и должен поступать добрый и истинный Король.
Так помоги мне, Боже Всемогущий!
(Это я подтверждаю!) [54]

После этого заявления председатель Генеральных штатов от имени Генеральных штатов, штатов Нидерландских Антильских островов и штатов Аруба произносит следующее торжественное заявление:

Мы принимаем вас и отдаем дань уважения вам как королю от имени народов Королевства и в соответствии со Статутом Королевства и Конституцией; клянемся (подтверждаем), что будем защищать вашу неприкосновенность и права вашей короны.
Мы клянемся (подтверждаем), что сделаем все, что должны делать добрые и истинные Генеральные штаты, штаты Аруба, штаты Кюрасао и штаты Сен-Мартен.
Так помоги нам, Всемогущий Бог!
(Мы подтверждаем!) [54]

Затем заявление должно быть присягнуто или подтверждено каждым из членов индивидуально.

Министры, государственные секретари и члены парламента [ править ]

Присяга для министров и статс-секретарей, которую ведет король, а также для членов парламента следующая:

Я клянусь (или заявляю), что для того, чтобы быть назначенным министром / государственным секретарем / членом Генеральных штатов, я не обещал и не делал, прямо или косвенно, никаких подарков или подарков любому лицу под каким бы то ни было именем или предлогом.
Я клянусь (или заявляю и подтверждаю), что для того, чтобы делать или воздерживаться от каких-либо действий в этом офисе, я не принимал и не буду принимать, прямо или косвенно, никаких обещаний или подарков от кого бы то ни было.
Я клянусь (или подтверждаю) верность Королю, Статуту Королевства и Конституции.
Я клянусь (или подтверждаю), что буду добросовестно выполнять все обязанности, которые возлагает на меня должность.
Так помоги мне, Боже Всемогущий! (или, это я заявляю и подтверждаю!) [55]

Государственные служащие [ править ]

Присяга государственных служащих заключается в следующем:

Я клянусь (или подтверждаю) верность Королю и что я буду уважать Конституцию и все другие законы нашей страны;
Я клянусь (или заявляю), что в отношении моего назначения я не предоставил, прямо или косвенно, никакой ложной информации;
Я клянусь (или заявляю), что в связи с моим назначением я не давал и не обещал и не буду давать или обещать что-либо кому бы то ни было;
Я клянусь (или заявляю), что в связи с моим назначением я не принимал и не обещал и не буду принимать и не обещать никаких подарков или подарков вообще;
Я клянусь (или подтверждаю), что буду добросовестно выполнять все обязанности, которые возлагает на меня эта должность, и что я сохраню в секрете все, о чем, что касается моей должности, сообщается мне конфиденциально или в чем я должен видеть конфиденциальный характер, другим кого я обязан сообщить в силу моей должности;
Я клянусь (или подтверждаю), что буду вести себя так, как должен поступать хороший государственный служащий, что я буду осторожен, честен и надежен и что я не буду делать ничего, что могло бы повредить престижу должности.
Так помоги мне Всемогущий Бог! (или, это я заявляю и подтверждаю!) [ необходима цитата ]

Новая Зеландия [ править ]

Генерал-губернатор [ править ]

Главный судья Новой Зеландии приносит присягу новых генерал-губернаторов Новой Зеландии . Присяга следующая:

Я, [имя], клянусь, что как генерал-губернатор и главнокомандующий Королевством Новой Зеландии, включая Новую Зеландию; самоуправляющиеся государства Островов Кука и Ниуэ; Токелау; и Подопечные Росса, я буду честно и беспристрастно служить Ее [или Его] Величеству [укажите имя правящего Суверена, например: Королева Елизавета Вторая], Королева Новой Зеландии [или Король Новой Зеландии], Ее [или Его] наследников и преемников, а также жителей Королевства Новой Зеландии в соответствии с их законами и обычаями. И да поможет мне Бог. [56]

Вместо этой присяги можно использовать подтверждение.

Норвегия [ править ]

Как только король, достигший совершеннолетия, войдет в состав правительства, он должен принести следующую присягу перед стортингом (статья 9 Конституции Норвегии ): [57]

Я обещаю и клянусь, что буду управлять Королевством Норвегия в соответствии с его Конституцией и законами; да поможет мне Бог, Всемогущий и Всеведущий.

Если Стортинг в это время не заседает, присяга должна быть принесена в письменной форме в Государственном Совете и торжественно повторена Королем при первом последующем Стортинге.

Пакистан [ править ]

Присяга президента Пакистана следующая:

Я, (имя), торжественно клянусь, что я мусульманин и верю в Единство и Единство Всемогущего Аллаха, Книги Аллаха, Священный Коран, являющийся последним из них, Пророчество Мухаммеда как последнего из Пророков и что после него не может быть Пророка, Судного Дня и всех требований и учений Священного Корана и Сунны:

Что я буду искренне верю и предан Пакистану:
что как президент Пакистана я буду выполнять свои обязанности и выполнять свои функции честно, в меру своих возможностей и добросовестно в соответствии с Конституцией Исламской Республики Пакистан. и закон, и всегда в интересах суверенитета, целостности, солидарности, благополучия и процветания Пакистана:
что я не позволю своим личным интересам влиять на мое официальное поведение или мои официальные решения:
что я буду сохранять, защищать и защищать Конституцию Исламской Республики Пакистан:
что при любых обстоятельствах я буду поступать правильно со всеми людьми, в соответствии с законом, без страха или предпочтения, привязанности или недоброжелательности:

И что я не буду прямо или косвенно сообщать или раскрывать кому-либо какие-либо вопросы, которые будут переданы на мое рассмотрение или станут известны мне как Президенту Пакистана, за исключением случаев, когда это может потребоваться для надлежащего выполнения моих обязанностей в качестве Президента.

Да поможет мне Всевышний Аллах и направит меня (Амин). [ необходима цитата ]

Присяга премьер-министра Пакистана следующая:

Я, (имя), торжественно клянусь, что я мусульманин и верю в Единство и Единство Всемогущего Аллаха, Книги Аллаха, Священный Коран, являющийся последним из них, Пророчество Мухаммеда как последнего из Пророков и что после него не может быть Пророка, Судного Дня и всех требований и учений Священного Корана и Сунны:

Что я буду искренне верю и предан Пакистану:
что, как премьер-министр Пакистана, я буду выполнять свои обязанности и выполнять свои функции честно, в меру своих возможностей, добросовестно в соответствии с Конституцией Исламской Республики Пакистан и закон, и всегда в интересах суверенитета, целостности, солидарности, благополучия и процветания Пакистана:
что я буду стремиться сохранить исламскую идеологию, которая является основой для создания Пакистана:
этого я не допущу мой личный интерес, чтобы повлиять на мое официальное поведение или мои официальные решения:
что я буду сохранять, защищать и защищать Конституцию Исламской Республики Пакистан:
Что при любых обстоятельствах я буду поступать правильно со всеми людьми, в соответствии с законом, без страха или предпочтения, привязанности или недоброжелательности;
и что я не буду прямо или косвенно сообщать или раскрывать кому-либо какие-либо вопросы, которые будут переданы на мое рассмотрение или станут известны мне как Премьер-министр, за исключением случаев, когда это может потребоваться для надлежащего исполнения моих обязанностей в качестве Премьер-министра.

Да поможет мне Всевышний Аллах и направит меня (Амин) [ необходима ссылка ]

Филиппины [ править ]

Присяга президента Филиппин, изложенная в Конституции 1987 года, выглядит следующим образом:

Я, (имя), торжественно клянусь (или подтверждаю), что буду добросовестно и добросовестно выполнять свои обязанности президента (или вице-президента, или исполняющего обязанности президента) Филиппин, сохранять и защищать ее Конституцию, исполнять ее законы, отдавать должное каждый человек, и посвятить себя служению нации. Так помоги мне Бог ». [В случае утверждения последнее предложение будет опущено]. [58]

Присяга на филиппинском языке версии конституции была использована для инаугурации президентов Фиделя В. Рамоса , Джозефа Эстрады и Бениньо Акино III [ необходима цитата ] :

"Ako si (pangalan), ay taimtim kong pinanunumpaan (o pinatotohanan) na tutuparin ko nang buong katapatan and sigasig of aking aking bilang Pangulo (or Pangalawang Pangulo or Nanunungkulang Pangulo (or Pangalawang Pangulo or Nanunungkulang Pangulo (or Pangalawang Pangulo or Nanunungkulang Pangulo)") батас нито, созданный в любом уголке мира, и он представляет собой сарили на языке Бансы. Касихан известен как Дийос ". (Kapag pagpapatotoo, ang huling pangungusap ay kakaltasin.) [59] [60]

До принятия Конституции 1987 года присяга президента Филиппин была следующей:

Я, (имя) из (Родного города), будучи избранным и провозглашенным президентом Филиппин, торжественно клянусь (или подтверждаю), что буду добросовестно и добросовестно выполнять свои обязанности президента (или вице-президента, или исполняющего обязанности президента) Филиппины, сохраняйте и защищайте свою Конституцию, выполняйте ее законы, отдавайте должное каждому человеку и посвящайте себя служению нации. Так помоги мне Бог ». [В случае утверждения последнее предложение будет опущено].

