Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Эдиподия ( древнегреческий : Οἰδιπόδεια ) является потерянным стихотворение из цикла Фив , часть эпического цикла ( Επικὸς Κύκλος ). Поэма насчитывала около 6600 стихов, а авторство было приписано древними властями Кинаэтону ( Κιναίθων ), малоизвестному поэту, который, вероятно, жил в Спарте. [1] Евсевий говорит, что он процветал в 764/3 г. до н. Э. [2] [3] Сохранились только три коротких фрагмента и одно свидетельство.

В нем рассказывается история Сфинкса и Эдипа и представлен альтернативный взгляд на миф об Эдипе . Согласно Павсанию , [4] Кинаэтон утверждает, что брак между Эдипом и его собственной матерью Иокастой был бездетным; его дети были рождены от другого взаимодействия с евриганея ( Εὐρυγανεία ), дочери Hyperphas ( Ὑπέρφας ). Это все, что мы знаем об этих двух персонажах.

Небольшой проблеск Cinaethon «s стиль выживает в Плутарх » s На Оракулы Пифия в 407B: „добавил он ненужную пышность и драмы к оракулов“.

Ссылки [ править ]

  1. ^ IG 14.1292 2.11; Евсев. Хрон. Ol. 4.1.
  2. Евсевий. Хроника , "Олимпиада", 4.1.
  3. ^ Запад, Мартин Л. Греческие эпические фрагменты . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, 2003, стр. 250-255.
  4. Павсаний. Описание Греции , 9.5.10-1; Вест, о. 1.

Выберите издания и переводы [ править ]

Критические редакции [ править ]

Переводы [ править ]

  • Эвелин-Уайт, HG (1936), Гесиод, Гомеровские гимны и Гомерика , Классическая библиотека Леба , нет. 57 (3-е изд.), Кембридж, Массачусетс, ISBN 978-0-674-99063-0 Внешняя ссылка в |title=( помощь ) . (Ссылка на 1-е издание 1914 г.) Английский перевод с лицевым греческим текстом; сейчас устарело, за исключением его переводов древних цитат.
  • Уэст, ML (2003), Фрагменты греческого эпоса , Классическая библиотека Леба, нет. 497, Кембридж, Массачусетс, ISBN 978-0-674-99605-2. Греческий текст с английским переводом

Библиография [ править ]

  • Дэвис, М. (1989), греческий эпический цикл , Лондон, ISBN 978-1853990397.