Во время второй инаугурации президента Фердинанда Маркоса была использована версия присяги Конституции 1935 года на филиппинском языке.

Ако si, __________ ng __________, первый в своем роде на Pangulo ng Pilipinas, является одним из самых популярных мест в мире и катапатан с плаванием в Pangulo ng Pilipinas, itataguyod и в большом городе, в большом городе Sal. на bawat tao, и теперь это сарили на paglilingkod на бансе. Kasihan nawa ako ng Diyos. [61]

Во время инаугурации президента Корасона К. Акино использовалась эта версия:

Я, (имя), торжественно клянусь (или подтверждаю), что буду добросовестно и добросовестно выполнять свои обязанности в качестве президента (или вице-президента, или исполняющего обязанности президента) Филиппин, сохранять и защищать их основной закон, выполнять их справедливые законы, справедливость к каждому человеку, и посвятить себя служению нации. Так помоги мне Бог ». [В случае утверждения последнее предложение будет опущено].

Требования к присяге для всех государственных служащих и служащих правительства, включая каждого военнослужащего, заключаются в следующем:

Все государственные служащие и служащие правительства, включая каждого военнослужащего, перед тем, как приступить к исполнению своих обязанностей, должны принести присягу или заявление о соблюдении и защите Конституции; что он будет относиться к нему с истинной верой и верностью; подчиняться законам, законам и постановлениям, изданным надлежащим образом учрежденными властями; будет хорошо и добросовестно выполнять в меру своих возможностей обязанности должности или должности, на которую он собирается вступить; и что он добровольно принимает на себя обязательства, налагаемые его присягой, без мысленных оговорок или цели уклонения. [62]

Присяга для всех государственных должностных лиц и служащих заключается в следующем:

Я, (имя) из (резиденции), будучи избранным / назначенным на должность (должность), настоящим торжественно клянусь, что буду добросовестно и добросовестно выполнять свои обязанности в соответствии с моей нынешней должностью и всеми силами, насколько это возможно. другие, в дальнейшем я могу утверждать, в соответствии с Республикой Филиппины, что я буду поддерживать и защищать Конституцию Филиппин, что я буду нести истинную веру и верность ей, что я буду подчиняться законам, законным постановлениям и постановлениям, обнародованным должным образом учрежденными властями Республики Филиппины, и что я налагаю это обязательство на себя добровольно, без мысленных оговорок или цели уклонения. И да поможет мне Бог. [ необходима цитата ]

Филиппинская версия:

Ako si________________ng______________, naihalal / naitinalaga sa katungkulan bilang_____________, ay taimtim na nanunumpa na tutuparin ko ng husay and katapatan sa abot aking kakayahan, ang mga tungkulin ng aking kasalukagan il nigkulan ng akasalukagan il ngagkulan ng a kasalukagan il ngagkulan it ng Pilipinas; он делает это и принимает участие в построении / конституции Филиппин; на тунай на мананалиг и таталима ако рито; на Susundin ко мне батас; юридические и юридические лица, которые открывают новые горизонты Республики Филиппины, и все это позволяет вам использовать их без каких-либо правил или разрешений в ангарах. Kasihan nawa ako ng Diyos [ необходима ссылка ]

Если это сделано для личного состава вооруженных сил Филиппин , вместо законных приказов / mga katususang legal используется фраза « законные приказы / mga utos na ayon sa batas» .

Польша [ править ]

Президент [ править ]

Принимая на себя волей народа должность президента Республики Польша, я торжественно клянусь соблюдать положения Конституции; Я обещаю, что буду неуклонно защищать достоинство нации, независимость и безопасность государства, а также что благо Родины и процветание ее граждан навсегда останутся моей высшей обязанностью. [63]

Премьер-министр, заместитель премьер-министра, министр [ править ]

Вступая в должность премьер-министра (или заместителя премьер-министра, или министра), я торжественно клянусь соблюдать положения Конституции и других законов Республики Польша, а также добиваться блага Родины и процветания ее граждан. навсегда останется моей высшей обязанностью. [64]

Формула «Помоги мне, Бог» ( Tak mi dopomóż Bóg ) в конце указывать необязательно.

Члены Сейма и сенаторы [ править ]

Я торжественно клянусь неукоснительно и добросовестно выполнять свои обязанности перед Нацией, защищать суверенитет и интересы государства, делать все, что в моих силах, для процветания Родины и благополучия ее граждан, а также соблюдать Конституция и другие законы Республики Польша. [65]

Формула «Помоги мне, Бог» ( Tak mi dopomóż Bóg ) в конце указывать необязательно.

Португалия [ править ]

Конституция Португалии требует, чтобы следующая присяга будет принята президентом -elect при входе в офис:

На португальском:

Juro por minha honra desempenhar fielmente as funções em que fico investido e defender, cumprir e fazer cumprir a Constituição da República Portuguesa. [66]

На английском:

Клянусь честью добросовестно выполнять функции, в которые я нахожусь, защищать и соблюдать Конституцию Португальской Республики и добиваться ее соблюдения. [67]

Румыния [ править ]

Президент [ править ]

Статья 82 Конституции Румынии предусматривает, что Президент на совместном заседании Палаты депутатов и Сената приносит следующую присягу:

Я торжественно клянусь, что посвящу все свои силы и все свои способности духовному и материальному благополучию румынского народа, соблюдать Конституцию и законы страны, защищать демократию, основные права и свободы моих собратьев. граждане, суверенитет, независимость, единство и территориальная целостность Румынии. И да поможет мне Бог!

Местные чиновники [ править ]

Статья 32 Закона 215 (23 апреля 2001 г.) предусматривает, что все местные должностные лица (местные советники, мэры, советники графств и председатели советов графств) перед собравшимися советами и префектом графства приносят на румынском языке следующую присягу.

Я торжественно клянусь соблюдать Конституцию и законы страны и добросовестно посвящать все свои силы и все свои способности на благо граждан коммуны (города, муниципалитета или округа) ___. И да поможет мне Бог!

Румынский : Jur să уважение Constituţia şi legile ării şi să fac, cu bună-credinţă, tot ceea ce stă în puterile şi priceperea mea pentru binele locuitorilor comunei (oraşului, municipiul ării şi să fac, cu bună-credinţă, to ceea ce stă în puterile şi priceperea mea pentru binele locuitorilor comunei (oraşului, municipiul ării şi să fac, cu bună-credinţă) ...

Религиозную формулу можно опустить.

Россия [ править ]

Присяга Президента России закреплена в Конституции России , в главе 4 (Президент Российской Федерации), статье 82:

1. При вступлении в должность Президент Российской Федерации приносит народу следующую присягу:

Клянусь при осуществлении полномочий Президента Российской Федерации уважать и защищать права и свободы человека и гражданина, соблюдать и защищать Конституцию Российской Федерации, защищать суверенитет и независимость, безопасность и целостность государства. , чтобы верно служить людям. [68]

2. Присяга приносится в торжественной обстановке в присутствии членов Совета Федерации , депутатов Государственной Думы и судей Конституционного Суда Российской Федерации . [68]

Российская Империя [ править ]

Во время коронации русского монарха , после его помазания , но до принятия Святого Причастия, царь произнес коронационную клятву, в которой он поклялся сохранить самодержавие в неприкосновенности и править своим царством справедливо и справедливо. [69]

Сингапур [ править ]

Присяга президента Сингапура следующая:

Я, (имя), будучи избранным президентом Республики Сингапур, торжественно клянусь (или подтверждаю), что буду добросовестно выполнять свои обязанности как таковые в меру своих возможностей без страха или предпочтения, привязанности или недоброжелательности, и безотносительно к какой-либо предыдущей принадлежности к какой-либо политической партии, и что я буду нести истинную веру и верность Республике, и что я буду сохранять, защищать и защищать ее Конституцию. [70]

Премьер - министр Сингапура клянется 2 клятвою клятв Управления и Клятва Подтверждения соответственно: [70]

Я, (имя), будучи назначенным на должность премьер-министра, торжественно клянусь (или подтверждаю), что буду нести истинную веру и верность Республике Сингапур, и что я буду сохранять, защищать и защищать Конституцию Сингапура. Республика Сингапур.

Я, (имя), будучи избранным и назначенным премьер-министром Сингапура, торжественно клянусь (или подтверждаю), что буду всегда добросовестно выполнять свои обязанности премьер-министра в соответствии с законом, насколько мне известно и способно, и без страха или расположения, привязанности или недоброжелательности.

Для министров Кабинета Сингапура они приносят клятвы верности и исполнения служебных обязанностей соответственно: [70]

Я, (имя), будучи назначенным на должность министра, торжественно клянусь (или подтверждаю), что буду нести истинную веру и верность Республике Сингапур, и что я буду сохранять, защищать и защищать Конституцию Республики Сингапура.

Я, (имя), будучи избранным министром Сингапура, торжественно клянусь (или подтверждаю), что буду всегда добросовестно исполнять свои обязанности в качестве министра в соответствии с законом и в меру моих знаний и способностей, без страха или предпочтения. , привязанность или недоброжелательность.

Для членов парламента Сингапура это: [70]

Я, (имя), будучи избран членом Парламента Сингапура, торжественно клянусь (или подтверждаю), что буду добросовестно выполнять свои обязанности как таковые в меру своих возможностей, что я буду искренне верю и предан Республика Сингапур, и что я буду сохранять, защищать и защищать Конституцию Республики Сингапур.

Сан-Марино [ править ]

Капитаны - регенты Сан - Марино поклялись в офис, произнося следующую присягу:

Вознося хвалу и почитание Всемогущему Богу, Пресвятой Богородице, Пресвятой Богородице, Блаженному Марино, Покровителю и защитнику Коммуны и Народа этой Земли, а также ее курии, Округа и Крестьянства, Вы, капитаны-регенты, призванные и избранные для управления Республикой на шесть месяцев вперед, начиная с сегодняшнего дня, и, чтобы продолжить и благополучно закончить, возложив руки на святое Евангелие Божье, вы клянетесь, что всегда сохраните Республику и ее империю, свободу, достоинство, привилегии, исключения и любые другие правильно, своими глазами, душой, мыслями и заботой, и что ваш разум будет сосредоточен только на общественном благе.

Всеми своими силами вы будете способствовать миру и согласию между гражданами, которых нет ничего более здорового в свободном Городе; днем и ночью вы будете самыми бдительными хранителями этой Земли, и вы будете заботиться о соблюдении и обеспечении соблюдения статутов, законов и постановлений этой Земли, как существующих, так и подлежащих составлению, а в случае их отсутствия - похвальных обычаев. людей.

Вы будете благосклонными и добрыми защитниками вдов, сирот, детей и бедняков, а также церквей, больниц и других достопочтенных мест, а также собственности и их прав.

Постоянно, в обычное время в течение вашего офиса, вы будете сидеть на своем обычном Троне, чтобы принимать решения, которые равны для всех, и вы всегда будете действовать таким образом, который, по вашему мнению, будет хорошим для Республики и ее граждан. [71]

Южная Африка [ править ]

В Приложении 2 к Конституции Южной Африки указываются присяги или заявления о вступлении в должность для различных высоких государственных постов. Эти присяги приносятся перед главным судьей или другим судьей, назначенным главным судьей.

Президент и любые обязанности президента клянется следующую присягу:

В присутствии всех собравшихся здесь и полностью осознавая свое высокое призвание, я принимаю на себя роль президента (или исполняющего обязанности президента) Южно-Африканской Республики, я, (имя), клянусь (или торжественно подтверждаю), что я буду верен Южно-Африканская Республика и будет подчиняться, соблюдать, поддерживать и поддерживать Конституцию и все другие законы Республики; и я торжественно и искренне обещаю, что всегда буду поддерживать все, что будет способствовать развитию Республики, и выступать против всего, что может навредить ей; защищать и продвигать права всех южноафриканцев; выполнять свои обязанности изо всех сил и талантов в меру своих знаний и способностей и в соответствии с велениями моей совести; отдавать должное всем; и посвятить себя благополучию Республики и всего ее народа. (И да поможет мне Бог.)

Вице - президент клянется следующую присягу:

В присутствии всех собравшихся здесь и в полном осознании своего высокого призвания я принимаю как Заместитель президента Южно-Африканской Республики, я, (имя), клянусь (или торжественно подтверждаю), что я буду верен Южно-Африканской Республике. Африка и будет подчиняться, соблюдать, поддерживать и поддерживать Конституцию и все другие законы Республики; и я торжественно и искренне обещаю, что всегда буду поддерживать все, что будет способствовать развитию Республики, и выступать против всего, что может навредить ей; быть верным и верным советником; выполнять свои обязанности изо всех сил и талантов в меру своих знаний и способностей и в соответствии с велениями моей совести; отдавать должное всем; и посвятить себя благополучию Республики и всего ее народа. (И да поможет мне Бог.)

Министры и заместители министров Кабинета приносят следующую присягу:

Я, (имя), клянусь (или торжественно подтверждаю), что буду верен Южно-Африканской Республике и буду подчиняться, уважать и соблюдать Конституцию и все другие законы Республики; и я обязуюсь занимать должность министра (или заместителя министра) с честью и достоинством; быть верным и верным советчиком; не разглашать прямо или косвенно доверенные мне секреты; и выполнять функции моего офиса добросовестно и в меру своих возможностей. (И да поможет мне Бог.)

Члены Национального собрания , Национального совета провинций и законодательных органов провинций приносят следующую присягу:

Я, (имя), клянусь (или торжественно подтверждаю), что буду верен Южно-Африканской Республике и буду подчиняться, уважать и поддерживать Конституцию и все другие законы Республики, и я торжественно обещаю выполнять свои функции в качестве член Национального собрания (или постоянный представитель в Национальном совете провинций, или член законодательного органа провинции (провинции)) в меру моих возможностей. (И да поможет мне Бог.)

Премьеры , исполняющие обязанности премьер-министров и члены Исполнительного совета провинции приносят следующую присягу:

Я, (имя), клянусь (или торжественно подтверждаю), что буду верен Южно-Африканской Республике и буду подчиняться, уважать и соблюдать Конституцию и все другие законы Республики; и я обязуюсь занимать должность премьер-министра (или исполняющего обязанности премьер-министра или члена Исполнительного совета) провинции (провинции) с честью и достоинством; быть верным и верным советчиком; не разглашать прямо или косвенно доверенные мне секреты; и выполнять функции моего офиса добросовестно и в меру своих возможностей. (И да поможет мне Бог.)

Судьи и исполняющие обязанности судьи приносят следующую присягу:

Я, (имя), клянусь (или торжественно подтверждаю), что как судья (суда) я буду верен Южно-Африканской Республике, буду поддерживать и защищать Конституцию и закрепленные в ней права человека и буду отправляют правосудие в отношении всех людей без страха, предпочтения или предубеждений в соответствии с Конституцией и законом. (И да поможет мне Бог.)

Испания [ править ]

Статья 61 Конституции Испании требует, чтобы король принес следующую присягу как можно скорее после восхождения на Трон и перед исполнением любых других официальных обязанностей:

Я клянусь добросовестно выполнять свои обязанности, подчиняться и соблюдать Конституцию и законы, уважать права граждан и автономных сообществ.

Наследник к кроне, на становление возраста и любых регентов, после вступления в должность, обязаны в соответствии с Конституцией взять ту же клятву, добавив к ней обет верности королю.

На церемонии инаугурации новый премьер-министр Испании приносит присягу или подтверждает свою должность в соответствии с открытой Конституцией, которая может быть рядом с крестом и Библией , а также перед королем Испании и другими высокопоставленными лицами.

Я клянусь / обещаю, по своей совести и чести, добросовестно выполнять обязанности президента правительства с лояльностью к королю, подчиняться и обеспечивать соблюдение Конституции как основного закона государства и хранить в тайне обсуждения Совет министров . [а]

Аналогичную присягу берут и другие министры. [72]

Швеция [ править ]

В Швеции судья, будь то судья с юридической подготовкой или народный заседатель ( шведский : nämndeman ), должен принести следующую присягу перед тем, как приступить к исполнению своих обязанностей:

Я, (имя), обещаю и подтверждаю своей честью и совестью, что я буду и буду беспристрастно, как по отношению к богатым, так и к бедным, вершить правосудие по всем вопросам, насколько это позволяют мои способности и совесть, и судить согласно закон Королевства Швеции; что я никогда не буду манипулировать законом или дальнейшей несправедливостью из-за родства, отношений по браку, дружбы, зависти, недоброжелательности или страха, а также из-за взяток или подарков или по любой другой причине, в какой бы форме она ни появлялась; и не буду объявлять виновным того, кто невиновен, или невиновным, кто виновен. Ни до, ни после оглашения решения суда я не могу раскрывать сторонам судебного процесса или другим лицам о закрытых заседаниях суда. Все это, как честный и праведный судья, я буду и буду добросовестно соблюдать. [73]

Швейцария [ править ]

Присяга Элизабет Копп после ее избрания в Федеральный совет Швейцарии в 1984 году.

В Швейцарии в соответствии с Федеральным законом о Федеральном собрании люди, избранные Федеральным собранием Швейцарии или избранные им (например, Федеральным советом Швейцарии ), должны принести присягу перед собранием. [74]

Присяга следующая:

Я клянусь Всемогущим Богом соблюдать Конституцию и закон и выполнять свои обязанности в меру своих возможностей. [74]

Торжественное обещание таково:

Я торжественно обещаю соблюдать Конституцию и закон и выполнять свои должностные обязанности в меру своих возможностей. [74]

Китайская Республика (Тайвань) [ править ]

В Китайской Республике (в основном на Тайване и прилегающих островах) избранный президент должен принести присягу до вступления в должность. Присяга Президента Китайской Республики определена в Конституции Китайской Республики (статья 48):

При вступлении в должность Президент приносит следующую присягу:

Я торжественно и искренне клянусь перед народом всей страны, что буду соблюдать Конституцию, добросовестно выполнять свои обязанности, способствовать благосостоянию людей, защищать безопасность государства и никоим образом не предам доверия народа. Если я нарушу свою клятву, я буду готов подвергнуться суровому наказанию со стороны государства. Это моя торжественная клятва.
余 謹 以 至誠 , 向 全國 人民 宣誓 , 余 憲法 , 盡忠 職務 , 增進 人民 家 , 無 負 國民 誓言 , 願 受 國家 嚴厲 之。 謹 誓。

Турция [ править ]

Все члены турецкого парламента, а также члены кабинета министров, не являющиеся членами парламента, должны принести следующую присягу на парламентской сессии перед вступлением в должность. Президент Турции дает несколько измененную версию этой присяги:

Я клянусь своей честью и непорочностью перед великой турецкой нацией защищать существование и независимость государства, неделимую целостность страны и нации, а также абсолютный суверенитет нации; оставаться верным верховенству закона, демократической и светской республике, а также принципам и реформам Ататюрка; не отклоняться от идеала, согласно которому каждый имеет право пользоваться правами человека и основными свободами в соответствии с понятиями мира и процветания в обществе, национальной солидарности и справедливости и верности Конституции. [75]

Все военнослужащие турецких вооруженных сил перед началом службы должны принести следующую присягу:

Клянусь честью:

Служить своей нации и республике во времена войны и мира с честностью и любовью на суше, на море и в воздухе, Соблюдать все правила и постановления и подчиняться моим начальникам, Ценить больше, чем свою жизнь, честь службы и репутация турецкого флага,

А при необходимости - добровольно отдать свою жизнь во имя долга, Родины и республики. [ необходима цитата ]

Украина [ править ]

В Украине присягу приносит Председатель Конституционного Суда Украины . Избранный Президент произносит клятву, положив руку на Конституцию и Пересопницкое Евангелие . [76] [c] Украинский текст присяги согласно статье 104:

Я, (ім'я та прізвище), волею народу обраний Президентом України, заступаючи на цей високий пост, урочисто присягаю на вірність Україні. Зобов'язуюсь усіма прави боронити суверенитет и незалежність України, дбати про благо Вітчизни добробут Українського народу, обстоювати права і свободи громадян, в своём издании України в Українські анкета Українські, вівикії відвітії Українськії, вівикії відвітії Українські

Официальный английский перевод:

Я, (имя и фамилия), избранный волей народа Президентом Украины, вступая в этот высокий пост, торжественно присягаю Украине. Я обязуюсь всеми своими обязательствами защищать суверенитет и независимость Украины, обеспечивать благо Родины и благополучия украинского народа, защищать права и свободы граждан, соблюдать Конституцию Украины и законы. Украины, выполнять свои обязанности в интересах всех соотечественников и повышать престиж Украины в мире. [77]

Соединенное Королевство [ править ]

Клятвы, данные монархом [ править ]

В Соединенном Королевстве нет необходимости давать официальную присягу монарху в связи с его или ее вступлением на престол. Однако он или она должны принести присягу в отношении безопасности Церкви Шотландии. Во время коронации монарх обычно дает клятву, но поскольку коронация несущественна, монархам не нужно давать аналогичную клятву для выполнения своих обязанностей, как в случае с Эдуардом VIII. Точная формулировка коронационной присяги различных монархов менялась на протяжении многих лет без установленных законом полномочий, но по-прежнему основана на присяге, предписанной Законом о коронационной присяге 1688 года .

Клятва коронации [ править ]

Следующая присяга была дана королевой Елизаветой II на коронации 2 июня 1953 года:

Архиепископ: Вы торжественно пообещаете и поклянетесь управлять народами Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Канады, Австралии, Новой Зеландии, Южно-Африканского союза, Пакистана и Цейлона, а также ваших владений и других территорий кто-либо из них принадлежит или принадлежит согласно их законам и обычаям?

Королева: Я торжественно обещаю это сделать.

Архиепископ: Придете ли вы к вашей власти, чтобы Закон и Справедливость в Милосердии исполнялись во всех ваших приговорах?

Королева: Я буду.

Архиепископ: Будете ли вы изо всех сил поддерживать Законы Божьи и истинное исповедание Евангелия? Будете ли вы всеми силами поддерживать в Соединенном Королевстве протестантскую реформатскую религию, установленную законом? Будете ли вы поддерживать и сохранять неприкосновенно поселение англиканской церкви, а также ее доктрину, богослужение, дисциплину и управление в соответствии с законом, установленным в Англии? И сохраните ли вы епископам и духовенству Англии, а также церквям, находящимся в их ведении, все такие права и привилегии, какие по закону принадлежат или будут принадлежать им или кому-либо из них?

Королева: Все это я обещаю сделать.

Затем Королева, вставшая из своего кресла, поддержанная, как и прежде, с несущим перед ней Государственный меч, пойдет к алтарю и принесет торжественную клятву на глазах у всех людей соблюдать предпосылки: возложив правую руку на Святое Евангелие в великой Библии (которое раньше несли в процессии, а теперь приносит с жертвенника архиепископ и преподносит ей, когда она становится на колени на ступенях), и произносит следующие слова:

То, что я здесь раньше обещал, я выполню и сохраню. И да поможет мне Бог. [78]

Клятва, относящаяся к безопасности Церкви Шотландии [ править ]

Сделано королевой на ее вступительном совете 8 февраля 1952 года в соответствии с Законом 1707 года о протестантской религии и пресвитерианской церкви :

Я, [имя], милостью Божьей Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и других Моих Королевств и территорий, Защитник Веры, [ сомнительно ] честно обещаю и клянусь, что я буду неукоснительно поддерживать и сохранить Урегулирование истинной протестантской религии, как это установлено законами, принятыми в Шотландии в ходе судебного преследования притязаний на право, и, в частности, законом, озаглавленным «Закон о защите протестантской религии и правительства пресвитерианской церкви», и законами, принятыми в Парламент обоих королевств за союз двух королевств вместе с правительством, богослужением, дисциплиной, правами и привилегиями церкви Шотландии.

Присяга на верность и официальная присяга [ править ]

Общая присяга на верность и официальная присяга, изложенные в Законе о долговых присягах 1868 года , должны быть приняты различными должностными лицами.

Члены Палаты общин или Палаты лордов должны принести присягу на верность в Палате в начале нового парламента, а также после кончины короны .

Раздел 84 Закона Шотландии 1998 года требует, чтобы члены шотландского парламента приносили присягу на верность на заседании парламента . Члены исполнительной власти Шотландии и младшие шотландские министры дополнительно обязаны принести официальную присягу.

Раздел 20 Закона 1998 года о правительстве Уэльса требует, чтобы члены Национальной ассамблеи Уэльса приносили присягу на верность. Welsh форма Присяги предписано Национальное собрание Уэльса (Клятва Верности в валлийском) Order 1999 [79]

Клятва верности [ править ]

Присяга на верность имеет следующую форму:

Я, (имя), клянусь, что буду верен и буду верен Ее Величеству Королеве Елизавете , ее наследникам и преемникам в соответствии с законом. И да поможет мне Бог.

Официальная клятва [ править ]

Официальная присяга имеет следующую форму:

Я, (имя), клянусь, что буду хорошо и верно служить Ее Величеству Королеве Елизавете в офисе (офиса). И да поможет мне Бог.

Судебная присяга [ править ]

Стандартная форма судебной присяги изложена в Законе о долговых присягах 1868 года :

Я, (имя), клянусь Всемогущим Богом, что я буду хорошо и верно служить нашей Суверенной леди Королеве Елизавете в должности (должности), и я буду поступать правильно со всеми людьми в соответствии с законами и обычаями этого царства ( или колония), без страха или расположения, привязанности или недоброжелательности. [80]

Те, кто выбирает подтверждение, просто заменяют «клянусь Всемогущим Богом» на «торжественно искренне и искренне заявляют и подтверждают».

В Северной Ирландии все ссылки на Суверена были удалены Законом о правосудии (Северная Ирландия) 2002 г. [81]

Раздел 19 (2) предусматривает, что присяга -

Я, (имя), клянусь, что буду добросовестно служить в должности (должности) и т. Д.

Раздел 19 (3) предусматривает, что подтверждение и заявление -

Я, (имя), торжественно, искренне и искренне подтверждаю и заявляю, что я буду добросовестно и добросовестно служить в должности (должности) и т. Д.

Вооруженные силы [ править ]

Все лица, поступающие на службу в британские вооруженные силы , должны подтвердить следующую присягу или аналогичное заявление:

Я ... клянусь Всемогущим Богом (торжественно и искренне заявляю и подтверждаю), что я буду верен и буду верен Ее Величеству Королеве Елизавете II , Ее Наследникам и Преемникам, и что я буду, как по долгу службы, честно и добросовестно защищать Ее Величество, Ее Наследников и Преемников, Личностью, Короной и Достоинством от всех врагов, и будет соблюдать и подчиняться всем приказам Ее Величества, Ее Наследников и Преемников, а также генералов (адмиралов / офицеров авиации) и офицеров. через меня.

Тайные советники [ править ]

Тайные советники вступают в должность после того, как они «приведены к присяге Тайного совета». Раньше считалось преступлением разглашение формы присяги Тайного совета, которая включает в себя обязательство хранить тайну в отношении заседаний в Совете (где приносится присяга). 28 июля 1964 года он был опубликован Президентом Совета в ответ на письменный парламентский вопрос.

Вы клянитесь Всемогущим Богом быть верным и верным Слугой Королевского Величества в качестве члена Тайного совета Ее Величества. Вы не будете знать и не понимать ни о каких действиях, которые могут быть предприняты, сделаны или высказаны против Личности Ее Величества, Чести, Короны или Королевского Достоинства, но вы позволите себе и будете противостоять тому же изо всех сил, и либо это должно быть открыто Самому Ее Величеству или тем из Ее Тайного Совета, которые будут рекламировать Ее Величество того же самого. Вы будете во всем, что вас волнует, рассматривают и обсуждают в Совете, честно и верно излагать свой разум и мнение в соответствии с вашим сердцем и совестью; и будет хранить в секрете все дела, переданные и открытые вам, или которые будут тайно рассматриваться в Совете. И если любой из упомянутых договоров или советов коснется кого-либо из советников,вы не откроете его ему, но сохраните то же самое до тех пор, пока, по Согласию Ее Величества или Совета, оно не будет опубликовано. Вы будете изо всех сил нести Веру и Верность Королевскому Величеству; и будет помогать и защищать все Юрисдикции, Превосходства и Власти, предоставленные Ее Величеству и присоединенные к Короне актами Парламента или иным образом, от всех иностранных князей, лиц, прелатов, штатов или властителей. И обычно во всем вы будете поступать так, как верный и верный Слуга должен делать по отношению к Ее Величеству. Так помоги тебе Бог.и будет помогать и защищать все Юрисдикции, Превосходства и Власти, предоставленные Ее Величеству и присоединенные к Короне актами Парламента или иным образом, от всех иностранных князей, лиц, прелатов, штатов или властителей. И обычно во всем вы будете поступать так, как верный и верный Слуга должен делать по отношению к Ее Величеству. Так помоги тебе Бог.и будет помогать и защищать все Юрисдикции, Превосходства и Власти, предоставленные Ее Величеству и присоединенные к Короне актами Парламента или иным образом, от всех иностранных князей, лиц, прелатов, штатов или властителей. И обычно во всем вы будете поступать так, как верный и верный Слуга должен делать по отношению к Ее Величеству. Так помоги тебе Бог.[82]

Декларация констеблей [ править ]

Лицо, назначенное на должность констебля полиции Шотландии, должно сделать следующее заявление:

Настоящим я торжественно, искренне и искренне заявляю и подтверждаю, что буду добросовестно выполнять обязанности констебля. [83]

Соединенные Штаты [ править ]

История присяги [ править ]

Принятие присяги датируется Первым Конгрессом в 1789 году, но нынешняя присяга является продуктом 1860-х годов, выработанным во время Гражданской войны - членов Конгресса, намеревающихся заманить в ловушку предателей.

В 1789 году первый Конгресс Соединенных Штатов создал клятву выполнить требование статьи VI в Конституции Соединенных Штатов :

Я торжественно клянусь или подтверждаю (в зависимости от обстоятельств), что буду поддерживать Конституцию Соединенных Штатов. [84]

Он также принял Закон о судебной системе 1789 года , который установил дополнительную присягу, приносимую федеральными судьями:

Я торжественно клянусь (или подтверждаю), что буду вершить правосудие без уважения к людям и буду иметь равные права с бедными и богатыми, и что я буду добросовестно и беспристрастно выполнять и выполнять все возложенные на меня обязанности в соответствии с в меру моих способностей и понимания, в соответствии с Конституцией и законами Соединенных Штатов. [И да поможет мне Бог.]

Начало гражданской войны быстро превратило рутинный акт принесения присяги в действие огромного значения. В апреле 1861 года, во время неуверенной и меняющейся лояльности, президент Авраам Линкольн приказал всем федеральным гражданским служащим исполнительной власти принести расширенную присягу. Когда в июле Конгресс собрался на краткую экстренную сессию, члены поддержали действия президента, приняв закон, требующий от сотрудников принятия расширенной присяги в поддержку Союза. Эта присяга является самым ранним прямым предшественником современной версии присяги.

Когда Конгресс вернулся на свою очередную сессию в декабре 1861 года, его члены, считавшие, что Союзу следует бояться предателей с севера не меньше, чем солдаты с юга, снова пересмотрели присягу, добавив новый первый раздел, известный как «Клятва испытания железной брони». Испытательная клятва, вдохновленная войной, подписанная 2 июля 1862 года, требовала, чтобы «каждый человек, избранный или назначенный на любую должность ... при правительстве Соединенных Штатов ... кроме президента Соединенных Штатов», дал присягу или подтвердить, что они никогда ранее не участвовали в преступных или нелояльных действиях. [85] Те государственные служащие, которые не приняли клятву 1862 года, не получали зарплату; те, кто дал ложную клятву, будут привлечены к ответственности за лжесвидетельство и навсегда лишены работы на федеральном уровне.

Клятва Iron Clad, подписанная в период президентства Джонсона, стала обязательной для членов Конгресса, а также для федеральных служащих.

Я, А.Б., торжественно клянусь (или подтверждаю), что никогда добровольно не вооружался против Соединенных Штатов с тех пор, как стал их гражданином; что я добровольно не оказывал помощи, поддержки, совета или поощрения лицу, которое ведет к нему вооруженную враждебность; что я не пытался не принимать и не пытался выполнять функции какой-либо должности, под каким-либо авторитетом или мнимой властью, враждебно настроенной по отношению к Соединенным Штатам; что я не оказывал добровольной поддержки никаким мнимым правительствам, властям, властям или конституциям в Соединенных Штатах, враждебным или враждебным им. Кроме того, я клянусь (или подтверждаю), что, насколько мне известно и способен, я буду поддерживать и защищать Конституцию Соединенных Штатов от всех врагов, внешних и внутренних; что я буду нести истинную веру и верность тому же;и я беру это обязательство свободно, без каких-либо мысленных оговорок или намерения уклоняться, и что я буду хорошо и честно выполнять обязанности должности, в которую я собираюсь вступить, так что помоги мне Бог.[86]

Второй раздел клятвы 1862 г. включал иную интерпретацию поспешно составленной присяги 1861 г. Хотя Конгресс не распространил действие Испытательной клятвы Ironclad на своих членов, многие приняли ее добровольно. Возмущенные теми, кто отказался от этого символического акта во время кризиса военного времени и был полон решимости предотвратить возможное возвращение довоенных южных лидеров на руководящие должности в национальном правительстве, сторонникам жесткой линии Конгресса в конечном итоге удалось к 1864 году сделать Испытательную клятву обязательной для всех членов. .

Затем Сенат пересмотрел свои правила и потребовал, чтобы члены не только принимали тестовую клятву устно, но и «подписывались» под ней, подписывая печатную копию. Это условие отражало практику военного времени, когда военные и гражданские власти требовали от всех, кто желает вести дела с федеральным правительством, подписывать копию Испытательной присяги. Нынешняя практика, когда недавно приведенные к присяге сенаторы подписывали отдельные страницы в книге присяг, началась с этого периода.

По мере того, как в течение десятилетия после Гражданской войны напряженность снизилась, Конгресс принял частное законодательство, разрешающее отдельным бывшим конфедератам принимать только вторую часть присяги 1862 года. Государственный закон 1868 года предписывал эту альтернативную присягу для «любого человека, который участвовал в недавнем восстании и у которого все юридические нарушения, возникшие в результате этого, были сняты актом Конгресса». [87] Северяне немедленно указали на несправедливые двойные стандарты нового закона, которые требовали от лояльных юнионистов принять суровый первый раздел Испытательной клятвы, в то же время позволяя бывшим конфедератам игнорировать его. В 1884 году новое поколение законодателей незаметно отменило первый раздел Испытательной присяги, оставив нетронутым текущее подтверждение конституционной верности.

Присяги федеральной исполнительной и законодательной власти [ править ]

В Соединенных Штатах , то присяга для президента указана в Конституции ( статья II, раздел 1 ):

Я, (имя), торжественно клянусь (или подтверждаю), что буду добросовестно исполнять обязанности президента Соединенных Штатов и буду в меру своих возможностей сохранять, защищать и защищать Конституцию Соединенных Штатов. [88]

Присяга может быть принесена или подтверждена (в этом случае она называется подтверждением вместо присяги ). Хотя это и отсутствует в тексте Конституции, современные президенты обычно говорят: «Да поможет мне Бог» после окончания присяги. Для других должностных лиц, кроме президента, выражение «Да поможет мне Бог» прямо предписано, но Закон о судебной системе 1789 года также объясняет, когда его можно опустить (особенно для клятв, данных судебными секретарями): «Какие слова, да поможет мне Бог , опускается во всех случаях, когда вместо присяги допускается подтверждение ». [89]

Конституция (статья VI, пункт 3) также определяет:

Вышеупомянутые сенаторы и представители, а также члены законодательных собраний нескольких штатов, а также все должностные лица исполнительной и судебной власти, как Соединенных Штатов, так и нескольких штатов, обязаны своей присягой или заявлением поддерживать настоящую Конституцию; но никакие религиозные испытания никогда не должны требоваться в качестве квалификации для какой-либо должности или общественного фонда в Соединенных Штатах.

В начале каждого нового Конгресса США , в январе каждого нечетного года вновь избранные или переизбранные члены Конгресса - вся Палата представителей и одна треть Сената - должны произнести присягу:

Я, (имя), торжественно клянусь (или подтверждаю), что буду поддерживать и защищать Конституцию Соединенных Штатов от всех врагов, внешних и внутренних; что я буду нести истинную веру и верность тому же; что я беру это обязательство свободно, без каких-либо мысленных оговорок или цели уклонения; и что я буду хорошо и добросовестно выполнять обязанности офиса, в который я собираюсь вступить. [Так помоги мне Бог.] [90]

Эту присягу также приносят вице-президент , члены Кабинета министров , федеральные судьи и все другие гражданские и военные офицеры и федеральные служащие, кроме президента.

Присяги федеральных судей [ править ]

В Соединенных Штатах федеральные судьи обязаны приносить две присяги. Первая клятва такая:

Я, (имя), торжественно клянусь (или подтверждаю), что буду вершить правосудие без уважения к людям, и делаю равные права с бедными и богатыми, и что я буду добросовестно и беспристрастно выполнять и выполнять все обязанности, возложенные на меня. я как (должность) в соответствии с Конституцией и законами Соединенных Штатов. [Так помоги мне Бог.] [91]

Вторая - та же клятва, которую принимают все другие офицеры Соединенных Штатов (кроме президента):

Я, (имя), торжественно клянусь (или подтверждаю), что буду поддерживать и защищать Конституцию Соединенных Штатов от всех врагов, внешних и внутренних; что я буду нести истинную веру и верность тому же; что я беру это обязательство свободно, без каких-либо мысленных оговорок или цели уклонения; и что я буду хорошо и добросовестно выполнять обязанности офиса, в который я собираюсь вступить. [Так помоги мне Бог.] [90]

В федеральном законе прямо говорится, что последняя присяга «не влияет на другие присяги, предусмотренные законом». [92]

Военные присяги - федеральные и государственные [ править ]

Военная присяга такая же, как и присяга, которую принимают члены Конгресса, судебные исполнители и все другие офицеры, кроме президента. Однако члены Национальной гвардии США также приносят дополнительную присягу.

Государственные и местные клятвы [ править ]

Клятвы государственных и местных должностных лиц в значительной степени основаны на присяге на федеральную конституционную верность. Типичной была бы присяга, которую приносят все официальные лица Нью-Йорка:

Я торжественно клянусь (или подтверждаю), что буду поддерживать Конституцию Соединенных Штатов и Конституцию штата Нью-Йорк (и, например, Устав города Нью-Йорк), и что я буду добросовестно выполнять свои обязанности. офиса (например, мэра города Нью-Йорка) в меру моих возможностей. [93]

( Помоги мне, Бог традиционно добавляется.)

Теннесси (окружные офисы) [ править ]

Все избранные должностные лица округа и назначенные должностные лица, такие как клерк и капитан, а также заместители этих должностных лиц, должны принести присягу, которая фактически состоит из двух присяг: конституционной присяги и присяги на определенной должности или присяги на верность ( Tenn. Const. Статья X, Раздел 1). Вот сочетание верности и конституционной присяги:

Я торжественно клянусь, что буду честно выполнять обязанности должности, на которую я был избран и которую собираюсь занять. Я торжественно клянусь поддерживать конституции Теннесси и Соединенных Штатов и добросовестно выполнять обязанности офиса ____________ в округе ____________, штат Теннесси. [94]

Простая конституционная присяга и присяга в верности приносятся лицами, у которых нет более конкретной присяги, предписанной законом (TCA § 8-18-111). Эта основная присяга используется при входе в следующие кабинеты:

  • Исполнительный директор округа / мэр
  • Клерк округа (или его заместитель, заменив слово «назначенный» на «избранный»)
  • Регистр округа (или регистр депутатов, заменив слово «назначенный» на «избранный»)
  • Главный администратор уездного управления шоссейных дорог

Комиссары графства могут использовать ту же основную клятву, как указано выше, но в следующей формулировке:

Я торжественно клянусь, что буду честно выполнять обязанности должности, на которую я был избран и которую собираюсь занять. Я торжественно клянусь поддерживать конституции Теннесси и Соединенных Штатов и добросовестно выполнять обязанности комиссара округа, представляющего округ ____________ округа ____________, штат Теннесси. [94]

Клерки суда, заместители клерков суда, шерифы, заместители шерифов, оценщики имущества и заместители оценщиков, констебли с правоохранительными полномочиями, констебли без полномочий правоохранительных органов, судьи общих заседаний суда и члены школьного совета в Теннесси - все имеют определенные варианты их клятвы при исполнении служебных обязанностей. [94]

Венесуэла [ править ]

Президент Венесуэлы , при вступлении в должность на его инаугурации, просим Председатель Национального собрания (до 1999 года, президент Сената, от имени всего Национального Федерального конгресса), держа копию Конституции Венесуэлы , последующий:

Итак, перед Богом и Отечеством клянетесь ли вы исполнять обязанности конституционного президента Боливарианской Республики Венесуэла и выполнять свои обязанности Конституцию и законы республики?

Правой рукой на уровне плеча он отвечает: «Да, клянусь», а затем Президент отвечает: «Если вы это сделаете, то перед Богом и Отечеством ваши обязанности будут выполнены, и от вас потребуют этого, если вы не сделаете этого. Поэтому от имени Республики и в силу закона я провозглашаю вас Конституционным Президентом Республики с этого момента на этот срок ". Затем Президентский Кушак (с цветами и гербом из Флага Венесуэлыи ошейник Ордена Освободителей передается ему от уходящего президента, но если дело касается наследования в связи со смертью должности его предшественника, оба предмета упаковываются и передаются ему Председателем Национального собрания. . В случае переизбрания метод такой же, как и после внезапной смерти президента при исполнении служебных обязанностей.

Католическая церковь [ править ]

Римско - католическая церковь требует , чтобы все ее духовенства до согласования и большинство из тех , кто продвинут на руководящие должности , чтобы сделать «исповедание веры» , как показано ниже. Он очень похож на Апостольский Символ веры и Никейский Символ веры (называемый Символом веры).

Я, (имя), с твердой верой верю и исповедую все, что содержится в Символе веры, а именно:

Я верю в единого Бога, Отца, Всемогущего неба и земли, всего видимого и невидимого. Я верю в единого Господа, Иисуса Христа, единственного Сына Божьего, вечно рожденного от Отца, Бога от Бога, Света от Света, истинного Бога от истинного Бога, рожденного, а не сотворенного, единого в Бытии с Отцом. Через него все было сделано. Для нас, мужчин, и для нашего спасения, он сошел с небес: силой Святого Духа он воплотился от Девы Марии и стал человеком. Ради нас он был распят при Понтии Пилате; он перенес смерть и был похоронен. На третий день он воскрес в соответствии с Писанием; он вознесся на небеса и восседает одесную Отца. Он снова придет во славе, чтобы судить живых и мертвых, и его царству не будет конца. Я верю в Святого Духа, Господа, Подателя жизни, исходящего от Отца и Сына. Ему поклоняются и прославляют вместе с Отцом и Сыном. Он говорил через Пророков. Я верю в единую святую католическую и апостольскую Церковь. Признаю одно крещение во прощение грехов. Я с нетерпением жду воскресения мертвых и жизни будущего века. Аминь.

С твердой верой я также верю всему, что содержится в Слове Божьем, написанном или переданном в Предании, которое Церковь, либо торжественным приговором, либо обычным и универсальным Магистериумом, объявляет верить как божественное откровение.

Я также твердо принимаю и поддерживаю все, что окончательно предлагает Церковь в отношении учения о вере и морали.

Более того, я придерживаюсь религиозного подчинения воли и интеллекта учениям, которые провозглашают либо римский понтифик, либо коллегия епископов, когда они осуществляют свое подлинное Магистериум, даже если они не намерены провозглашать эти учения окончательным актом. [ необходима цитата ]

Кроме того, все те, кто был назначен на руководящие должности (генеральные викарии, судебные викарии, епископские викарии, пасторы приходов и настоятели в религиозных орденах) или с преподавательскими обязанностями (ректоры семинарий, профессора семинарий, руководители католических университетов или профессора в факультетов католических колледжей и университетов, которые преподают предметы, связанные с религией), и все эти рукоположенные диаконы (и, следовательно, все те, кто также будет позже рукоположен в священники), чтобы принять следующую "Клятву верности"

Я, (имя), вступая в должность (должность), обещаю, что своими словами и своими действиями я всегда буду сохранять общение с католической церковью .

С большой осторожностью и преданностью я буду выполнять возложенные на меня обязанности перед Церковью, как универсальной, так и частной, в которой, согласно положениям закона, я призван выполнять свое служение.

Выполняя поручение, возложенное на меня от имени Церкви, я буду твердо держаться залога веры во всей ее полноте; Я честно передам его и объясню, и я буду избегать любых учений, противоречащих ему.

Я буду следовать и укреплять общую дисциплину всей Церкви, и я буду поддерживать соблюдение всех церковных законов , особенно тех, которые содержатся в Кодексе канонического права .

С христианской покорности я буду следовать тому , что епископы, как подлинные врачей и учителей веры , декларировать, или то , что они, как и те , кто управляет Церковью, установить.

Я также буду искренне помогать епархиальным епископам, чтобы апостольская деятельность, осуществляемая от имени и по поручению Церкви, могла осуществляться в общении с Церковью.

Так что помоги мне Бог и Божье Святое Евангелие, на которое я положил руку. [ необходима цитата ]

См. Также [ править ]

  • Закон о коронационной присяге 1688 г.
  • Противоречие с присягой в Законодательном совете Гонконга
  • Список приведенных к присяге президентами США
  • Присяга на верность
  • Присяга на гражданство
  • Присяга на военную службу

Пояснительные примечания [ править ]

  1. ^ Juro / Prometo, por mi conciencia y honor, cumplir fielmente las Obligaciones del Cargo de Presidente del Gobierno con lealtad al Rey, guardar y hacer guardar la Constitución como norma basic del Estado, así como mantener el secreto de las deliberaciones del Consejo de Ministros .

Цитаты [ править ]

  1. ^ a b c d e "Антигуа и Барбуда: Конституция, 1981" . pdba.georgetown.edu . Проверено 9 ноября 2019 .
  2. ^ Закон о Конституции Содружества Австралии . Содружество Австралии. 1900. pp. Глава I, Часть IV, статья 42.
  3. ^ «Присяга на должность» . Канцелярия официального секретаря генерал-губернатора. Архивировано из оригинального 26 января 2014 года . Проверено 18 сентября 2013 года .
  4. ^ «Клятвы и заявления, сделанные исполнительной властью и членами федерального парламента с 1901 года» . Парламент Австралии. 3 июня 2013 . Проверено 18 сентября 2013 года .
  5. ^ "Премьер-министр Эбботт принес клятву королевской присяги" . Ирландское эхо. 18 сентября 2013 года Архивировано из оригинала 14 апреля 2015 года . Проверено 18 сентября 2013 года .
  6. ^ "পাতা: গণপ্রজাতন্ত্রী বাংলাদেশের সংবিধান. Djvu / ৮৮ - উইকিসংকলন একটি মুক্ত পাঠাগার" .
  7. ^ "পাতা: গণপ্রজাতন্ত্রী বাংলাদেশের সংবিধান. Djvu / ৯০ - উইকিসংকলন একটি মুক্ত পাঠাগার" .
  8. ^ "পাতা: গণপ্রজাতন্ত্রী বাংলাদেশের সংবিধান. Djvu / ৯২ - উইকিসংকলন একটি মুক্ত পাঠাগার" . bn.wikisource.org (на бенгали) . Проверено 27 февраля 2017 .
  9. ^ "Официальный интернет-портал Президента Республики Беларусь / Статус" . President.gov.by. 1998-05-11 . Проверено 22 сентября 2010 .
  10. ^ Конституция Федеративной Республики Бразилия, ст. 78
  11. ^ Constituiусo
  12. ^ Закон Брунея-Даруссалама
  13. ^ [1]
  14. ^ См. Соединенное Королевство
  15. ^ "Официальные клятвы" . Генерал-губернатор Канады . Проверено 9 апреля 2019 .
  16. ^ «Клятвы при исполнении служебных обязанностей» . Королевский принтер для Канады. 30 апреля 2009 . Проверено 22 сентября 2010 года .
  17. ^ "Тайный совет королевы Канады" . Правительство Канады . 11 декабря 2017.
  18. ^ "我国 通过 宪法 宣誓 制度" . 人民网. 新华社. 2015-07-02 . Проверено 8 октября 2015 .
  19. ^ a b c d e Закон о присягах и заявлениях (поправка) 1997 г. , legco.gov.hk .
  20. Статья 194 Конституции Коста-Рики. Архивировано 20 января 2011 г. на сайте Wayback Machine , costaricalaw.com .
  21. ^ a b c d e Asetus virkavalasta ja virkavakuutuksesta sekä tuomarinvalasta ja tuomarinvakuutuksesta 23.12.1987 / 1183 Asetus virkavalasta ja virkavakuutuksesta sekä tuomarinvalasta ja tuomarinvakuutuksesta 1183/uutuksesta . Проверено 10 апреля 2016. (на финском)
  22. ^ Финская конституция . Раздел 56. Дата обращения 1-9-2008.
  23. ^ Кодекс судебной процедуры (4/1734) , 1-я глава, раздел 7. Источник 1-9-2008.
  24. ^ Указ о призыве ( Valtioneuvoston asetus asevelvollisuudesta (1443/2007). Проверено 2008-01-09. (На финском языке)
  25. ^ a b Grundgesetz der Bundesrepublik Deutschland , Art. 56
  26. ^ Триумф пропаганды: кино и национал-социализм, 1933-1945, том 1 ISBN 1-571-81066-8 стр. 13 
  27. ^ a b Клегг, Сэм (1992-04-14). Daily Graphic: Выпуск 12872 14 апреля 1992 . Группа графических коммуникаций.
  28. ^ Pratiyogita Дарпан (октябрь 2007). Pratiyogita Darpan . Pratiyogita Darpan. п. 67 . Проверено 31 мая 2012 года .
  29. ^ Конституционная реформа Индонезии, 1999-2002: Оценка принятия конституции в переходный период ISBN 978-9-79709-394-5 стр. 439 
  30. ^ «Присяга судей в Иране» . Stop.torturing.us. 2010-07-17 . Проверено 22 сентября 2010 .
  31. ^ Конституция Ирландия Архивированного 16 мая 2010, в Wayback Machine , статьи 12.8, 31.4, 34.5.1 °
  32. ^ a b c Группа по пересмотру Конституции (июль 1996 г.). «Отчет» (PDF) . Дублин: Канцелярский офис. С. 26, 113, 157. Архивировано из оригинального (PDF) 21 июля 2011 года . Проверено 7 марта 2011 года .
  33. Раздел 16, Закон о Гарда Сиохана 2005 г., Свод законов Ирландии .
  34. ^ Приложения 6–10, Закон об обороне 1954 г., Ирландский свод законов
  35. Раздел 6 Закона о защите (поправка) (№ 2), Свод законов Ирландии 1979 года .
  36. ^ Конституция Ирландского свободного государства (Saorstát Eireann) Статьи 17, 55
  37. ^ Англо-ирландский договор 1921 Статья 4
  38. Закон о Конституции (отмена присяги), 1933 г.
  39. Выдержки из Основного закона: Президент, Архивировано 13 сентября 2011 г. в Wayback Machine , Правительство Израиля
  40. ^ Сайт Кнессете, «Основной закон: Кнессет - 1958»
  41. ^ a b Веб-сайт Кнессета, «Основной закон: Правительство - 1968 год (первоначальная версия)» , пункт 16, «Заявление о верности».
  42. ^ a b "Конституция Италии" . Официальный сайт Президентства Итальянской Республики.
  43. ^ «Присяга президента Маттареллы» . Газета La Repubblica.
  44. ^ "Присяга правительства" . Официальный сайт правительства Итальянской Республики.
  45. ^ «Конституция Ливана» (PDF) . 23 мая 1926 года . Проверено 14 февраля 2018 .
  46. ^ Проф. Д-р Аксель Ченчер, LL.M. «ICL - Люксембург - Конституция» . Servat.unibe.ch . Проверено 22 сентября 2010 .
  47. ^ Проф. Д-р Аксель Ченчер, LL.M. «ICL - Люксембург - Конституция» . Servat.unibe.ch . Проверено 22 сентября 2010 .
  48. ^ Проф. Д-р Аксель Ченчер, LL.M. «ICL - Люксембург - Конституция» . Servat.unibe.ch . Проверено 22 сентября 2010 .
  49. ^ Проф. Д-р Аксель Ченчер, LL.M. «ICL - Люксембург - Конституция» . Servat.unibe.ch . Проверено 22 сентября 2010 .
  50. ^ Проф. Д-р Аксель Ченчер, LL.M. «ICL - Люксембург - Конституция» . Servat.unibe.ch . Проверено 22 сентября 2010 .
  51. ^ «Политическая конституция Мексиканских Соединенных Штатов» . Интернет-архив - Wayback Machine . Архивировано 6 ноября 2017 года.CS1 maint: bot: original URL status unknown (link)
  52. ^ «Клятва президента» . Президентство Республики Молдова . Проверено 4 февраля 2018 .
  53. ^ a b Конституция Республики Союз Мьянма (PDF) . Полиграфическое и издательское предприятие Министерства информации. 2008. С. 192–193.
  54. ^ a b Wet beëdiging en inhuldiging van de Koning (Закон о присяге и наделении королем) wetten.overheid.nl
  55. ^ Wet beëdiging ministers en leden Staten-Generaal (Приведение к присяге министров и членов Генерального штата ) wetten.overheid.nl
  56. ^ «Приложение A: Патентные письма, составляющие офис генерал-губернатора Новой Зеландии 1983» . Руководство по шкафу . Кабинет Кабинета; Управление Премьер-министра и Кабинета Министров; Веллингтон, Новая Зеландия. 2008. Архивировано из оригинала на 2008-06-02 . Проверено 2 ноября 2011 .
  57. ^ Конституция Норвегии архивации 2011-08-29 в Wayback Machine
  58. ^ "КОНСТИТУЦИЯ РЕСПУБЛИКИ ФИЛИППИНЫ 1987 ГОДА" . Юридическая библиотека ChanRobles. Cite journal requires |journal= (help)
  59. ^ "ANG 1987 KONSTITUSYON NG REPUBLIKA NG PILIPINAS" . Центр исследований Юго-Восточной Азии, Университет Северного Иллинойса. Cite journal requires |journal= (help)
  60. ^ "Акино принимает присягу 15-м президентом Филиппин" . Новости GMA . 30 июня 2010 г.
  61. ^ "Факсимиле присяги президента Фердинанда Э. Маркоса" . Flickr .
  62. ^ "АКТ РЕСПУБЛИКИ № 6733: АКТ ОБ ИЗМЕНЕНИЯХ РАЗДЕЛА 21, РАЗДЕЛ I, КНИГА I ПЕРЕСМОТРЕННОГО АДМИНИСТРАТИВНОГО КОДЕКСА 1987 ГОДА, ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ЧЛЕНОВ ОБЕИХ ДОМОВ КОНГРЕССА" . Юридическая библиотека ChanRobles.
  63. ^ "Глава V, Конституция Республики Польша" . Sejm.gov.pl . Проверено 22 сентября 2010 .
  64. ^ "Глава VI, Конституция Республики Польша" . Sejm.gov.pl . Проверено 22 сентября 2010 .
  65. ^ "Глава IV, Конституция Республики Польша" . Sejm.gov.pl . Проверено 22 сентября 2010 .
  66. ^ Constituição da República Portuguesa
  67. ^ КОНСТИТУЦИЯ ПОРТУГАЛЬСКОЙ РЕСПУБЛИКИ: СЕДЬМАЯ ПЕРЕСМОТР 2005 г.
  68. ^ а б «Глава 4. Президент Российской Федерации | Конституция Российской Федерации» . Конституция.ру . Проверено 22 сентября 2010 .
  69. Р. Монах Захария (Либман), «Мартирология коммунистического ига: жизнь царя-мученика Николая II», Православное слово , 153 (1990), стр. 200. У Царственного Страстотерпца: Царь-мученик Николай Александрович Романов II , стр. 4. Проверено 1 января 2010 г.
  70. ^ a b c d "Конституция Республики Сингапур - Статуты Сингапура онлайн" . sso.agc.gov.sg . Проверено 20 декабря 2018 .
  71. ^ http://www.sanmarino.sm/on-line/en/home/institutions/captains-regent/formula-of-the-oath-of-the-captains-regent-according-to-the-statutes.html
  72. ^ См .: https://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-1979-9453
  73. ^ "ds_engelsk.PDF" (PDF) . Проверено 22 сентября 2010 .
  74. ^ a b c Федеральный закон о Федеральном собрании , Федеральная канцелярия Швейцарии (страница была посещена 28 марта 2016 г.).
  75. ^ "КОНСТИТУЦИЯ ТУРЕЦКОЙ РЕСПУБЛИКИ" (PDF) .
  76. ^ «Инаугурация Ющенко состоится в Раде и на Майдане» . News.ru. 23 января 2005 . Проверено 16 февраля 2009 .
  77. ^ «Статья 103» . Конституция Украины . Wikisource . Проверено 13 декабря 2008 .
  78. ^ "Клятва коронации, 2 июня 1953" . Архивировано из оригинального 10 мая 2013 года . Проверено 22 мая 2013 года .
  79. ^ "Национальное собрание Уэльса (Присяга на верность на валлийском языке) Приказ 1999" . Opsi.gov.uk. 2010-07-16 . Проверено 22 сентября 2010 .
  80. ^ "клятвы" . Судебная канцелярия . Проверено 7 апреля 2012 .
  81. ^ "Закон о правосудии (Северная Ирландия) 2002" . Opsi.gov.uk . Проверено 22 сентября 2010 .
  82. Hansard, 28 июля 1998: Колонка: 182.
  83. ^ "Письменный ответ" , Hansard
  84. ^ Гл. I. 1 Стат. 23 из «Век законотворчества для новой нации: документы и дебаты Конгресса США, 1774–1875» . Библиотека Конгресса , Юридическая библиотека Конгресса . Проверено 24 марта 2012 года.
  85. ^ Гл. CXXVIII. 12 Стат. 502 из «Век законотворчества для новой нации: документы и дебаты Конгресса США, 1774–1875» . Библиотека Конгресса , Юридическая библиотека Конгресса . Проверено 24 марта 2012 года.
  86. ^ https://memory.loc.gov/cgi-bin/ampage?collId=llsl&fileName=012/llsl012.db&recNum=533
  87. ^ Гл. CXXXIX. 15 Стат. 85 из «Век законотворчества для новой нации: документы и дебаты Конгресса США, 1774–1875» . Библиотека Конгресса , Юридическая библиотека Конгресса . Проверено 24 марта 2012 года.
  88. ^ Статья II - Исполнительная власть: Раздел 1 - Президент , Конституция Соединенных Штатов.
  89. ^ Закон о судебной власти 1789 г. , гл. 7. Проверено 24 января 2009.
  90. ^ a b 5 USC  § 3331 , Присяга
  91. ^ 28 USC  § 453 , Клятвы судей и судей
  92. ^ 5 USC  § 3331 , Присяга .
  93. Конституция штата Нью-Йорк, статья 8, раздел 1, архивная копия от 23 июля 2010 г.
  94. ^ a b c OATHS OF OFFICE (2006) , Служба технической помощи округа , Университет Теннесси

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Стив Шеппард (2009). «Что означают клятвы для поколения основателей: предварительный набросок» . Кардозо Л. Преподобный де ново . С. 273–283.

Внешние ссылки [ править ]

  • Сенат США: присяга
  • Кодекс США, раздел 5, разд. 3331 .: Присяга
  • Фотографии различных мировых лидеров, приносящих присягу